Portada    China     Internacional    Economía    Edu-ciencia     Deportes   Cultura    Sociedad    Turismo    Aprenda chino    Fotos    Videos  Especiales   Servicios

Portada
EL INFORME SOBRE LA LABOR DEL GOBIERNO
Agregar a favoritos | Imprimir | e-mail | Corregir   14:13 13-03-2009 / spanish.china.org.cn
  Ajusta tamaño del fuente:

6. Desarrollar con energía los servicios de interés social, con empeño en garantizar y mejorar la vida del pueblo

Este año concentramos la fuerza en realizar un número de obras importantes y prácticas que necesita con urgencia el desarrollo económico y social y que atañen a los intereses vitales de las masas populares, con el propósito de que ellas salgan más beneficiadas.

Promovemos el empleo por todos los medios. Vamos a poner en pleno juego el papel que desempeñan en la absorción de mano de obra el sector de servicios, las industrias intensivas en mano de obra, las empresas pequeñas y medianas y la economía de propiedad no pública. Aplicamos una política de empleo más activa, para cuyo efecto la hacienda central planea invertir 42.000 millones de yuanes. En primer lugar, se coloca en un lugar destacado el impulso al empleo de los graduados de los centros docentes superiores. De entre ellos, a los que vayan a desempeñarse en puestos de administración social o de servicio público a nivel de base tanto en las ciudades como en el campo se les darán seguros sociales y subsidios por puesto de trabajo, y a los que pasen a servir en entidades de base en las zonas rurales o se alisten en el ejército se les ofrecerán compensaciones por los gastos de matrícula escolar o se les pagarán los préstamos estudiantiles. Se estimulará a los centros docentes superiores, instituciones de investigación científica y empresas que se encargan de proyectos de investigación científica prioritarios a incorporar graduados superiores a sus actividades de investigación si cumplen los requisitos. Y toda empresa que dé empleo a los que de entre ellos reúnan los requisitos necesarios podrá beneficiarse, según lo estipulado, de las políticas pertinentes de apoyo al empleo. Hay que acelerar la creación para los graduados universitarios de un número de polígonos de acción emprendedora estudiantil y centros de incubación de empresas de poca inversión y rápido resultado. En segundo lugar, se amplían las fuentes de empleo para los trabajadores emigrados del campo y se estabilizan las plazas ya existentes. Es preciso poner en juego el papel impulsor para este empleo que pueden desempeñar la inversión gubernamental y la construcción de proyectos importantes. Se hace necesario animar y apoyar a las empresas con dificultades para que acuerden consultivamente las remuneraciones con sus empleados y, en procura de evitar dentro de lo posible la reducción del personal, adoptar medidas tales como la utilización flexible de mano de obra, la aplicación de horarios laborales elásticos y la capacitación en habilidades técnicas. Se debe fortalecer la exportación organizada de servicios laborales y encauzar el desplazamiento ordenado de los trabajadores emigrados del campo. Se organizará a los trabajadores rurales retornados a sus pueblos para que participen en la construcción de instalaciones públicas en el campo. En tercer lugar, se ayuda a conseguir empleo a las personas con dificultades de colocación y las familias sin ningún empleo en las zonas urbanas y a la fuerza laboral de las zonas damnificadas por los desastres naturales. Se precisa dar un paso más en crear plazas de trabajo de beneficio público. En cuarto lugar, en promoción del empleo por medio de la actividad emprendedora autónoma se brinda enérgico respaldo a ella y a la autobúsqueda. Hay que ofrecer facilidades y preferencias en las materias de acceso al mercado, hacienda, tributación, finanzas, terrenos de uso para fines lucrativos, etc., y alentar a más trabajadores a convertirse en personas emprendedoras. Hemos de bajar aún más el umbral y prestar más apoyo a la actividad emprendedora autónoma y a la realización de actividades emprendedoras de los trabajadores emigrados del campo tras su retorno a sus pueblos. En quinto lugar, se mejoran en mayor medida los servicios públicos al empleo. Es necesario reforzar la publicación de información sobre empleo, la recomendación de colocaciones y la orientación en esta materia. Debemos desarrollar vigorosamente la capacitación profesional e intensificar el respaldo en términos de políticas a la formación de habilidades profesionales y técnicas de las personas con dificultades para encontrar empleo y de los trabajadores emigrados del campo.

