|
|
HEILONGJIANG |
Gobernador:
Song Fatang Capital provincial: Harbin
Sede del gobierno provinical: Calle
Zhongshan del distrito de Nangang en el municipio de Harbin
Código postal: 150001
Teléfonos: 0451-2627188 0451-227194
Home page: www.hlj.gov.cn |
Situación
geográfica:
Heilongjiang, situado al nordeste de China entre 121º11’ y 135º05’
longitud este y ente 43º26’ y 53º33’latitud norte, es la provincia
más al norte con una latitud más alta del país. Al norte y el
este, los ríos del Heilong y del Wusuli la separan de la Rusia;
al oeste se limita con la región autónoma de Mongolia Interior;
y al sur colinda con la provincia de Jilin. Cuenta con una superficie
de 454.000 kilómetros cuadrados, el 4,7% de la nacional, tiene
bajo su jurisdicción 13 municipios y prefecturas, entre los
cuales 12 municipios subordinados al poder provincial, 1 prefectura
administrativa y 66 distritos y municipios, 1.211 cantones y
poblados, y 14.488 aldeas. |
|
I. Geografía y recursos naturales |
|
Debido a la distribución de las montañas
y de las llanuras, el territorio de la provincia de Heilongjiang
es alto en su norte y sureste y bajo en su nordeste y suroeste.
Al noroeste se yergue la coerdillera de Hinggan Mayor y al norte,
la cordilleera de Hinggan Menor. Al sureste se encuentran las
montañas de Zhangcai, Laoye, Taiping, Wanda, etc. El río del
Nengjiang recorre el suroeste y el Songhuajiang atraviesa la
provincia del norte al sur, formando así la llanura de Sanjing
del nordeste y la llanura de Songneng del suroeste. Al sureste
de la provincia se halla el lago de Xingkai. Las zonas montañosas
miden entre 300 y 1.780 metros sobre el nivel del mar y ocupan
el 70 de la superficie provincial, y las llanuras tienen una
altura promedia de 50-250 metros, y ocupan el 30% de la superficie
provincial. |
Tierras |
La superficie de suelo de la provincia de Heilongjiang
es de 44.370.000 hectáreas, el 97,7% de la superficie provincial.
Las condiciones de tierras de la provincia son las mejores del
país. El suelo con alto contenido de elementos orgánicos y apto
a la agricultura representa el 41% de la superficie de suelo
de la provincia. La tierra negra, el mantillo, y el suelo de
pradera ocupan el 67,6% de la superficie de las tierras cultivadas
de la provincia. La provinica es una de las tres famosas regiones
de tierras negras del mundo. En la provincia hay 11.800.000
hectáreas de tierras cultivadas, 4.330.000 lhectáreas de praderas,
y 4.793.000 hectáreas de tierras de reserva agrícola. La superficie
de tierras cultivadas y la de bosques de la provincia están
en el primer lugar del país; la de pastizales, en el séptimo
lugar; la de tierras por explotar, en el cuarto lugar; y la
de tierras roturables de reserva, en el segundo lugar. La superfie
de las tierras cultivadas y los recursos de tierras roturables
de reserva representan más de una parte décima parte del total
nacional. La superficie per cápita de tierras cultivadas y la
de tierras cultivadas explotadas por los campesinos son tres
veces el promedio nacional. |
Clima |
El clima de la provincia de Heilongjiang
es el monzónico continental de entre las zonas templada y fría.
La temperatura promedia del año es de –4ºC -4 ºC, que se baja
gradualmente del sur al norte. La diferencia de tempertura entre
el norte y el sur es de 8 ºC. Gracias a la alta temperatura,
la abundante precipitación y la larga soleación, el verano es
propicio para el crecimiento de los cultivos agrícolas. La provincia
es rica en recursos de radiación solar. La energía de radiación
solar anual es de 10 mil –12 mil calorías por centímetro cuadrado.
En la primavera, la velocidad del viento es rápida. El suroeste
de la provincia abunda en recursos ventosos, pues allí los días
con enérgicos vientos son numerosos. |
Recursos
silvícolas |
Heilongjiang es una de las mayores provincias
silvícolas de China y la ecología forestal ocupa juega un papel
de suma importancia en la provincia. Ella tiene una superficie
dedicada al desarrollo silvícola de 31.260.000 hectáreas, el
68,9% de la superficie total de la provincia; una superficie
de bosques de 19.190.000 hectáres, una reserva de maderas en
crecimiento de 1.500 millones de metros cúbicos, y una cobertura
forestal de 41,9%. Su superficie de bosques, su reserva global
de bosques y su producción de maderas ocupan el primer lugar
del país, y por ello, es la región foresta más importante y
la mayor base de la producción maderera del país. Las especies
de los árboles de los bosques superan 100, entre ellos más de
30 tienen alto valor de utilización. Los recursos de los bosques
naturales son el cuerpo principal de los recursos forestales
de la provincia de Heilongjiang, y se distribuyen principalmente
en las cordilleras de Hinggan Mayor y de Hinggan Menor, en la
cordillera de Changbai y en ciertos distritos y municipios semimontañosos. |
Recursos minerales |
Se han descubierto 131 minerales en la provincia,
entre los cuales 74 ya tienen aclaradas sus reservas. El petróleo,
el grafito, el basalto para asbesto, el mármol para cemento,
tierras amarillas para colorantes, la ceniza volcánica, y otros
cuatro minerales tienen una reserva mayor en el país. La reserva
del carbón de dla provincia en la mayor entre las tres provincias
del nordeste. La provincia estás explotando utilizando 39 minerales,
y el valor de la producción anual de los diferentes metales
ocupan el segundo lugar del país. |
Recursos energéticos |
La provincia de Heilongjiang es una importante base
de la industrial energética del país. En 1999, la provincia
produjo 62.300.000 toneladas de carbón crudo, y es una de las
principales provincias de suministro del carbón. La industria
elétrica y de gas natural tienen suma importancia en la provincial.
