1) Programación de los principales ingresos y gastos del presupuesto central
a) Programación de los principales ingresos
Con arreglo a los correspondientes índices previstos en el plan de desarrollo económico y social, teniendo en cuenta el factor de incremento o disminución de los ingresos originados por el reajuste de las políticas fiscales y tributarias, y tras haber concretizado los análisis y cálculos de los diversos ingresos, proponemos programar para 2012 los índices de los principales ingresos de la hacienda central de la manera que sigue: del impuesto al valor agregado interno, 2 billones 25.000 millones de yuanes, con una subida del 10,8%; del impuesto al consumo interno, 770.000 millones, un 11% más; de los aranceles y los impuestos sobre el valor agregado y sobre el consumo de los productos importados, 1 billón 752.800 millones, con un incremento del 8,7%; del impuesto sobre la renta empresarial, 1 billón 112.000 millones, un 11% más; del impuesto sobre la renta personal, 340.000 millones, un 6,4% menos; de las desgravaciones a la exportación en concepo del valor agregado y del consumo, 995.000 millones, con un incremento del 8,1%; y los ingresos no tributarios, 282.600 millones, con un aumento del 5,6%.
b) Programación de los principales gastos
En consideración de optimizar en mayor medida la estructura de los gastos fiscales, planeamos programar los principales gastos de la hacienda central de la siguiente manera:
378.132 millones de yuanes en educación, con un aumento del 16,4%. De esta cantidad, 102.887 millones corresponden a gastos propios, y 275.245 millones, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Asignaremos 15.000 millones de yuanes, un 48,1% más, como subsidios, para llevar a cabo una serie de políticas y medidas estimuladoras del desarrollo de la educación preescolar, con respaldo prioritario al Centro y el Oeste y a las zonas con dificultades económicas del Este; 105.754 millones en aras de perfeccionar el mecanismo de garantía financiera para la educación obligatoria rural, impulsar la transformación de las escuelas con vulnerabilidades en este segmento educativo, poner en práctica el “Plan de institución de puestos especiales para maestros de escuelas de la educación obligatoria rural” y el “Programa de formación estatal de maestros de primaria y secundaria” y promover el desarrollo equilibrado de la educación obligatoria; 16.000 millones como fondos de gratificación y subsidio para llevar adelante el plan de mejoramiento nutricional de los alumnos de la educación obligatoria rural en las áreas colindantes con dificultades especiales; 8.200 millones en favor de eximir del pago de matrícula y gastos varios a los alumnos en la etapa de educación obligatoria urbana y apoyar el acceso equitativo a la educación obligatoria de los niños que acompañan a sus padres trabajadores emigrados del campo; 25.680 millones, con un aumento del 91,7%, para seguir reforzando las condiciones básicas de la formación profesional y aplicar paulatinamente el sistema de formación profesional secundaria gratuita; 20.697 millones, como subsidios, para completar el sistema de políticas de financiación estatal a alumnos provenientes de familias necesitadas, y 135.250 millones, un 24% más, para impulsar los programas 985 y 211 y respaldar con energía el desarrollo de los centros docentes superiores subordinados a las autoridades territoriales.
228.546 millones de yuanes en ciencia y tecnología, un 12,4% extra. Esta suma incluye 223.440 millones de yuanes como gastos propios y 5.106 millones como pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Optimizaremos en mayor medida la estructura de los gastos, poniendo gran empeño en apoyar los prioritarios. Destinaremos 45.600 millones de yuanes a asegurar la ejecución de los proyectos especiales estatales de ciencia y tecnología importantes; 32.459 millones a incrementar la inversión en el fondo estatal de ciencias naturales y fomentar la capacidad de los laboratorios estatales clave y de las instituciones de investigación de las ciencias básicas; 119.390 millones, con un aumento del 19,7%, a brindar enérgico apoyo a la investigación en tecnologías de vanguardia y programas de beneficio público, así como a la investigación y el desarrollo de importantes tecnologías genéricas clave, y 4.120 millones a potenciar tanto la investigación, el desarrollo y la industrialización de tecnologías industriales clave como la construcción de la capacidad de innovación empresarial. Vamos a iniciar el fondo estatal para la orientación de la transformación de los adelantos científicos y tecnológicos, en promoción de ella; a encauzar el desarrollo de la labor científica y tecnológica territorial e impulsar la configuración de sistemas de innovación regionales con peculiaridades propias, y a intensificar la protección de los derechos de propiedad intelectual y fomentar el desarrollo de los propios de China.
