Portada    China     Internacional    Economía    Edu-ciencia     Deportes   Cultura    Sociedad    Turismo    Aprenda chino    Fotos    Videos  Especiales   Servicios

Portada>Cultura>foco
Prendas de amor en la antigua China
Agregar a favoritos | Imprimir | e-mail | Corregir   10:34 06-11-2009 / spanish.china.org.cn
    Ajusta tamaño del fuente:

Ochenta años más tarde, el poeta Zhang Hu escribió el poema ‘Bolsita de perfume de Taizhen’: “Brocados de oro y una pequeña bolsa de perfume, deja el dulce aroma sobre el triste pecho de la princesa. ¿Quién lo desatará para el emperador? Un eterno pesar atrapa su mente”. Nadie pudo desatar la bolsita para el Emperador Xuanzong. ¿Por amor o por odio? Sólo Yang lo supo.

Las crónicas de la Dinastía Jin hablan de la historia de amor entre la joven Jia Wu y Han Shou, un asistente del padre de la muchacha. En un encuentro amoroso, Jia Wu le entregó especias del oeste. El aroma de Han pue percibido por el padre de la muchacha, quien adivinó lo que ocurría y casó a su hija con Han. Las especias del oeste fueron introducidas en una bolsita que Jia Wu hizo como símbolo de su afecto.

En la célebre novela ‘Sueño en el Pabellón Rojo’, Lin Daiyu tejió una bolsita de perfume, punto a punto, para Jia Baoyu como símbolo de su afecto. Un día, Lin malentendió que Baoyu había entregado la bolsita a otra persona. Sintiéndose traicionada, desgarró otra bolsita que estaba tejiendo. Pero Baoyu llevaba la bolsita siempre consigo. Así, cuando Lin murió, Baoyu no pudo soportar llevarla nunca más.

6. Pendientes de Jade


Los chinos aprecian el jade desde la antigüedad. Un antiguo dicho afirma que “los hombres de honor mantendrán el jade consigo, y con razones”. Antiguos poemas indican que “decorar borlones con jade es una prenda de amor”.

El ‘luoying’era un cinturón de seda colorida llevado por las mujeres cuando se casaban para mostrar el vínculo con su marido. En el Shijing, hay una linea que reza “Cuando una hija se casa, la madre debe advertirle insistentemente sobre mantener una fina apariencia”; en ella se describe a la madre, que no desea ver partir a su hija, susurrándole, a la vez que le ayuda a atarse el cinturón.

7. ‘Nudo del amante verdadero’

Algunos poemas cuentan una historia en la cual Wen Zhou se enamoraba de su vecina Jiang. Le envió un broche de cristal como prenda de su amor. Jiang, como respuesta, tejió un nudo de amante para entregárselo a Wen Zhou. Los hilos simbolizan la pureza, mientras que la palabra ‘aguja’ se pronuncia igual que ‘castidad’ en chino.


Tejer un cinturón de brocado en forma de ‘nudo de amante verdadero’ para entregarlo es una muestra de amor y pasión. El poeta Lin Bu, de la Dinastía Song, dejó un poema que decía: “Lágrimas de mis ojos, lágrimas de los tuyos, ¿puede un cinturón de seda ceñir los vínculos de nuestros corazones? ¡Mira cómo sube la corriente!”

   <<Anterior   1   2   3   4   5   Siguiente>>  



Cerrar
06-11-2009 , spanish.china.org.cn
Arriba

Últimos comentarios

Todavía no hay comentarios.
Comentar Número total de comentarios 0
Nombre Anónimo
Noticias relacionadas