mài kè: |
sī jī, qù bĕi jīng fàn diàn ma? |
麦克: |
司机,去北京饭店吗? |
Mike: |
Conductor, ¿me lleva al Hotel Beijing? |
|
sī jī: |
qù, qĭng shàng chē |
司机: |
去,请上车。 |
Conductor: |
Si, suba. |
|
mài kè: |
wŏ yŏu jí shì, nín kĕ yĭ kuài yī diănr ma? |
麦克: |
我有急事,您可以快一点儿吗? |
Mike: |
Es urgente. ¿podría conducir un poco más rápido? |
|
sī jī: |
bié zhāo jí, yī dìng zhŭn shí găn dào. |
司机: |
别着急,一定准时赶到。 |
Conductor: |
No se preocupe, seguro que llegaremos a tiempo. |
|
mài kè: |
chē fèi zĕn me suàn? |
麦克: |
车费怎么算? |
Mike: |
¿Cuánto es la tarifa? |
|
sī jī: |
yī gōng lĭ yī kuài èr. |
司机: |
一公里一块二。 |
Conductor: |
Un yuan con 20 céntimos por kilómetro. |
|
mài kè: |
wŏ huái yào găn huí lái, nín néng bù néng dĕng yī huìr? |
麦克: |
我还要赶回来,您能不能等一会儿? |
Mike: |
Regresaré enseguida, ¿puede esperarme un momento? |
|
sī jī: |
kĕ yĭ. |
司机: |
可以。 |
Conductor: |
Claro, por supuesto. |
|
|
mài kè: |
dĕng hòu fèi zĕn me suàn? |
麦克: |
等候费怎么算? |
Mike: |
¿Cuál es la tarifa fijada de espera? |
|
sī jī: |
wǔ fēn zhōng yī kuài èr. |
司机: |
五分钟一块二。 |
Conductor: |
Un yuan con 20 céntimos cada cinco minutos. |
|