6. Dedicación de ingentes esfuerzos al ahorro energético, la reducción de emisiones y la protección medioambiental, y edificación acelerada de una sociedad economizadora de recursos y amigable con el medio ambiente
1) Asumir estrictamente la responsabilidad por las metas establecidas. Elaboraremos y sacaremos sin tardanza un proyecto de trabajo para controlar razonablemente el consumo total de energía. Se debe emprender la evaluación y verificación del cumplimiento de la responsabilidad por los gobiernos del nivel provincial respecto a los objetivos de ahorro energético y reducción de emisiones. Se llevará adelante la administración de los resultados de estas iniciativas y se perfeccionará el mecanismo de evaluación y verificación, así como el sistema de premios y sanciones.
2) Poner gran empeño en las áreas prioritarias. Vamos a ejecutar la acción de ahorro energético y bajo carbono en unas 10.000 empresas, y emprender el ensayo de la implantación del sistema de monitoreo en línea sobre el consumo energético de las entidades consumidoras de energía importantes. Se impulsarán la identificación de la eficiencia energética y la certificación de los productos de bajo gasto energético. Se pondrá en ejecución el proyecto de acción para edificios ecológicos y ahorradores de energía, se acelerará la transformación ahorradora de energía en los edificios ya existentes, y se propulsará el desarrollo de materiales de pared de nuevo tipo. Se llevará a buen fin la demostración y divulgación de vehículos de nuevas energías. Se dará fuerte apoyo al desarrollo del transporte público, y se estimulará el desecho o renovación de los vehículos viejos y usados. Se aplicará el más riguroso sistema para la administración de los recursos hídricos. Se seguirá profundizando la acción de todo el pueblo por el ahorro energético y la reducción de emisiones.
3) Efectuar con más celeridad la construcción de las obras prioritarias. Entre ellas se ejecutarán con mayor intensidad la transformación técnica para el ahorro de energía, la demostración de la industrialización de las tecnologías de bajo consumo energético, la elaboración de productos economizadores de energía en beneficio del pueblo, la divulgación del control energético por contrato, y el fomento de la capacidad ahorradora. En las ciudades y los poblados se llevará adelante la construcción de instalaciones para el tratamiento de aguas servidas y basuras domésticas, y se dará refuerzo a la construcción de instalaciones de desulfuración y desnitración, así como a la supervisión de su funcionamiento. En 2012, se planea asignar como inversión dentro del presupuesto central 14.500 millones de yuanes para uso en la construcción de instalaciones de tratamiento de aguas servidas y basuras y de la obra de alcantarillado para estas aguas en las ciudades y los poblados, y la tasa de tratamiento de aguas servidas y la de tratamiento inocuo de basuras domésticas allí alcanzarán el 83% y el 79% respectivamente, 0,4 y 1 puntos porcentuales más.
4) Desarrollar con empeño la economía circular. Vamos a aumentar el volumen de los fondos especiales para este propósito, acelerar la transformación de los polígonos industriales conducente a la economía circular, potenciar la construcción de centros demostrativos de “minas urbanas”, profundizar el ensayo demostrativo de la remanufactura, propulsar la utilización de los residuos culinarios y alimenticios, y poner en marcha el proyecto de formación de 100 centros demostrativos y 100 empresas clave para el uso integral de recursos. Se intensificará la demostración y divulgación de la industrialización de la tecnología de producción limpia, y se ejecutará el programa de reducción de la generación de los contaminantes importantes. Se impelerá el proyecto demostrativo de la desalinización del agua marina. En 2012, el consumo de agua por cada 10.000 yuanes del valor agregado industrial se atajará en un 7,2%, y la tasa de aprovechamiento integral de los residuos sólidos industriales subirá 1,02 puntos porcentuales.
5) Fortalecer la orientación política. Es necesario intensificar la aplicación de las tarifas eléctricas diferenciadas y sancionadoras, poner en marcha a título de ensayo las tarifas de electricidad concernientes a la desnitración de los humos y gases generados por la combustión en las plantas eléctricas, y aumentar adecuadamente las cuantías normativas de cobro por la emisión de óxidos de nitrógeno y otras sustancias contaminantes. Implementaremos con rigor el sistema de evaluación y verificación de la sobriedad energética de los proyectos de inversión en activos fijos. Desenvolveremos el ensayo de la transacción de la energía ahorrada. Apoyaremos dinámicamente el desarrollo de las energías no fósiles, y fomentaremos con alta eficacia la nucleoelectricidad sobre la base de la garantización de la seguridad.
6) Reforzar la protección ecoambiental. Se precisa promover activamente la prevención y eliminación de la contaminación causada por metales pesados, la difusa rural y la hídrica en las cuencas clave, sobre todo en los ríos y lagos grandes, aprovechar integral y adecuadamente los rastrojos y potenciar el saneamiento de la polución marítima. Se reforzará la eliminación de la contaminación atmosférica, y se impulsará la prevención y el control conjuntos en las áreas prioritarias. Se seguirán ejecutando los programas importantes de protección ecológica, como son el proyecto especial de consolidación de los logros de la devolución de tierras de cultivo al uso forestal, la segunda fase de la conservación de recursos forestales naturales, los sistemas de bosques protectores, la reserva natural de la Cabecera de Tres Ríos en Qinghai, la barrera de seguridad ecológica en el Tíbet, etc., y se fortalecerá el mejoramiento del entorno ecológico en zonas clave como los cursos superior y medio de los ríos Changjiang y Huanghe, los focos de tormentas de arena en torno de Beijing y Tianjin, las zonas de degeneración de suelos en pedregales, la Meseta de Loess, las áreas de hundimientos y derrumbes del Sur, y las de tierras negras del Nordeste. Se continuarán llevando adelante los programas del saneamiento integral de la cuenca del río Shiyang, y del uso racional de recursos hídricos y protección ecológica de Dunhuang. Se desplegará la suspensión del pastoreo en prados naturales para devolverlos a la praticultura. Se llevarán a buen término la legislación sobre el mecanismo para la compensación por daños ecológicos y el ensayo del programa demostrativo de la civilización ecológica. Se intensificará la prevención y control de los desastres geológicos durante la temporada de crecidas, así como en las zonas clave. En 2012, se van a reacondicionar integralmente 50.000 kilómetros cuadrados de tierras afectadas por la pérdida de agua y la erosión del suelo, y se reforestarán más de 6 millones de hectáreas.
7) Realizar firme y adecuadamente el trabajo de afrontamiento del cambio climático. Vamos a llevar a buen fin el proyecto de trabajo de control de las emisiones de gases de efecto invernadero para el XII Quinquenio, propulsar el experimento y el ensayo del desarrollo bajo en carbono, explorar la creación de un mercado de transacción de derechos a emisiones carbónicas, establecer con celeridad un sistema de estadística y cálculo de las emisiones de gases de efecto invernadero, y desplegar en toda la sociedad la acción por bajas emisiones de carbono. Participaremos activamente en la cooperación internacional para responder al cambio climático. Realizaremos de forma concienzuda nuestros preparativos para la participación en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible.