Informe sobre la Ejecución de los Presupuestos Central y Teritoriales de 2011 y sobre los Proyectos de los Presupuestos Central y Territoriales para 2012

b) Ejecución de los principales gastos

Conforme a las decisiones y disposiciones de la dirección central, y con la aprobación de la Asamblea Popular Nacional tras examen y deliberación, la hacienda central aumentó en mayor medida sus inversiones en agricultura, educación, servicios médicos y sanitarios, seguridad social y empleo, programa de viviendas de protección social, cultura, ciencia y tecnología, etc., asegurando satisfactoriamente los diversos gastos prioritarios.

324.860 millones de yuanes en educación, el 109,6% de lo presupuestado, con un aumento del 27,5%. De esta cantidad, 99.905 millones corresponden a gastos propios, y 224.955 millones, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Hemos destinado 10.130 millones de yuanes a respaldar a las regiones centrales y occidentales y las zonas de minorías étnicas en el desarrollo de la educación preescolar rural; 85.910 millones a perfeccionar el mecanismo de garantía de fondos en favor de la educación obligatoria rural, de modo que se ha aumentado en 100 yuanes la norma básica anual por alumno de los gastos públicos de las escuelas rurales de primaria y secundaria, que todos los alumnos del país en este segmento educativo disfrutan de la política de exención total del pago de matrícula y gastos varios y de provisión gratuita de libros de texto, que 12.280.000 alumnos en condición de internos provenientes de familias con dificultades económicas han sido financiados y que 26 millones de alumnos han obtenido subsidios de dieta alimenticia; 18.681 millones de yuanes a ejecutar el plan de transformación de escuelas con vulnerabilidades de la educación obligatoria rural; 7.700 millones de yuanes a eximir del pago de matrícula y gastos varios a 29 millones de alumnos en la etapa de educación obligatoria urbana y apoyar el acceso escolar urbano de 11.670.000 niños que acompañan a sus padres trabajadores emigrados del campo; 13.398 millones de yuanes a reforzar las condiciones básicas de la formación profesional, otorgándose 3.950.000 exenciones del pago de matrícula y gastos varios a alumnos de escuelas profesionales de secundaria provenientes de familias en situación de penuria y alumnos de especialidades relacionadas con la agricultura; 31.119 millones de yuanes a perfeccionar el sistema de políticas de financiación para los alumnos provenientes de familias con dificultades económicas, beneficiando a unos 18.670.000 alumnos, y 109.054 millones de yuanes a respaldar el desarrollo de la enseñanza superior.

203.406 millones de yuanes en ciencia y tecnología, el 104,6% de lo presupuestado, con un incremento del 17,7%. En esta cantidad están incluidos 194.214 millones de gastos propios y 9.192 millones de pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Hemos usado 43.500 millones de yuanes en aplicación de importantes proyectos especiales estatales de ciencia y tecnología, 29.480 millones en respaldo al Plan 973 y otras investigaciones en ciencias básicas y 99.770 millones en intensificación de la investigación en tecnologías aplicadas. Además, hemos iniciado de manera integral el estudio y la fabricación independientes de importantes equipos de investigación científica, en elevación de nuestro nivel en esta materia, y hemos reforzado la creación de condiciones básicas para la ciencia y tecnología en las instancias territoriales, con miras a mejorar el entorno de su trabajo de investigación científica.

41.588 millones de yuanes en cultura, deporte y medios de comunicación, el 111,1% de lo presupuestado, con una subida del 31,6%. De esta cantidad, 18.872 millones corresponden a gastos propios y 22.716 millones a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Hemos trabajado en respaldar el acceso gratuito a 44.751 museos, salones conmemorativos y otras instalaciones culturales de interés público, impulsar proyectos culturales importantes de beneficio público como los de cobertura inalámbrica de programas de radio y televisión, potenciar la protección de las reliquias prioritarias, los grandes restos arqueológicos, los recursos culturales de la revolución china y el patrimonio cultural inmaterial, elevar la capacidad de divulgación internacional de los medios de comunicación prioritarios, y profundizar la reforma del régimen cultural en promoción del desarrollo de las industrias culturales.