Mejoramos con celeridad el sistema de seguridad social. En primer lugar, se impulsa el fomento de sistemas. Es imperativo perfeccionar el sistema de seguros de vejez básicos, proseguir con el experimento de transferencia íntegra de las primas de dichos seguros a cuentas bancarias individuales y propulsar en toda línea la recaudación coordinada a nivel provincial. Se impone elaborar y poner en práctica métodos de seguros de vejez para los trabajadores emigrados del campo. El experimento del nuevo tipo de seguro de vejez social en las zonas rurales debe cubrir alrededor del 10% de los distritos o municipios de nivel equivalente del país. Se sacarán a escena métodos de traslado y continuación de la titularidad de los seguros de vejez. Se van a mejorar los sistemas de seguros de desempleo, de accidentes laborales y de maternidad. Se completará el de asistencia social tanto en las ciudades como en el campo. En segundo lugar, se extiende la cobertura de la seguridad social. Se acentuará el trabajo de hacer participar de los seguros al personal de las entidades de propiedad no pública, los trabajadores emigrados del campo, los campesinos afectados por expropiaciones de tierras, las personas con empleos flexibles y los profesionales independientes. En cuanto a la garantía del nivel de vida mínimo para la población rural, es necesario hacerla cubrir a toda la gente con derecho a ella. Hay que incrementar por múltiples vías los fondos de seguridad social del país. Se debe intensificar efectivamente la supervisión y el control de los fondos de seguridad social, a objeto de garantizar su integridad. En tercer lugar, se aumenta la cuantía normativa de la seguridad social. En los próximos dos años se seguirá elevando la pensión básica de vejez para los jubilados de las empresas, con un incremento anual aproximado de un 10% per cápita. Se incrementará continuamente el nivel de las primas de los seguros de desempleo y de accidentes laborales. Se van a alzar más la cota de la garantía del nivel de vida mínimo en las ciudades y el campo y de los cinco tipos de garantía* en las zonas rurales, y el baremo de las pensiones y subsidios de manutención para las personas objeto de pensiones y preferencias. Se fomentarán con energía las obras de bienestar social y las filantrópicas. La hacienda central planea invertir para estos fondos 293.000 millones de yuanes lo que supone un aumento de 43.900 millones, una subida del 17,6%, en comparación con la cifra prevista del año anterior. Las haciendas locales, a su vez, también tendrán que incrementar la inversión.