49.384 millones de yuanes en cultura, deporte y medios de comunicación, un 18,7% más. En esta cantidad están incluidos 20.733 millones de yuanes como gastos propios y 28.651 millones en pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Asignaremos 14.546 millones de yuanes para promover enérgicamente la instauración del sistema de servicios culturales públicos, apoyar el acceso gratuito a los museos, las bibliotecas públicas y otras instalaciones culturales de interés público y seguir aplicando los proyectos culturales prioritarios de beneficio popular; 6.124 millones, con un incremento del 40%, para intensificar la protección de las reliquias prioritarias, los grandes restos arqueológicos, los recursos culturales de la revolución china y el patrimonio cultural inmaterial pertenecientes al Estado; 2.750 millones, un 37,5% más, para potenciar la capacidad de divulgación internacional de los medios de comunicación prioritarios y promover la salida al exterior de la cultura china, y 3.400 millones, con un aumento del 70%, para apoyar el desarrollo de la industria cultural.
203.505 millones de yuanes en servicios médicos y sanitarios, con un incremento del 16,4%. Este monto incluye 8.331 millones de yuanes como gastos propios y 195.174 millones como pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Asignaremos 105.000 millones, un 37% adicional, como subsidios para elevar a 240 yuanes anuales per cápita el baremo del subsidio fiscal del seguro del nuevo tipo de asistencia médica cooperativa rural y del seguro médico básico para la población urbana y aumentar de manera adecuada el porcentaje del reembolso de los gastos. Destinaremos 35.800 millones de yuanes a perfeccionar el sistema estatal de medicamentos básicos y profundizar la reforma integral de los centros médico-sanitarios de los niveles de base, a completar el mecanismo de garantía de asignaciones para los servicios sanitarios públicos básicos en la ciudad y en el campo y a proseguir la ejecución de los proyectos en materia de estos servicios y la prevención y tratamiento de enfermedades contagiosas graves, entre ellas el sida y la tuberculosis. Asignaremos 11.483 millones de yuanes para promover con celeridad la reforma experimental de los hospitales públicos, con énfasis en los de nivel distrital, y respaldar la debida realización del auxilio médico en las zonas urbanas y rurales.
575.073 millones de yuanes en seguridad social y empleo, con un aumento del 21,9%. Esta suma incluye 57.063 millones de yuanes como gastos propios y 518.010 millones como pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Asignaremos 77.100 millones de yuanes, como subsidios, para lograr el 1 de julio la cobertura total del sistema del nuevo tipo de seguro social rural de vejez y del sistema de seguro social de vejez para la población urbana; 217.373 millones, como subsidio, para elevar de manera continua la pensión de vejez básica de los trabajadores empresariales jubilados y completar el sistema de gestión coordinada del seguro de vejez básico de los trabajadores empresariales a nivel provincial; 92.888 millones para alzar adecuadamente el baremo de la garantía del nivel de vida mínimo de los habitantes urbanos y rurales, aumentando en 15 y 12 yuanes mensuales per cápita, respectivamente, las cuantías normativas del subsidio otorgado por la hacienda central, y mejorar aún más el sistema de auxilio social a los huérfanos, discapacitados, vagabundos y mendigos; 28.837 millones para reajustar de manera oportuna la cuantía de la pensión y el subsidio de manutención de los sujetos de preferencias y demás beneficiarios; 13.000 millones para garantizar la manutención básica de las masas damnificadas, y 43.917 millones para intensificar la ejecución de la política de apoyo al empleo.