Antes de la fundación de la nueva China, en la provincia había
sólo una central hidroeléctrica que se llamaba Jingbohu. A lo
largo de varias décadas, la provincia se esforzó para construir
centrales tanto hidroelétricas como termoeléctricas, cuyo número
se acarcó a 200 a finales de 1999, con una capacidad instalada
de cerca de mil billones de kilovatios. La generación hidroeléctrica
anual de la provincia es de 140 billones de kilovatios por hora.
La obra de gas de carbón de Hayi, de la Compñía General de la
Industria Química de Gas de Harbin, produce al día 1.890.000
metros cúbicos de gas de carbón, y su magnitud de construcción
es la mayor de Asia. |
Recursos hidráulicos |
Heilongjiang es una de las provincias con abundantes
recursos hidráulicos de China. Tiene numeroso ríos y lagos.
Los cinco mayores sistemas fluviales son el heilong, el Songhua,
el Nenjiang y el Suifen. Los lagos y embalses son más de 6.000
con una superfice de agua de más de 800.000 hectáreas. El 70%
de las lluvias caen en las temporada del crecimento de los cultivos
agrícolas. El calor y las lluvias aparecen en la misma estación,
lo que proporcionan mejores condiciones para el crecimiento
de los cultivos. |
Plantas y fauna |
Los animales salvajes son de 86 especies de
20 familias divididas en 6 órdenes, y ocupan el 21,6% de las
especies de todo el país. 5 de estas especies están bajo la
protección estatal, y son la marta cebellina, el glotón, el
leopardo, el tigre y el ciervo. Las aves son de 434especies
de 57 familias en 19 órdenes, y ocupan el 29% de de las especies
de todo el país. Están bajo la protección de la primera categoría
12 de estas especies, tales como la grulla con cresta roja,
goosander, cigüeña blanca, águila dorada. Las gimnospermas
son 17 espeices de 8 géneros en 4 familias; las angiospermas,
1.747 especies de 636 género en 107 familias; y las espermatofita,
de 1.764 edspecies de 644 géneros en 111 familias. La provincia
tienen una reserva de 2.500.000 toneladas de recursos de plantas
silvestres con valor económico, y más de 250.000 toneladas de
plantas silvestres comestibles, 1.000.000 toneladas de hierbas
silvestres para la fabricación papelera y 1.250.000 toneladas
de hierbas medicinales. |
Cultivos agrícolas |
Los productos agrícolas principales de la provincia
de Heilongjiang son la soya, el trigo, el maíz, la papa, el
arroz y otros cereales, y los principales cultivos económicos
son la remolacha, el lino, y el tabaco crudo. |
Recursos de turismo |
Los recursos de turismo de la provincia de Heilongjiang
tienen claras peculiaridades locales. Sus recursos de hielo
y nieve son los mejores del país. La temporada de esquiaje dura
entre 120 y 140 días. En la provincia, la nieve es copiosa y
de buena calidad. En las zonas montañosas nieve al año de 100
a 300 centímetros. Los pendientes son adecuados, y más de 100
locales son aptos para constuir grandes campos de esquiaje.
Las lindas montañas y ríos, las extensas selvas y praderas,
las inmensas tierras húmedas, y los numeros lagos consitutuyen
los recursos básicos para el turismo ecológico. La provincia
abunda en recursos de humanidad. Allí las costumbres y hábitos
locales son ricos y variados. Las minorías étnicas tienen una
larga historia. Se han conservado bien las ruinas del reino
de Bohai de la dinatía Tang, el Palacio de Huining de la dinastía
Jiin, y el Palacio de Longquan. Los programas de turismo que
se desarrollan en las zonas fronterizas china-rusa a lo largo
de los ríos límitrofes del Heilong y del Wusuli, son los principales
productos de turismo de la provincia. Harbin, Daqing, Yichun
y otras ciudades muestran notables caratecristicas de las zonas
froterizas del norte. En la provincia hay, además, el parque
de los tigres del nordeste, el habitad de las grullas de cresta
roja, la aurora boreal, bosques en los volcanes, así como los
recursos agrícolas e industriales de turismo tales como grandes
fábricas y minas, extensas tierras cultivadas y grandes campos
petrolíferos. Todo esto consituyen la base material para el
desarrollo del turismo local. La provincia tiene ahora 84 reservas
naturales, con una superficie total de 2.300.000 hectáreas.
Entre estas reservas, 7 son de importancia nacional y 17, de
importancia provincial. |
Medioambiente y problemas
por resolver |
Calidad del aire: La contaminación del aire del medioambiente
urbano se caracteriza por el humo de carbón. Los principales
contaminantes son las partículas flotantes. En el 60% de los
10 municipios subordinados directamente al poder provincial,
que están bajo contante monitoreo, el promedio anual de las
partículas flotantes es más alto que las normas de segundo grado
establecido por el Estado para la calidad del aire ambiental.
Durante la temprada de calefacción, la calidad del aire ambiental
es mucho peor que durante la temporada no de calefacción.
Calidad de agua: Los ríos sufren una seria contaminación orgánica.
Durante la temporada de hielo y de estiaje, reina una seria
falta de oxígeno. Hay muestas de aguas de diferentes temporadas,
cuyo contenido de permanganato potásico exceden de las normas
establecidas. La demanda bioquímica del oxígen de las aguas
cercanas a las ciudades excede de las normas establecidas. |
|
II. Población |
Censo
demofráfico |
Población provincia: 38.000.000 habitantes,
entre los cuales, 17.370.000 habitants rurales, el 45,8%; y
20.550.000 habitantes urbanos, el 54,2%. |
Crecimiento
vegetativo |
6,36‰. |
Promedio de vida |
66,97 años. 66,5 años para hombres y 68,73 para
mujeres. |
Etnias y su distribución |
Heilongjiang es una provincia multiétnica. Según el
cuarto censo demográfico nacional de 1990, en la provincia viven
47 etnias. La han ocupa el 94,3% de la población provincial.
