Organos estatales | Partido Comunista de China | Cooperaci車n multipartidaria y consulta pol赤tica

Justicia | Hong Kong | Macao | Taiwan|Religiones | Relaciones Exteriores

 

Relaciones Exteriores

En el nuevo milenio, la situaci車n internacional se ha hecho relativamente estable pero no pac赤fica. China ha aplicado firmemente la pol赤tica exterior independiente y de paz, se ha esforzado por promover el desarrollo de la multipolarizaci車n, ha respondido activamente a la globalizaci車n econ車mica, ha participado en谷rgicamente en la cooperaci車n regional, se ha dedicado al establecimiento del nuevo orden pol赤tico y econ車mico internacional justo y razonable y ha promovido la justa causa del desarrollo y la paz de la humanidad. Las posiciones y acciones de China han ganado cada vez m芍s entendimiento y apoyo en la comunidad internacional, y su responsabilidad como pa赤s grande ha recibido el creciente aprecio y respaldo de muchos pa赤ses. La diplomacia china ha contribuido en buena medida a la salvaguarda de la paz mundial, al fortalecimiento de la cooperaci車n internacional, a la oposici車n al hegemonismo, y a la intensificaci車n del desarrollo conjunto, y al mismo tiempo ha continuado propiciando un mejor ambiente internacional para la construcci車n de la modernizaci車n socialista del pa赤s.

 Ha prestado mayor atenci車n al fortalecimiento de las relaciones con los pa赤ses desarrollados y ha mantenido una tendencia positiva en el desarrollo de sus relaciones con las naciones m芍s pujantes en la arena mundial

 

Las relaciones chino-estadounidenses han mejorado y se han desarrollado.

En 2000, las relaciones entre China y Estados Unidos mantuvieron una tendencia al desarrollo estable, a pesar de los altibajos. Dichos v赤nculos han continuado perfeccion芍ndose y desarroll芍ndose a pasos firmes. Los dirigentes de los dos pa赤ses han mantenido contactos de alto nivel, y han aumentado continuamente las visitas entre los funcionarios gubernamentales de ambos pa赤ses y los intercambios cient赤ficos, tecnol車gicos, culturales y militares bilaterales.

Durante la Cumbre de Milenio de la ONU y la cumbre informal de los dirigentes de la Cooperaci車n Econ車mica de Asia y el Pac赤fico (APEC), el Presidente Jiang Zemin y el Presidente Bill Clinton sostuvieron dos entrevistas importantes, en las cuales ambas partes se pusieron de acuerdo en cuanto a la promoci車n del desarrollo de relaciones chino-estadounidenses normales y estables en el nuevo siglo. Los dos pa赤ses tambi谷n han recuperado el di芍logo de seguridad e intercambios militares.

El 19 de septiembre, gracias a los esfuerzos de ambas partes, el Congreso estadounidense aprob車 la moci車n sobre la posici車n permanente de relaciones comerciales normales con China, con lo cual se alcanz車 la normalizaci車n de las relaciones comerciales entre los dos pa赤ses. Esto significa que Estados Unidos abolir芍 la revisi車n anual sobre el status de naci車n m芍s favorecida a China, que ha venido aplicando por 20 años, eliminando as赤 el obst芍culo de largo tiempo en el desarrollo de las relaciones econ車micas y comerciales entre China y Estados Unidos. Tal decisi車n tendr芍 notable influencia en la promoci車n de la cooperaci車n en los campos econ車mico y comercial y el desarrollo sostenido, normal y estable de las relaciones chino-estadounidenses. En cuanto al contenido de la moci車n de intervenci車n en los asuntos internos de China, que perjudica los intereses chinos, la parte china ha presentado solemnes protestas y declarado abiertamente su firme oposici車n a la misma.

El 15 de diciembre, el Congreso de Estados Unidos aprob車 la "Ley de asignaciones integrales", seg迆n la cual ha decidido dedicar 28 millones de d車lares como indemnizaci車n por las p谷rdidas de bienes en su bombardeo a la Embajada China en Yugoslavia.

El 12 de marzo de 2001, el reci谷n electo Presidente estadounidense, George Bush, se entrevist車 en Washington con el nuevo embajador chino en EE.UU., Yang Jiechi. En la entrevista, recalc車 que el nuevo Gobierno estadounidense y 谷l mismo prestan mucha atenci車n a las relaciones bilaterales y est芍n dispuestos a hacer esfuerzos para promoverlas.