211.755 millones de yuanes en garantía de viviendas, con un aumento del 23,1%. Este monto incluye 37.440 millones como gastos propios y 174.315 millones como pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Asignaremos 178.746 millones de yuanes, un 24,8% más, para reforzar la ejecución del programa de viviendas de protección social, ampliar adecuadamente el alcance de la rehabilitación de las viviendas rurales en mal estado y elevar las normas de las correspondientes subvenciones de la hacienda central, e impulsar sólidamente el programa de asentamiento de pastores nómadas.
549.145 millones de yuanes en asuntos agrícolas, silvícolas e hídricos, un 14,8% más. De esta cantidad, 42.744 millones corresponden a gastos propios, y 506.401 millones, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Asignaremos 165.446 millones de yuanes, como gastos en la construcción de infraestructuras agrícolas y rurales, para impulsar enérgicamente el programa de fomento de distritos prioritarios de pequeñas obras hídricas para tierras de cultivo y elevar de manera adecuada sus estándares de construcción y normas de subvención y para fortalecer el saneamiento de los ríos pequeños y medianos, el reacondicionamiento de los embalses pequeños defectuosos o inseguros y la prevención y control de los torrentes de montaña y de los desastres geológicos asociados; 169.338 millones para perfeccionar la política de subsidios al uso de semillas mejoradas, aumentar la magnitud de los subsidios integrales a la adquisición de medios de producción agrícola y de los subsidios a la compra de máquinas agrícolas, ampliar la cobertura de los subsidios para las primas de los seguros agrícolas en cuanto a regiones y variedades e incrementar en mayor medida los subsidios a la repoblación forestal; 10.100 millones, un 53% más, para intensificar la inversión en la ciencia y la tecnología agrícolas, mejorar las condiciones en pro de la innovación de éstas, apoyar el desarrollo de la industria semillera moderna y el fomento del sistema de divulgación de técnicas agrícolas en los niveles de base y promover la transformación de los adelantos científico-tecnológicos agrícolas y la divulgación de las técnicas agrícolas; 29.012 millones para reforzar la explotación agrícola integral, con énfasis en las zonas cerealeras principales y los distritos cerealeros importantes, y 15.058 millones para llevar a la práctica por completo la política de subsidio y premio a la protección de los ecosistemas pratenses. Con el aumento en gran margen de la inversión en la ayuda integral contra la pobreza, programaremos, además de otras sumas, 37.286 millones de yuanes en concepto de fondos fiscales especiales para tal fin, con un incremento del 18,7%, en favor de acrecentar la capacidad de autodesarrollo de las zonas rurales pobres y de la población carente del campo. Destinaremos 24.800 millones de yuanes como subsidios a impulsar en profundidad la concesión de premios y subsidios fiscales para la construcción de obras de beneficio público en el nivel de aldea, con previa deliberación exclusiva de cada caso, a perfeccionar el mecanismo de inversión no pública subvencionada por el Estado para dichas obras, etc.