Con 2 millones de miembros, las monirías étnicas representan
el 5,7%. Entre las minorías étnicas con mayor población, figuran
la manchú, la hui, la mongola, la coreana y la daur. Entre las
minorías étnicas con menor población, figuran la xibe, la hezhe,
la oroqen, la ewenqi y la kirguiz. Las 56 minorías étncias viven
diseminadas en la provincia. El distrito autónomo de los mongoles
de Turbote es el único lugar de la provincia donde se practica
la autonomía étnica. 51 distritos tienen más de 10 mil miembros
de las minorías étnicas. En la provincia hay 68 cantones y poblados
étnicos, y 920 aldeas étncias. La densiadad poblacional de la
provincia es de 81,7 personas por kilómetro cuadrado. |
Educación |
Conforme al censo demográfico por muestreo
de 1%, que se llevó a efecto en 1995, entre la población de
edad mayor de 6 años, el 3,4% han recibido la educación universitaria;
el 12,7% estudiaron en la escuelas secundaria del segundo ciclo;
el 25,2%, en las escuelas secundarias del segundo ciclo; y 38,2%,
en las escuelas primarias. El 10,8% de la población de edad
mayor de 15 años es analfabeto o semianalfabeto.
A finales de 2001, en la provincia había 41 centros docentes
superiores regulares con 271.000 estudiantes, 22 entidades de
preparación de postgraduados con 14.000 estudiantes, 47 centros
docentes superiores para adultos con 58.000 estudiantes, 96
escuelas medias profesionales con 116.000 estudiantes, 2.775
escuelas secundarias regulares con 2.521.000 estudiantes, 12.636
escuelas primarias con 2.588.000 alumnos. En las escuelas medias
profesionales para adultos estudiaban 51.000 personas; en las
escuelas de educación especial, 7.518 personas; y en los jardines
infanles, 370.000 personas. Las escuelas de capacitación técnica
para adultos capacitaron a 3.404.000 personas. En todo el año
se alfabetizaron a 9.000 peersonas. |
|
III. Economía |
Producto
Bruto Interno |
En 2001, el Productro Bruto Interno (PBI)
de la provincia fue de 356.100 millones de yuanes con un aumento
de 9,3%. |
PBI
per cápita |
7.697yuanes. |
Población necesitada y el programa de auxilio |
En 1995, en la provincia había 11 distrito
y municipios pobres con una población necesitada de 871.000
personas, cifra que bajó hasta 328.000 personas a finales de
1999. El ingreso económico general de las zonas rurales se elevó
en 2,4 veces, y el ingreso per cápita de los campesinos aumentó
de 761,5 yuenes de 1996 a 1310,7 yuanes. Entre 1996 y 2000,
el Estado designó a la provincia 638 millones de yuanes para
auxiliar a los necesitados, mientras los departamentos del gobierno
popular provincial abonaron 319 millones de yuanes y los gobiernos
populares ofrecieron otros tantos millones de yuanes, de manera
que se puso en marcha el programa estatal de dar trabajo en
una forma de auxilio. |
Ingreso financiero |
En 2001, el ingreso financiero de la provincia fue
de 21.360 millones de yuanes, con un aumento de 12,8% que el
año anterior. |
El valor de la producción
industrial y su crecimiento |
En 2001, la industria de la provincia logró un valor
agregado de 176.780 millones de yuanes con un aumento de 9,5%
que el año anterior. |
El valor de la producción
agrícola y su crecimeinto |
En 2001, la producción cerealera de la provincia fue
de 25.455.000 tonealadas, con una disminuci |
Comercio exterior |
En 2001, el valor global de importación y exportación
de la provincia fue de 3.380 millones de dólares, y se realizó
una inversión extranjera de 860 millones de dólares. |
Principales industrias |
Las principales industrias de la provincia de Heilongjiang
son la automovilística, la química, la de productos alimenticios,
la electrónica, y la farmacéutica. En 2001, se incrementó la
inversión en las tres principales industrias: la maquinaria,
la petroquímica, y los productos alimenticios, y en las tres
nuevas industrias: la farmacéutica biológica, la información
electrónica, los nuevos materiales. El turismo conoció un notable
progreso. En todo el año, la provincia atendió a 27.120.000
turistas nacionales, el 10,9% más que el año anterior, y consiguió
un ingreso de turismo de 12.120 millones de yuanes, el 20,3%
más. |
Vida del pueblo |
En 2000, el ingreso disponible de los habitantes
urbanos de la provincia fue de 4.913 yuanes, el 6,9% más que
el año anterior, cifra que aumentó en realidad en 8,3% descontando
los efectos de los precios. El egreso en sentido de consumo
de los habitantes urbanos fue de 3.824, el 9,8% más que el año
anterior, cifra que aumentó en realidad en 11,2% descontando
los efectos de los precios. En 2000, el ingreso neto de los
campesinos fue de 2.148 yuanes y su egreso para la vida cotidiana
fue de 1.540 yuanes. El espacio habitable per cápita de los
habitantes urbanos fue de 9 metros cuadrados, y el de los habitantes
rurales, de 18,3 metros cuadrados. Los seguros sociales avanzan
con celeridad. En el mismo año, 4.577.000 empleados y obreros
se afiliaron al seguro de la vejez, y 5.260.000 empleados y
obreros, al seguro de desempleo. 1.566.000 retirados y jubilados
participaron en el seguro de la vejez. |
|
IV. Telecomunciación |
Teléfonos |
En la provincia se llevó a fecto el programa
de “entrelazar todas las aldeas con teléfonos”. Ahora, más del
85% de las aldeas administrativas tienen teléfonos. A finales
de octubre de 2001, los usuarios de teléfonos fijos y móviles
de la provincial eran 10.238.000, con 1.893.000 más que 2000.
A finales de octubre de 2001, los usuarios de telefonos fijos
eran 5.448.000, con un aumento de 579.000 y el 11,9% más que
el año 2000. Entre los usuarios de teléfonos fijos, 4.212.000
eran urbanos; 1.236.000, rurales, 3.559.000, de viviendas urbanas
y 1.175.000, de viviendas rurales. En la acutalidad, los usuarios
de teléfonos móviles son 4.690.000 y la popularizaicón de dichos
teléfonos es de 12,7%.
En 2001, los usuarios del Internet fueron 769.000, con un aumento
de 620.000 y el 416% más que el año 2000. |
Radiodifusión y televisión |
En la provincia hay 12 estaciones de radiodifusión.
El primer programa de la la radio provincial cubre el 73% de
la población provinical, y el segundo prgrama, el 37,%. La posesión
social de aparatos de radio es de 5.271.000 unidades. En la
provincia hay 23 estaciones de televisión, 388 emosoras y transmisoras
de televisión. La televisión cubre el 70% de la población provincial.
La posesión social de televisoras es de 4.737.000 unidades.
En la provincia hay 106 estaciones de radiodifisión con cables,
1.076 estaciones ampliadoras a nivel cantonal, una longitud
de 84.700 kilómetros de cables de radiodifusión, y 2.371.000
unidades de altavoces. Los cables de radiodifusión entran en
el 62% de casas de las zonas rurales. |
|
V. Transporte |
Ferrocariles |
En la provincia de Heilongjiang hay 60
feerrocariles troncales y ramales, con una longitud en servicio
de 5.3000 kilómetros, (entre los cuales más de 492 kilómetros
son ferrocariles locales). Las vías férras especializadas son
más de 1030 kilómetros. Todas estas cifras se encuentra en el
primer lugar del país. El ferrocaril, que sale de Suifenhe,
pasar por Harbin y llega a Manzhouli, es una parte importante
del puente continental entre Asia y Europa. |
Carreteras |
En 2000, las carreteras de la provincia
son de más de 50.000 kilómetros, 8 carreteras estatales, 26
provinciales, y 216 distritales. Los autopistas y las caterreteras
de primera clase son de 671 kilómetros y las carreteras de segunda
clase, de 5.313 kilómetros. Las carreteras llegan al 99% de
los cantones y poblados y al 96% de las aldeas. |
Vías fluviales |
El sistema fluvial del Heilong es uno de los tres
grandes sistemas fluviales navegables de China. La red de navegación
fluvial cubre todo el territorio provincial, con los ríos del
Heilong, el Songhua, el Wusuli como sus vertebrales y los puertos
de Harbin y Jiamusi como sus nudos importantes. Los puertos
de Jiamusi y de Tongjiang han empezado su servicio de transporte
internacional fluvial-marítimo. En la provincia hay 9 ríos y
2 lagos navegables, con una longitud navegable de 4.117 kilómetros,
el segundo lugar del país. En la provincia, hay 331 puertos
y muelles fluviales, con una capacidad anual de carga y descarga
mayor de 10 mil toneladas. Estos puertos y muelles tienen una
capacidad total anual de carga y descarga de 12 millones de
toneladas. |
Aviación civil |
La provincia cuenta con 58 líneas de aviación
civil, entre las cuales hay 51 nacionales, 6 internacionales
y 1 especial. El aeropuerto de Harbin es uno de los ocho grandes
aeropuertos de China, permite el aterrizaje y el despegue de
grandes aviones de todos los tipos, y tiene vuelos directos
a Bajaluofu de Rusia y a Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenyang,
Xi’an, Urumqi y otras grandes ciudades del país y a importantes
ciudades de la provincia. |
|
VI. Políticas preferenciales para con las inversiones extranjeras |
Impuestos |
A. Impuesto sobre la renta empresarial
1. Las empresas de inversión extranjera de producción están
exentas del impuesto sobre la renta empresarial en el primer
y en el segundo año a partir del año en que generan utilidad,
y desde el tercer año hasta el quinto, pagan la mitad del impuesto.
Las empresas de producción de las zonas de desarrollo económico
y tecnológico y las empresas de alta y nueva tecnología de las
zonas de desarrollo de alta y nueva tecnología siguen pagando
a 15% el impuesto sobre la renta empresarial. Si las siguientes
empresas han pagado el impuesto sobre la renta empresarial a
una tasa mayor que las consignadas en las siguientes líneas,
los departamentos financieros les reembolsan en un plazo de
5 años: a) 15% para las empresas de producción de las zonas
fronterizas de cooperación económica y tecnológica; b) 24% para
las empresas no de producción de las zonas de desarrollo económico
y tecnológico, de las zonas de desarrollo de alta y nueva tecnología,
y de las zonas fronterizas de cooperación económica y tecnológica.
2. Después del vencimiento del plazo de exensión o disminusión
del impuesto sobre la renta empresarial establecido por la ley
de impuestos, las empresas de inversión extranjera que exportan
sus productos pueden pagar la mitad de la tasa del impuesto
sobre la renta empresarial, establecida por la ley de impustos,
si el valor de sus productos exportados es mayor que el 70%
del valor de su producción del año. En caso de que la mencionada
mitad es inferior al 10%, se paga a 10% el impuesto sobre la
renta empresarial.