Despu谷s de que el nuevo gobierno asumi車 el poder, los dirigentes de m芍s alto nivel de los dos pa赤ses se han mantenido en contacto, y ambas partes mantienen una actitud positiva en cuanto al desarrollo de las relaciones bilaterales y la promoci車n de los intercambios y cooperaci車n en los diversos sectores. Entre los d赤as 18 y 24 de marzo de 2001, el Viceprimer Ministro Qian Qichen emprendi車 una visita oficial de una semana a Estados Unidos. Se trata de la primera visita realizada por un dirigente chino a EE.UU. tras la asunci車n de Bush. Durante su estad赤a en EE.UU., Qian se entrevist車 respectivamente con Bush, Dick Cheney, vicepresidente; Colin Powel, secretario de Estado; Donald H. Rumsfeld, secretario de Defensa; y Condoleezza Rice, asesora del Presidente para Asuntos de Seguridad Nacional. Intercambi車 puntos de vista con ellos de manera sincera y profunda sobre los asuntos importantes regionales e internacionales.

En su discurso a fines de la visita, Qian expres車 que tanto China como Estados Unidos consideraban que la visita hab赤a arrojado un saldo positivo y constructivo, y era favorable para aumentar el entendimiento rec赤proco y promover el di芍logo y la cooperaci車n. Indic車 que desde la asunci車n del nuevo gobierno, el Presidente Jiang Zemin y su hom車logo estadounidense George Bush se han escrito mutuamente y han llegado a un consenso sobre el desarrollo de las relaciones chino-estadounidenses. El objetivo de la visita era  implementar tal conocimiento com迆n alcanzado por los Jefes de Estado de los dos pa赤ses y fortalecer el sano y estable desarrollo de las relaciones bilaterales en el nuevo siglo.

Qian expres車 que tanto China como Estados Unidos son pa赤ses grandes y tienen muchos puntos comunes. No es extraño que existe divergencia en algunas cuestiones. Lo m芍s importante es que ambas partes deben subir a las alturas para mirar hacia lo lejos, aumentar el entendimiento sobre la base de respeto mutuo, buscar el terreno com迆n dejando a un lado las diferencias, ampliar el consenso e intensificar la cooperaci車n. El Presidente Bush, el vicepresidente Cheney y el secretario de Estado Powel declararon que China es un gran pa赤s, y el Gobierno estadounidense presta gran atenci車n a sus relaciones con China y se dedica a promover las mismas. El desarrollo de los dos pa赤ses ejerce influencia a largo plazo en el mundo. Sus relaciones deben ser constructivas. El desarrollo de ellas no s車lo se corresponde con los intereses de los pueblos de ambos pa赤ses, sino que tambi谷n es significativo para la paz y la estabilidad de la regi車n de Asia y el Pac赤fico, e incluso de todo el mundo. Por lo tanto, ambas partes deben examinar y tratar las relaciones bilaterales desde una perspectiva de largo alcance.

Qian indic車 que, como es sabido por todo el mundo, el problema de Taiwan es el tema m芍s importante y sensible de las relaciones chino-estadounidenses. La parte china reitera a la parte estadounidense que s車lo con un tratamiento adecuado del problema de Taiwan, se podr芍n desarrollar las relaciones entre China y Estados Unidos. Este 迆ltimo debe observar estrictamente los tres comunicados conjuntos chino-estadounidenses, y sobre todo resolver el problema de la venta de armas a Taiwan, de acuerdo con el Comunicado del 18 de Agosto, con el fin de evitar graves daños a dichas relaciones. La parte estadounidense manifest車 que el gobierno de Bush seguir芍 persistiendo en la pol赤tica de una sola China que han venido implementando varios gobiernos anteriores, y observar芍 estrictamente los tres comunicados mencionados.

Qian expres車 que durante su visita, ambas partes se sintieron alentadas por el r芍pido desarrollo de las relaciones comerciales bilaterales en los 迆ltimos años, y satisfechas por el di芍logo y la cooperaci車n exitosos llevados a cabo por los dos pa赤ses respecto a la superaci車n de la crisis financiera asi芍tica. Consideran que esto no s車lo ha beneficiado a los pueblos de China y Estados Unidos y al desarrollo estable de las relaciones bilaterales, sino que tambi谷n ha desempeñado un papel activo muy importante en salvaguardar y promover la estabilidad y la prosperidad econ車micas de la regi車n de Asia y el Pac赤fico, e incluso en todo el mundo. Adem芍s, ambas partes han intercambiado opiniones en cuanto al ingreso de China a la Organizaci車n Mundial del Comercio (OMC). El Presidente Bush expres車 que Estados Unidos apoyaba el pronto ingreso chino a la OMC.

