|
|
|
在中国朋友之间的交谈常常询问长辈或晚辈的一些基本情况,以示尊敬或关心,对此中国人会感到高兴。因此,谈论家庭是交谈的一个重要内容。 |
En China, es muy común preguntar a los amigos por sus padres y familiares mostrando así el respeto y la preocupación, y normalmente ellos, se alegran por estas preguntas. Por tanto, hablar sobre la familia es uno de los aspectos más importantes en una conversación. |
|
|
|
|
yī |
xīn |
yī |
yì |
|
【 |
一 |
心 |
一 |
意 |
】 |
|
Poner todo el corazón en ello; poner toda la atención posible |
|
|
|
sān |
xīn |
èr |
yì |
|
【 |
三 |
心 |
二 |
意 |
】 |
|
Tener la opinión dividida; no estar totalmente convencido de algo |
|
|
|
xiōng |
yŏu |
chéng |
zhú |
|
【 |
胸 |
有 |
成 |
竹 |
】 |
|
Tener en mente una buena estratagema o plan |
|
|
|
zŏu |
mă |
guān |
huā |
|
【 |
走 |
马 |
观 |
花 |
】 |
|
Mirar las flores mientras se monta a caballo – obtener una comprensión muy superficial del problema tras una observación muy poco atenta |
|
|
|
|