3. Después del vencimiento del plazo de exensión o disminusión
del impuesto sobre la renta empresarial establecido por la ley
de impuestos, las empresas de inversión extranjera de tecnología
avanzada siguen pagando la mitad de la tasa del impuesto sobre
la renta empresarial establecido por la ley de impestos en los
tres años siguientes. En caso de que la mencionada mitad es
inferior al 10%, se paga a 10% el impuesto sobre la renta empresarial.
4. A las empresas de inversión extranjera de tecnología avanzada
y las que exportan sus productos (el valor de sus productos
exportados es mayor del 70% del valor de su producción del año),
que se fundan en las zonas de desarrollo económico y tecnológico
y en las zonas frontereizas de cooperación económica y tecnológica,
las primeras les cobran a 10% el impuesto sobre la renta para
devolver después el 50% de lo cobrado, y las segundas les cobran
a 24% el impuesto sobre la renta para devolverles después el
80% de lo cobrado. Los departamentos financieros se les devuelven
lo cobrado arriba mencionado en cinco años.
Las empresas de inversión extranjera de las zonas de desdarrollo
económico y tecnológico y de las zonas fronterizas de cooperación
económica y tecnológica, autorizadas por el gobierno popular
de la provincia de Heilongjiang, disfrutan de los mismos tratos
preferencijales arriba mencionados.
5. Después del vencimientro del plazo de 2 años de exensión
de impuestos que establecen las políticas estatales, si las
empresas de inversión extranjera, cuyo plazo de gestión es mayor
de 10 años, reunen las siguientes condiciones, se les cobran
el impuesto sobre la renta empresarial según los reglamentos
y se lo devuelven todo en 5 años: a) Compran o anexan empresas
cerradas, suspedidas y con pérdidas de la priovincia; los empelados
y obreros, contratados de los trabajadores de sobra de las empresas
originales, supera el 60% de su personal total, y la inversión
extanjera ocupa más del 50% de monto total de su inversión.
b) La inversión extranjera es mayor de 5 millones de dólares;
transforman con alata y nueva tecnología las grandes y medianas
empresas de la provincia.
6. Después del vencimiento del pazo del trato preferencial de
exensión de dos años y disminusión de tres años del impueto
sobre la renta que estipula el Estado, a las empresas de inversión
extranjera que instroducen tecnología avanzada para el desarrrollo
de la agricultura, la silvicultura y la pesquería, los departamentos
financieros se les devuelven eñ 30% del impuesto sobre la renta
pagado.
7. Las empresas de inversión extranjera de la provincia, cuyo
plazo de gestión es mayor de 10 años, están exentas del impuesto
local sobre la renta, a partir del año en que genera utilidad.
Si las empresas de tecnología avanzada, las empresas que exportan
sus productos (el valor de sus productos exportados es mayor
del 50% del valor de su producción del año) y las empresas de
producción que se dedican a la los recursos enegéticos, el transporte,
la telecomunciación, el ahorro de recursos enegéticos, así como
la agricultura, la silvicultura, y la pesquería, encuentran
dificultades en la administración empresarial, después de que
vence el plazo de la exensión del impuesto local sobre la renta,
se les exime del impuesto local sobre la renta en un plazo adecuado,
previa autorización de los departamentos de impuetos.
8. Las empresas de inversión extranjeras, que se benefician
de la exensión, la disminusión y la devolución del impuesto
sobre la renta empresarial estipuladas por el Estado y la provincia,
están exentas del impuesto local sobre la renta.
9. Las empresas de inversión mixta china y extranjera, que trabajan
en la construcción de puertos y muelles, pagan a 15% el impuesto
sobre la renta empresarial. De estas empresas, las que tienen
un plazo de gestión mayor de 15 años, están exentas del impuesto
sobre la renta empresarial, previa solicitación de las empresas
y autorización de la Administración Estatal de Impuestos, en
los primeros 5 años a partir del año en que generan utilidades.
Entre el sexto y el décimo año, pagan la mitad del impuesto.
10. Los bancos de capital extranjero, los bancos de capital
mixto chino y extranjero y los organismos financieros que se
establecen bajo la autorización del Consejo de Estado en las
zonas señaladas, y los bancos filiales, cuyo fondo circulante
invertido por los inversionistas extranjeros o por sus bancos
matrices es mayor de 10 millones de dólares, pagan a 15% el
impuesto sobre la renta empresdarial, previa solicitación de
las empresas y autorización de los departamentos locales de
impuestos, siempre que estas empresas tienen un plazo de gestión
mayor de 10 años, y están exentas del impuesto sobre la renta
empresarial en el primer año a partir del año en que gerneran
utilidades y pagan la mitad del impuesto en el segundo y tercer
año.
11. Si los inversionistas extranjeros de las empresas de inversión
extranjeras obtienen ganancias en sus empresas y las inverten
en las mismas empresas para incrementar su capital registrado,
o las invierten para fundar otras empresas de inversión extranjera,
cuyo plazo de gestión es mayor de 5 años, previa solicitación
de los inversionistas y autorización de los departamentos de
impuestos, se les reembolsa en 40% del impuesto sobre la renta
que ha pagado sobre la parte reinvertida. A los inversionistas
que reinvierten para fundar o ampliar las empresas que exportan
sus productos o de tecnología avanzada, se les devuelven todo
el impuesto sobre la renta empresarial que han pagado sobre
la parte reinvertida.
12. Las ganancias que los inversionistas extranjeros obtienen
de las empresas de inversión extranjera están exentas del impuesto
sobre la renta.
13. Las remuneraciones que se obtiene al proporcionar el permiso
especial para el uso de alguna tecnología especial en las investigaciones
científicas, en la explotación de los recursos energéticos,
en el desarrollo del transporte, en la producción agrícola,
silvícola y ganadera, así como en el desarrollo de importantes
técnicas, previa autorización de los departamentos responsables
de los impuestos del Consejo de Estado, pagan a 10% el impuesto
sobre la renta. Si se trata de tecnología avanzada o el permiso
especial están en condiciones favorables, se les puede eximir
del impuesto.
B. Impuesto sobre la renta individual
A las personas de nacionalidades extranjeras, que trabajan
en las empresas de inversión extranjera o en las empresas
extranjeras en el interor de China, y que trabajan por contrato
en las empresas, las instituciones, las organizaciones populares
y los organismnos gubernamentales en el interior de China,
se les eleva la parte descontada de la cantidad que se debe
pagar el impuesto sobre la renta, o sea, además de los 800
yuanes, se descuentan otros 2.300 yuanes.
C. Impuestos de los bienes raíces urbanos y de vehículos
y barcos
Las empresas de inversión extranjera de la provincia de Heilongjiang
están exentas de los impuestos de los bienes raíces urbanos
y de vehículos y barcos, durante 5 años a partir del inicio
de su gestión. Las empresas de inversión extranjera que exportan
sus productos, de tecnología avanzada, o que se dedican a
la explotación de recursos energéticos y al ahorro de estos
recursos, o a los proyectos de producción agrícola, silvícola,
pesquera y ganadera, están exentas de los impuestos de los
bienes raíces urbanos y de vehículos y barcos
D. Impuesto de circulación
Si las empresas de inversión extranjera, fundadas antes del
31 de diciembre de 1993, sufren mayor presión tributaria debido
a la imposición del impuesto al valor agregado, el impuesto
de consumo y el impuesto de negocio, previa autorización de
los departamentos de impuestos, se les reembolsa la suma de
impuesto pagada por el incremento tributario, siempre que
lo solicitan antes del 31 de diciembre de 1998.
E. Políticas tributaria para la importación de equipos
Conforme a una resolusión del Consejo de Estado, desde el
1 de enero de 1998, se les exime del impuesto aduanero y del
impuesto al valor agregado de importación a los proyectos
de inversión nacional y los proyectos de inversión extranjera
estimulados por el Estado, cuando importan equipos dentro
de la esfera estipulada.
Si los proyectos de inversión extranjera, que están consignados
en las clases estimuladas y en la clase restringida B de la
Guía de las Industrias de Inversión Extranjera, y que transfieren
tecnología, importan equipos (incluyendo su tecnología, componentes
y repuestos) para uso propio dentro del monto global de su
inversión, excepto los equipos incluidos en la Lista de Mercancías
que los Proyectos de Inversión Extranjera no Pueden Importar
sin Pagar Imipuestos, están exentos del impuesto aduanero
y del impuesto al valor agregado de importación. Al importar
equipos para uso propio dentro del monto global de su inversión,
las empresas de inversión extranjera, que se establecieron
según la ley antes del 31 de marzo de 1996, están exentas
del impuesto aduanero y del impuesto al valor agregado de
importación, hasta el término de la importación.
Control tributario: Las materias primas, los materiales, los
combustibles, las piezas, los componentes, los aparatos, los
complementarios, los accesorios y los materiales de embalaje
( no incluyendo los productos de papel), que se requieren
importar en cumplimiento de contratos de exportación, se pondrán
bajo el control tributario de las aduanas. |
Tierras |
1. Adquisición de tierras
Se practica el sistema del uso pagado y a plazo fijo del usufructo
de las tierras de propiedad estatal. En casos generales, las
tierras se vende a través de la subasta, la licitación y convenio.
Las tierras que se necesitan para las instalaciones infraestructurales,
los proyectos de bienestar público, los recursos energéticos,
el transporte, las obras hidráulicos, etc, se designan.
2. Plazo del usufructo de tierras
a) El usufructo de las tierras, que los comerciantes extranjeros
obtienen a través de la venta en las zonas señaladas de la
provincia de Heilongjiang, tiene un plazo más largo: 70 años
en tierras para viviendas; 50 años en tierras para uso industrial;
50 años en tierras para la educaciónm, las ciencias y tecnología,
la cultura, la sanidad, y la cultura física; 40 años en tierras
para el turismo comercial, y las diversiones; y 50 años en
tierras para desarrollo integral y otros. Durante el plazo
de su vigencia, el usufructo de tierras se puede transferir,
arrendar, e hipotecar. b) Bajo la condición previa de no cambiar
el títutlo de propiedad de los “cinco tipos de tierras estériles”,
se tranfiere su usufructo en forma pagada y a plazo fijo a
los usuarios para que las exploten y desarrollen. Su plazo
se determina según las diferentes actividades a que se dedica.
En casos generales es mayor de 30 años y menor de 70 años.
Los “cinco tipos de tierras estériles” se pueden explotar
formando empresas de inversión mixta, de cooperación, sociedades
anónimas, empresas de inversión extranjera exclusiva y empresas
de explotación conjunta. Dureante la vigencia de los contratos,
los usuarios de los recursos de los “cinco tipos de tierrras
estériles” tienen derecho a utilizarlas, producir utilidades
con ellas, transferirlas, arrendarlas, hipotecarlas y heredarlas.
3. Impuesto agrícola
a) Las tierras, que se rotura para la producción agrícola,
están exentas del impuesto agrícola durante 5 años, a partir
del año en que se rotura y se siembra.
b) Los usuarios de los recursos de los “cinco tipos de tierras
estériles”, excepto los apoyos internos en la información,
la tecnología, el fondo, los manteriales y la venta de productos,
están exentos del impuesto agrícola en tres años desde el
día de su subasta.
4. Período de autorización
El gobierno popular provincia debe evaluar y autorizar las
solicitudes de las tierras que le competencen, dentro de un
mes a partir del día en que los solicitantes entregan todos
los documentros necesarios, y expedir el certificado de uso
de tierras dentro de 10 días a partir del día de su autorización.
Las solicitudes de tierras que competencen al Estado, el gobierno
popular provincial debe presentarlas al Consejo de Estado,
dentro de un mes a partir del día en que los solicitantes
entregan todos los documentos necesarios y expedir el certificado
de uso de tierras dentro de 10 días a partir del día en que
el Estado lo autoriza. |
Administración
de divisas |
1. China practica la reforma del sistema
administrativo de divisas para mejorar su ambiente.
A partir del 1 de enero de 1994, China anuló, siguiendo las
prácticas internacionales, ek sustena de tasa de cmabio de doble
vía y puso en práctica el sistema de tasa de cambio de una sola
vía, en el cual la tasa de cmabio es flotante y se basa en la
demanda y la oferta del mercado, mientras es unificada y se
encuentra bajo control, las divisas de liquidan y venden en
los bancos señalados. La reforma del sistema administrativo
de divisas, la práctica del sisema de tasa de cambio de una
sóla vía en especial respende a las exigencias del Fondo Monetario
Internacional y el Acuerdo General sobre Arranceles Aduaneros
y Comercio para el sistema de tasa de cambio de sus países miembros
o los países firmantes, saneó aún más el ambiente chino de divisas,
favorece a la ampliación de la apertura de China y la inmigración
de fondos en el país y tiene un significado importante y positivo
para la las relaciones y cooperación económica y comercial de
China con los países del mundo.
2. El sistema de tasa de cambio de una sola vía está a favor
del desarrolo de las empresas de inversión extranjera
Como la tasa de cambio del nuevo sistema es superior a la del
antiguo sistema, con una igual inversión de divisas, los inversionistas
extranejros logran un mayor porcentaje en el monto global de
los fondos abonados. Al mismo tiempo, se resolvió la contadicción
que existía entre el hecho de que el capital registrado se calcula
a precio estatala y el hecho de que las utilidades giradas al
extranjero se calcula a precio de reajueste de mercado. Por
lo tanto, al aplicar el sistema de una sola tasa de cambio,
se les da a las empresas de inversión extranjera el trato de
empresas nacionales, se garantizan los legítimos derechos e
intereses de los inversionistas extranjeros, y se favorece a
las inversiones extranjeras en China.
3. Trastos preferencias para las empresas de inversión extranjera
en el ingreso y egreso de las divisas
Después de aplicar el nuevo sistema de tasa de cambio, los métodos
administrativos de divisas para con las empresas de inversión
extranjera siguen iguales sin modificación alguna. Se les permite
elegir según su voluntad alguno de los bancos señalados o de
los bancos de capital extranjero del interior del país para
abrir cuentas corrientes de divisas, y depositar sus divisas
contantes y sonantes. Las empresas de inversión extranjera pueden
pagar los gastos de divisas en los proyectos de dentro de la
esfera de su gestión con el saldo de sus cuentas corrientes
de divisas, y cuando el saldo no es fuciente para pagarlos,
pueden comprar divisas en los bancos señalados para pagarlos.
4. Tratos preferenciales para el desequilibrio de divisas de
las empresas de inversión extranjera
China insiste en el principio consistente en que las empresas
de inversión extrajera deben procurar por su propia cuenta el
equilibrio de divisas. Si ellas no pueden lograrlo, se puede
resolverlo a través de la compensación integral. Los gastos
de divisas en el capital de los proyectos de producción estimulados
por el Estado se puede comprar, previa autorización de la Administración
Estatal de Divisas.
5. Se permite a los comerciantes extranjeros reinvertir sus
ganacias en renminbi y gozan de los tratos de las inversiones
en divisas.
Si los inversionistas extranjeros reinvierten, previa autorización,sus
ganancias en renminbi obtenidas de sus empresas en ellas mismas
aumentando el capital registrado o en otras empresas capaces
de generar divisas o incrementar el ingreso en divisas del interior
del país, además del trato preferencial de recibir el reembolso
de cierta parte del impuesto de renta pagado, pueden conseguir
divisas del aumento del ingreso en divisas de las empresas receptoras
de sus inversiones, para girar al extranjero sus ganancias legítimas.
Cuando se evaluan y autorizan la reinversión de las ganancias
en renminbi de los comeciantes extranjeros o se verifica el
capital registrado, los comerciantes extranjeros deben presentar
la resolución de la junta directiva de las empresas originales
sobre el reparto de las ganancias y el certificado de reinversión
de ganacias en renminbi expedidos por los departamentos locales
de administración de divisas.
6. Políticas para el desarrollo de los bancos extranjeros
En la actualdiad, China permite a los bancos extranjeros, sus
sucursales y los bancos de capital mixto desarrollar todos o
algunos servicios siguientes dentro de la esfera autorizada
por el Banco Popular de China: a) depósito en divisas; b) préstamo
en divisas; c) descuento de los pagarés en divisas; d) inversión
en divisas autorizada; e) giro de divisas al extranjero; f)
garantía en divisas; g) liquidación de las importaciones; h)
compra y venta de divisas por cuenta propia o por encargo; i)
cambio por encargo de divisas y efectos en divisas; j) el pago
por encargo de las tarjetas de crédito; k) servicio de almacenaje
y de las cajas de almacenaje; l) investigación y consulta sobre
la credibilidad; m) los otros servicios de las monedas nacional
y extranjeras autorizados. |
Otras políticas |
1. Construcción urbana
A las empresas de inversión extranjera de la provincia de Heilongjiang,
previa autorización de los gobiernos locales, se puede portergar,
disminuir o eximir de los gastos de construcción urbana.