176.910 millones de yuanes en ahorro energético y protección medioambiental, un 9% más. En este monto están incluidos 6.344 millones de yuanes como gastos propios y 170.566 millones como pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Programaremos 106.919 millones de yuanes, como fondos de ahorro energético y reducción de emisiones, con un aumento del 13,3%, para fomentar los programas prioritarios de ahorro energético, fortalecer éste en los ámbitos importantes, intensificar la ejecución del programa de productos economizadores de energía en beneficio del pueblo, eliminar la capacidad productiva obsoleta, potenciar la prevención y el control de la contaminación causada por metales pesados y el saneamiento integral del medio ambiente rural y promover la construcción de redes de tuberías complementarias de las instalaciones de tratamiento de aguas residuales en las zonas urbanas; 47.456 millones, cantidad igual que el año pasado, para consolidar los logros obtenidos en la protección de bosques naturales, en la devolución de tierras labrantías a la silvicultura y en la restitución de zonas de pastoreo a la praticultura, y 14.100 millones para acelerar el desarrollo de las energías nuevas, renovables y limpias, impulsar el uso limpio de la energía y respaldar vigorosamente el desarrollo de la economía circular. Debemos apoyar el cumplimiento de las metas de nuestra acción dirigida a controlar las emisiones de gases de efecto invernadero, en activa respuesta al cambio climático global.
356.593 millones de yuanes en comunicaciones y transporte, con un incremento del 8,1%. La suma incluye 43.465 millones como gastos propios y 313.128 millones como pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Programaremos 236.744 millones de yuanes para elevar la capacidad integral de las comunicaciones y el transporte e impulsar la construcción de carreteras troncales nacionales y provinciales, vías fluviales navegables, nudos de transporte integral de pasajeros y mercancías y otras infraestructuras de transporte público; 65.946 millones para proseguir los subsidios en concepto de precios de carburantes a los sectores de beneficio público, como el transporte público urbano y el transporte rural de pasajeros, y 26.000 millones a modo de subsidios para apoyar a las autoridades territoriales en la abolición del peaje de las carreteras de segunda clase construidas con créditos de amortización gubernamental.
87.726 millones de yuanes en asuntos de prospección de recursos, electricidad, informática, etc., un 6,1% más. Esta cantidad engloba 45.060 millones como gastos propios y 42.666 millones como pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Destinaremos 14.659 millones de yuanes, un 42,4% más, a promover el desarrollo de pymes, en especial aquellas pequeñas y microempresas; 39.674 millones a impulsar la construcción de infraestructuras en esta serie de ámbitos, y 7.000 millones a seguir respaldando labores como la investigación y el desarrollo tecnológicos de las industrias emergentes estratégicas y la demostración de la industrialización de sus logros.
97.419 millones de yuanes en asuntos de reservas de cereales, aceites comestibles, etc., un 9,4 % más. De esta cantidad, 60.957 millones corresponden a gastos propios, y 36.462 millones, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Programaremos 32.030 millones de yuanes como fondos de riesgo para la producción cerealera, en favor de proseguir la aplicación de la política de subsidios directos a los cultivadores de cereales, y 51.876 millones, como fondos de reservas de cereales, aceites comestibles y demás recursos importantes, para completar el sistema de adquisición y almacenamiento de cereales, algodón y otros productos agrícolas principales y elevar con paso seguro los precios mínimos de adquisición de trigo y arroz.
650.311 millones de yuanes en defensa nacional, con un incremento del 11,4%. En esta suma están incluidos 647.920 millones de yuanes como gastos propios y 2.391 millones como pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Los usaremos para apoyar la modernización de la defensa nacional y el Ejército, mejorar las condiciones de adiestramiento y vida de las unidades y elevar su capacidad de cumplir las tareas militares diversificadas.
182.664 millones de yuanes en seguridad pública, un 7,7% más. De esta suma, 114.289 millones corresponden a gastos propios, y 68.375 millones, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Los emplearemos en aras de completar el régimen de garantía de asignaciones para los organismos de seguridad pública, fiscalía y justicia, elevar con paso seguro el nivel de subvención en las instancias territoriales, apoyar a las autoridades territoriales, y en particular las del Centro y el Oeste, en la liquidación de las deudas contraídas por dichos organismos en la construcción de sus infraestructuras y dar más capacidad a los gobiernos de base para la prestación de servicios públicos y el ejercicio de la administración social, así como a los departamentos de supervisión y control de los niveles de base para la inspección y verificación de los productos alimenticios en promoción de la garantía de su seguridad.