El Viceprimer Ministro Qian dijo que durante su estad赤a, las dos partes intercambiaron opiniones sobre algunos problemas importantes regionales e internacionales. Ambos consideraron que al entrar en el siglo XXI, China y Estados Unidos asumir赤an mayor responsabilidad con la paz y el desarrollo del mundo. Ambas partes expresaron que intensificar赤an el di芍logo y la cooperaci車n en los campos de la salvaguarda de la paz y estabilidad regional, la prevenci車n de la proliferaci車n de armas, la protecci車n ambiental, la lucha contra las drogas, y la represalia al crimen internacional. Al mismo tiempo, la parte china expres車 sinceramente su preocupaci車n por el desarrollo del sistema de defensa antimisiles de Estados Unidos.

El problema de Taiwan siempre ha sido el tema m芍s importante y m芍s sensible de las relaciones chino-estadounidenses. El 7 de marzo de 2000, el Departamento de Defensa de Estados Unidos avis車 oficialmente al Congreso de ese pa赤s que estaba dispuesto a vender 162 misiles antia谷reos HAWK perfeccionados y equipos necesarios para la elevaci車n del nivel de radar TPS-43F al TPS-75V a Taiwan, por un valor total de alrededor de 200 millones de d車lares. La parte china expuso sus protestas solemnes a la parte estadounidense, exigiendo en谷rgicamente que 谷sta observara los tres comunicados conjuntos chino-estadounidenses y sus compromisos correspondientes, y reconociera plenamente la gravedad de la venta de armas a Taiwan, corrigiera de inmediato los errores, y cesara todo tipo de venta de armas a la isla. El 7 de junio, el Departamento de Defensa anunci車 dos proyectos de venta de armas a Taiwan orientados a aumentar la capacidad de combate electr車nica y de navegaci車n a poca altura de los caza F-16, por valor total de 234 millones de d車lares. El 8 de junio, el ministro consejero de la Embajada China en Estados Unidos, He Yafei, hizo gestiones al respecto con la parte estadounidense. El 28 de septiembre, el Departamento de Defensa dio a conocer su plan de vender a Taiw芍n cuatro tipos de armamentos incluidos los misiles aire-aire de alcance medio, por un valor total de 1,308 millones de d車lares, con lo que aument車 el volumen total de venta anual a 1,867 millones de d車lares. Al d赤a siguiente, el viceministro chino de RR.EE. Yang Jiechi convoc車 al embajador estadounidense en China, Joseph Pruher, para presentarle las protestas solemnes y en谷rgicas a la parte estadounidense, y pedir que 谷sta observara de hecho los tres comunicados conjuntos y los compromisos por ella contra赤dos y cancelara inmediatamente el plan de venta de armas a Taiwan. De lo contrario, deb赤a asumir la responsabilidad por todas las consecuencias que de ello se derivaran.

El 30 de septiembre, Sun Yuxi, vocero del Ministerio de Relaciones Exteriores de China, aclar車 la solemne posici車n china respecto al plan de ventas de cuatro partidas de armas por parte de Estados Unidos a Taiwan. China considera que el comportamiento estadounidense respecto al problema de Taiwan demuestra que ese pa赤s constituye un factor exterior importante que obstaculiza la materializaci車n de la reunificaci車n pac赤fica de nuestro pa赤s. Si Estados Unidos mantiene su conducta contraria a los compromisos y contin迆a con la venta de armas a Taiwan, en especial de armamentos avanzados, como el destructor Aegis, los Patriota-III y el sistema antim赤siles, estar芍 enviando una señal err車nea a las autoridades de Taiwan, como un est赤mulo a los pocos separatistas de la isla en sus actividades de escindir la patria, y como consecuencia, se elevar芍 su arrogancia, se perjudicar芍n las relaciones chino-estadounidenses y se intensificar芍 la tensi車n en la regi車n del Estrecho de Taiwan. Esto no traer芍 ning迆n beneficio a Estados Unidos, que debe reconocer la gravedad del asunto y detener el galope de su cabalgadura al borde del precipicio.

Las relaciones chino-estadounidenses se encuentran en una etapa muy importante en la cual llevamos adelante la obra de los predecesores y abrimos nuevas rutas al futuro. Siempre y cuando ambas partes se esfuercen conjuntamente, y especialmente la parte estadounidense persista en la pol赤tica de una sola China y observe estrictamente los tres comunicados conjuntos chino-estadounidenses, sobre todo en el tratamiento apropiado del problema de Taiwan, las relaciones bilaterales continuar芍n desarroll芍ndose de manera sostenida.

1 | 2 | 3 | 4