2. Pago de los variados subsidios que el Estado da a los empleados
y obreros
Las empresas de inversión extranjera que exportan sus productos,
las de tecnología avanzada y las que trabajan en la explotación
de recursos energéticos y en el ahorro de estos recursos, y
las que se dedican a la producción agrícola, silvícola, ganadera
y pesquera, están exentas, después de su verificación, de los
variados subsidios que el Estado da a los empleados y obreros,
excepto el seguro de la vejez, el fondo sectorial de seguros
y los subsidios de vivienda de los empleados y obreros de la
parte china, que se debe pagar según los reglamentos concernientes.
Las empresas, no exentas de los subsidios que el Estado da a
los empleados y obreros, siguen pagando al mínimo, o sea, pagan
10 yuanes por persona al departamento financiero de su mismo
nivel.
3. Subsidio de vivienda
Las empresas de inversión extranjera deben entregar a la parte
china de la empresa el subsidio de vivienda de 30 yuanes mensuales
por personas como máximo para subsidiarle en la construcción
y la compra de viviendas para los empleados y obreros. En caso
de que las empresas sufen pérdidas, se les pueden disminuir
o eximir del pago. En los preparativos de su fundación, y en
su primer año después de puesta en marcha, las empresas están
exentas del pago del subsidio de vivienda. En los casos en que
las empresas dan viviendas a los empleados y obreros, y en que
éstos tienen viviendas de propiedad privada, estas empresas
están exentas del pago del subsidio de vivienda.
4. Tratos preferenciales de los departamentos financieros
Previa autorización de los departamentos financieros del mismo
nivel, se puede acortar de manera adecuada el plazo de depreciación
de los activos fijos de las empresas de inversión extranjera
de producción.
Las empresas de inversión extrrajera no están restringidas por
el poder adquisitivo social colectivo de la provincia, cuando
compran artículos para la producción, la vida y la administración
de sus empresas.
Cuando las empresas locales de propiedad estatal introducen
fondos extranjeros para la transformación tecnológica o nuevos
proyectos según las políticas industriales del Estado y los
fondos introducidos representan más del 60% del monto global
de inversión, los fondos para los proyectos claves de la provincia,
o los fondos circulantes de los departamentos financieros a
distintos niveles pueden complementarse con prioridad con los
fondos recaudados por estas empresas.
5. Estipulaciones sobre el registro civil urbano de los parientes
de los inversionistas extranjeros
A cada 100 mil dólares que los comerciantes extranjeros (incluídos
los chinos de ultramar y los compatriotas de Hong Konag, Macao
y Taiwan) invierten en las zonas urbanas de los municipios directamente
subordinados al poder provincial, y a cada 50 mil dóalres que
los mismos inverten en los distritos, municipios, poblados y
cantones, se les autoriza el registro civil de uno de sus parientes
residentes en el continente chino en las zonas urbanas donde
están las empresas de su inversión. Al máximo se puede autorizar
el registro civil urbano de 6 personas según el aumento de la
inversión.
6. Estipulaciones sobre premiar a los recomendantes de las inversiones
extranjeras
A los intermediarios que recomiendan inversiones a las empresas
locales de propiedad estatal de la provincia, los gobiernos
locales les conceden premios a razón de 1‰-3‰ de la inversión
extranjera abonada, y convertidos en renminbi a tasa de cambio
de las divisas efectivas, después de que los contadores registrados
y los gobienros locales verifican los fondos abonados. Por la
inversión abonada menor de 15 millones (incluidos 15 millones)
de yuanes, se premian con el 1‰ a los intemediarios; por la
inversión abonada mayor de 15 millones y menor de 40 millones
(incluidos 40 millones)de yuanes, se les premian con el 2‰;
por la inversión abonada mayor de 40 millones de yuanes, se
premia con el 3‰. Después de que el intermediario solicitante
del premio cumple los trámites necesario, se le paga el 50%
del monto global del premio, previa autorización de los departamentos
financieros del mismo nivel, y se le paga el restante cuando
el proyecto recomendado se pone en marcha oficial. |
Preferencias
fiscales en el desarrollo del oeste de la provincia de Heilongjiang |
1. Durante un plazo determinado, las empresas
de inversión nacional o extranjera que desarrollan industrias
estimuladas por el Estado y que se establecen en las regiones
del oeste de la provincia, pagan a 15% el imuesto de la renta
empresarial.
2. Previa autorización del gobierno popular provincial, a las
empresas de los lugares de autonomía de las minorías étnicas
se les disminuye o se les exime del impuesto de la renta empresarial
durante un plazo determinado.
3. Se aplica la politica de exensión del impuesto de la renta
empresarial o de pago de su mitad en 3 años para con las empresas
nuevas que se dedican al transporte, la generación eléctrica,
las obras hidráulicas, el correo y comunciación, la radiodifusión
y la televisión en las regiones del orete
4. Las nuevas empresas que se establecen en las antiguas bases
revolucionarias determinadas por el Estado, las regiones de
las minorías étnicas, y las regiones pobres, están exentas del
pago del impuesto sobre la renta o pagan su mitad durante 3
años.
5. Con el fin de proteger el ambiente ecológico, el ingreso
por los productos agrícolas especiales, que se producen en las
tierras cultivadas reforestadas y repobladas de hierbas, está
exento del impuesto de los productos agrícolas especiales.
6. Iguales que las tierras para la construcción de ferrocariles
y aeropuertos civiles, las tierras que se requieren para construir
carreteras estatales o provinciales en las regiones del oeste,
están exentas del impuesto sobre el uso y la posesión de tierras
cultivadas.
7. Los proyectos de las empresas de inversiones nacional y extranjera
estimuladas por el Estado y las industrias ventajosas de las
regiones del oeste están exentas del impuesto aduanero y del
impuesto al valor agregado de importación, al importar la tecnología
y los equipos avanzados para uso propio, excepto aquellos artículos
que el Estado no permite eximir de impuestos. |
|
|
|
@ |