Perseveramos en desarrollar con preferencia la educación. Este año vamos a estudiar la elaboración de un programa estatal de reforma y desarrollo educacional a medio y largo plazo que disponga de forma global con vistas a antes del 2020 tal reforma y desarrollo de nuestro país. Y para este año hemos de ocuparnos con empeño en los siguientes cinco aspectos: Primero: se promueve la equidad educacional. Hay que poner en práctica como es debido la política de educación obligatoria gratuita tanto en las ciudades como en el campo. Se ha de elevar el baremo de los gastos públicos en la educación obligatoria rural, hasta 300 yuanes per cápita para los alumnos de primaria y 500 para los del primer ciclo de la enseñanza secundaria. Se ha de resolver en forma gradual la cuestión del acceso gratis de los hijos de los trabajadores emigrados del campo a la educación obligatoria en los lugares donde inmigren sus padres. En la etapa de la educación obligatoria rural es necesario aumentar los subsidios de manutención a los internos provenientes de familias necesitadas. Nos esforzaremos por solucionar básicamente, en tres años, el problema de las deudas producidas en el curso de generalizar la educación obligatoria de nueve años en el campo. Se perfeccionará el sistema estatal de subvención de estudios y se incrementará la ayuda económica a los alumnos de familias con escasos recursos económicos que cursan estudios en las escuelas profesionales secundarias o en los centros de enseñanza superior, con el fin de garantizar que todo el mundo tenga igual oportunidad de recibir educación y que ningún alumno deje la escuela por dificultades económicas familiares. Segundo, se optimiza la estructura educacional. Hay que desarrollar vigorosamente la educación profesional, y sobre todo apoyar con prioridad la de secundaria en el campo. Se realizará de manera gradual la formación profesional secundaria gratuita, iniciándola este año primero para los alumnos venidos de familias rurales cortas de recursos económicos y a las especialidades relacionadas con la agricultura. Hay que seguir mejorando la calidad de la enseñanza superior, impulsando el fomento de universidades de alto nivel académico y el de disciplinas prioritarias, y orientar a los centros docentes superiores para que reajusten su programa de especialidades y asignaturas en adaptación a las demandas del mercado y del desarrollo económico y social. Tercero, se fortalece la formación del contingente de docentes. A los maestros de la etapa de educación obligatoria se les aplicará el sistema de salario vinculado con el resultado laboral, para mejorar el trato de 12 millones de maestros de primaria y secundaria, a cuyo efecto la hacienda central asignará 12.000 millones de yuanes, y las haciendas locales deben también incrementar sus inversiones. Es menester fortalecer en todos los aspectos la capacitación de los docentes, particularmente la de los maestros rurales, y animar a los graduados de universidad y los de especialidad pedagógica a dedicarse a la enseñanza en entidades de base y zonas rurales. Cuarto, se propulsa la formación cualitativa. La educación en todos los niveles y de todas las modalidades debe, con la mirada puesta en promover el desarrollo integral del ser humano, acelerar la reforma de las asignaturas, los materiales de enseñanza, los métodos didácticos, así como el sistema de examen y evaluación, a fin de liberar a los alumnos de primaria y secundaria de la carga demasiado pesada en horas lectivas y deberes, de manera que el alumnado pueda disponer de más tiempo para pensar, practicar y crear. Quinto, se va a ejecutar los programas de seguridad de edificios escolares de primaria y secundaria en todo el país, y se llevará adelante la constitución normalizada de estos centros docentes en el campo. Tenemos que hacer de las escuelas el lugar más seguro para los alumnos y el más confiable para sus padres.

Impulsamos la reforma y el desarrollo de los servicios médicos, farmacéuticos y sanitarios. Hemos de mantener con firmeza el carácter de beneficio social de los servicios médicos y sanitarios públicos y poner en pleno juego el entusiasmo de los numerosos trabajadores médicos. Nos esforzaremos por establecer un sistema de asistencia médica y sanitaria básica que cubra todas las zonas urbanas y rurales del país, logrando de manera preliminar que todos los ciudadanos tengan acceso a los servicios médicos y sanitarios básicos. A partir de este año, nos centramos en llevar a buen efecto las cinco tareas que siguen. Primero, se impulsa la implantación del sistema de garantía de asistencia médica básica. Se incorporará a la población urbana de todo el país en la cobertura del sistema de seguros de asistencia médica básica para los empleados urbanos y en la del de seguros de la misma índole para los habitantes urbanos, y a la rural en la del nuevo sistema de asistencia médica cooperativa rural, a fin de subir en tres años el índice de suscripción a más del 90% en cada uno de los tres casos. A los jubilados de las empresas estatales cerradas o declaradas en quiebra de las zonas con dificultades económicas, la hacienda central va a concederles subsidios adecuados para su suscripción a los seguros pertinentes. Se seguirá aumentando la cuantía normativa de financiación y la de subsidio fiscal para la población urbana y la rural en este sentido, y se ampliará apropiadamente el alcance del reembolso de gastos y se elevará su porcentaje. Se perfeccionará el sistema de auxilio médico en las zonas urbanas y en las rurales y se elevará el nivel del auxilio. Segundo, se establece el sistema estatal de medicamentos básicos. Este año vamos a elaborar y publicar en forma unificada un catálogo estatal de fármacos básicos y sacar a luz políticas sobre su producción, circulación, fijación de precios y utilización, así como sobre el reembolso de los gastos para los suscriptores del seguro médico, con vistas a aliviar la carga que suponen para las masas los gastos de asistencia médica y fármacos básicos. Tercero, se completa el sistema de servicios médicos y sanitarios en los niveles de base. En el año en curso se cumplirá por completo la tarea de construir 29.000 centros de salud a nivel de cantón y poblado sustentados por la hacienda central. El próximo trienio ésta va a apoyar la construcción de otros 5.000 centros de salud prioritarios a nivel de cantón y poblado, 2.000 hospitales a nivel distrital y 2.400 centros de servicios sanitarios en las comunidades urbanas. Se respaldará el establecimiento de dispensarios aldeanos en las zonas fronterizas y remotas, con el objeto de hacer realidad que cada aldea administrativa del país cuente con uno suyo propio. Cuarto, se impulsa gradualmente la equidad en los servicios sanitarios públicos básicos. Se ampliará el alcance de los servicios sanitarios públicos gratuitos, sus fondos por persona para la población urbana y la rural no serán inferiores a los 15 yuanes y su nivel se elevará poco a poco. Se aumentará la inversión específica en la prevención y el tratamiento de enfermedades contagiosas, crónicas, ocupacionales y endémicas graves. Quinto, se impulsa el experimento de la reforma de los hospitales públicos, cuyo acento caerá en el régimen administrativo y los mecanismos de funcionamiento y de supervisión y control. Se estimulará a las localidades a explorar formas eficaces de separar las funciones de gobierno de las de institución pública, la administración de la gestión operativa, el servicio médico de la venta de fármacos, y las actividades lucrativas de las no lucrativas. Se eliminará paulatinamente el mecanismo de suplencia de la falta de fondos de los hospitales públicos con la ganancia de la venta de fármacos a los pacientes, y se promoverá la reforma destinado al cambio de mecanismo de compensación para estos hospitales. Con respecto al servicio médico, se estimulará a las diversas localidades a explorar y establecer un mecanismo encaminado a fijar los precios mediante la consulta entre las partes interesadas, y se implantará un sistema de supervisión, control y evaluación de calidad que cuente con la participación de los órganos concernientes, representantes de las masas y especialistas en la materia. Se debe hacer valer plenamente el importante papel profiláctico y terapéutico de la medicina y farmacia tradicionales de China y de las de las minorías étnicas. En los próximos tres años los gobiernos a todas las instancias planean invertir 850.000 millones de yuanes, incluidos 331.800 millones procedentes de la hacienda central, a fin de asegurar el progreso expedito de la reforma del régimen médico, farmacéutico y sanitario. Como en esta reforma están comprometidos los derechos e intereses relativos a la salud de las masas populares, debemos fortalecer la dirección sobre ella, diseñarla con esmero, organizarla concienzudamente y llevarla adelante de manera dinámica y prudente, con el propósito de solucionar efectivamente el problema de acceso costoso y difícil a la asistencia médica y prestar a las masas populares un servicio médico y sanitario seguro, eficaz, fácil y barato.

Hay que realizar como es debido el trabajo relativo a la demografía y la planificación familiar y estabilizar un nivel de natalidad bajo. A partir de este año, en las zonas rurales de todo el país se aplicará la política de subvención al parto hospitalario, y se harán regularmente a las mujeres en maternidad exámenes previos al alumbramiento y visitas posteriores, y exámenes de crecimiento a los bebés y niños menores de tres años. Se reforzará la prevención de los defectos congénitos. A una parte de las familias rurales cumplidoras de la planificación familiar se les elevará de 600 a 720 yuanes la cuantía normativa de los premios de ayuda anual por progenitor al cumplir los sesenta años. Se impone potenciar el servicio y la administración de la población flotante y proteger los derechos e intereses de las mujeres y los menores. Se efectuarán exámenes regulares de ginecopatía a las mujeres rurales. Se apoyará un desarrollo con mayor celeridad de los servicios para minusválidos. Se continuarán fomentando los servicios para la tercera edad.

Desarrollamos con energía la cultura y los deportes. El impulso al progreso y la prosperidad de la cultura no solamente contribuye a enriquecer la vida espiritual de la gente, sino que también puede ensanchar el terreno de consumo. Se precisa fomentar con dinamismo las actividades culturales de beneficio público, apresurar el perfeccionamiento del sistema de servicios públicos culturales, fortalecer la edificación de las instalaciones culturales prioritarias y de las instalaciones culturales urbanas y rurales a nivel de base, sobre todo el fomento del programa de cobertura de radio y televisión en todas las aldeas y la construcción de casas de cultura polivalentes en los cantones y poblados y la de salas de lectura en el campo, y promover con esfuerzo los proyectos culturales en beneficio del pueblo. Es menester apoyar a la industria cultural a que aligere su desarrollo, completar las políticas al respecto y formar empresas clave en este sentido. Se impulsará que prosperen la filosofía y las ciencias sociales, y se desarrollarán de manera activa la literatura, el arte, la radio, el cine, la televisión, la prensa y la edición. Se potenciarán el fomento y la administración de las actividades culturales en Internet. Se protegerá como es debido a las reliquias y el patrimonio cultural inmaterial. Se empujará la reforma del régimen de administración y el mecanismo funcional de las instituciones culturales de beneficio público, así como el cambio de sistema en las entidades culturales lucrativas para su transformación en empresas. Se fortalecerá la construcción de instalaciones deportivas de uso público a nivel de base, se desplegarán con energía los deportes de masas, se elevará el nivel de los deportes competitivos y se desarrollará la industria deportiva.

Se impone afianzar el fomento de la democracia y la legalidad. Se promoverá de manera dinámica y prudente la reforma del régimen político y se desarrollará la política democrática socialista. Hay que completar el sistema democrático, enriquecer las formas de la democracia, ensanchar los canales de su ejercicio y llevar a la práctica según la ley las elecciones, la toma de decisiones, la administración y la supervisión por vía democrática. Es necesario perfeccionar el sistema de autogobierno de las masas en las instancias de base, ampliar la esfera de este autogobierno y mejorar el sistema de administración democrática en estas instancias, con el objeto de garantizarles a las masas el ejercicio directo y conforme a la ley de los derechos democráticos, así como su administración de los asuntos públicos y los servicios de interés público en las mismas instancias. Hemos de desplegar a fondo la divulgación y educación sobre la legalidad e intensificar la educación sobre el sentido de la ciudadanía, para establecer de esta manera la concepción socialista de democracia y legalidad, libertad e igualdad, equidad y justicia. Se impulsará en forma coordinada la construcción de las comunidades en las ciudades y en el campo y se promoverá el desarrollo sano de las organizaciones sociales. Se debe reforzar la labor del gobierno relativa a la legalidad, y aumentar la transparencia en la labor legislativa del gobierno y la participación del público en la misma, con miras a lograr la aplicación reglamentada, imparcial y civilizada de la ley.

Hay que fortalecer la administración social para salvaguardar la armonía y estabilidad social. Hemos de conceder especial atención a la defensa de los derechos e intereses legítimos de las masas, tratar correctamente las contradicciones existentes en el seno del pueblo, y resolver oportuna y racionalmente los problemas que aquellas nos hacen llegar y rectificar con decisión toda clase de actos lesivos a sus intereses. Debemos completar el mecanismo de mediación y neutralización de las contradicciones y litigios sociales, orientando a las masas a expresar sus reclamaciones de intereses en forma racional y legal. Perseveraremos en el sistema de tratamiento de las cartas llegadas de las masas y atención a sus visitas reivindicativas a cargo de los cuadros dirigentes, sobre todo los principales, para brindarles servicio y neutralizar las contradicciones. Hay que perfeccionar el mecanismo de alerta sobre la estabilidad social y prevenir activamente y solucionar como es debido toda índole de incidentes de carácter multitudinario. Es menester desplegar en profundidad las actividades de creación de un entorno pacífico y reforzar el saneamiento coordinado del orden público. Es preciso vigilar rigurosamente toda clase de delitos criminales y asestarles duros golpes a tenor de la ley, con miras a salvaguardar la seguridad del Estado y la estabilidad de la sociedad.

   <<Anterior   8   9   10   11   12   13   14   15   Siguiente>>  



Cerrar
13-03-2009 , spanish.china.org.cn
Arriba

Últimos comentarios

Todavía no hay comentarios.
Comentar Número total de comentarios 0
Nombre Anónimo
Noticias relacionadas