174.778 millones de yuanes en servicios médicos y sanitarios, el 101,2% de lo presupuestado, con un aumento del 17,7%. Esta cantidad incluye 7.132 millones como gastos propios y 167.646 millones como pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Hemos asignado 76.655 millones de yuanes para aumentar de 120 a 200 yuanes anuales per cápita la cuantía de los subsidios fiscales a los participantes en el nuevo sistema de asistencia médica cooperativa rural y a los incorporados al sistema de seguro médico básico para la población urbana. Mediante la asignación de 35.220 millones de yuanes a modo de subsidio, hemos obrado en aplicar en todo el país el sistema estatal de medicamentos básicos, profundizar la reforma coordinada de los centros médico-sanitarios de los niveles de base, revisar y liquidar las deudas de estos centros, subir de 15 a 25 yuanes el gasto anual per cápita para los servicios sanitarios públicos básicos de la población tanto urbana como rural y llevar a cabo los proyectos relevantes en materia de servicios sanitarios públicos. Hemos gastado 14.999 millones de yuanes para promover la reforma del régimen y el mecanismo de los hospitales públicos y para fortalecer la construcción de la capacidad de los centros médico-sanitarios, y 11.483 millones para intensificar el auxilio médico en la ciudad y en el campo.

471.577 millones de yuanes en seguridad social y empleo, el 106,8% de lo presupuestado, con un incremento del 23,9%. En este monto están incluidos 50.248 millones como gastos propios y 421.329 millones como pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Hemos asignado 19.600 millones de yuanes, como fondos de subsidios, para extender a más del 60% de las zonas del país la cobertura del nuevo tipo de seguro social rural de vejez y del seguro social de vejez de la población urbana, concediendo pensiones de vejez a la población de 60 años o más. Hemos destinado 31.100 millones de yuanes a otorgar subvenciones de manutención a más de 86 millones de habitantes urbanos y rurales en situación de penuria de todo el país, incluyendo los sujetos de la garantía del nivel de vida mínimo y los campesinos beneficiarios de la garantía de alimentos, ropa, vivienda, asistencia médica y servicios funerarios. Hemos asignado 184.690 millones de yuanes como subsidios a los fondos de los seguros de vejez básicos de los trabajadores empresariales en favor de elevar la pensión de vejez básica de los jubilados, poniendo en más de 1.500 yuanes su cuantía mensual per cápita, de perfeccionar el sistema de gestión coordinada del seguro de vejez básico de los trabajadores empresariales a nivel provincial y de resolver adecuadamente el problema de dicho seguro para los jubilados de las empresas colectivas no incorporados al mismo. Hemos destinado 79.740 millones de yuanes a crear un mecanismo de coactuación que vincule las cuantías de la asistencia social y de la seguridad social con el alza de los precios, elevando el baremo de la garantía del nivel de vida mínimo de 251 a 278 yuanes para los habitantes urbanos y de 117 a 135 para los habitantes rurales, a subir la cuantía de la subvención a la manutención básica de los huérfanos, a aumentar los subsidios de auxilio a los mendigos y vagabundos y a dar respaldo a la implantación del sistema de seguridad social y de servicios para personas discapacitadas. Hemos gastado 23.688 millones de yuanes en la aplicación de la política relativa a las pensiones y los subsidios de manutención para los sujetos de preferencias y demás beneficiarios y en el reajuste adecuado de sus cuantías; 8.640 millones en el aseguramiento de la manutención básica de las masas damnificadas, y 41.384 millones en el apoyo a la debida realización de la labor relativa al cierre o declaración de quiebra de empresas estatales según la política establecida, logrando acomodar apropiadamente a los trabajadores, en la ampliación de la cobertura de respaldo de las políticas financieras y tributarias estimuladoras de la acción emprendedora, en la puesta en práctica de las diversas políticas de apoyo al empleo y en el aumento del baremo de los intereses que paga la hacienda respecto a los microcréditos de garantía.

172.063 millones de yuanes en garantía de viviendas, el 133,1% de lo presupuestado, con un aumento del 52,8%. Esta suma incluye 32.882 millones como gastos propios y 139.181 millones como pagos de transferencia a las haciendas territoriales. En la agilización de la ejecución del programa de viviendas de protección social hemos gastado 143.257 millones de yuanes, que, sumados los 28.000 millones transferidos de los ejercicios anteriores, montan a 171.257 millones.

478.526 millones de yuanes en asuntos agrícolas, silvícolas e hídricos, el 104,3% de lo presupuestado, con un crecimiento del 23,3%. De esta cantidad, 41.657 millones corresponden a gastos propios, y 436.869 millones, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Hemos asignado 139.878 millones de yuanes para fortalecer la construcción de infraestructuras agrícolas y rurales, con lo que se ha reforzado el programa de fomento de distritos prioritarios de pequeñas obras hídricas para tierras de cultivo en 1.250 distritos, se ha apoyado la prevención y el tratamiento de los desbordamientos de torrentes y los desastres geológicos asociados en 1.100 distritos, se han cumplido con anticipación las tareas de reacondicionamiento de los embalses pequeños importantes que estaban defectuosos o inseguros y se han saneado 1.239 ríos pequeños y medianos; 135.130 millones de yuanes para afinar el mecanismo de reajuste dinámico de los subsidios integrales a la adquisición de medios de producción agrícola, perfeccionar la política de subsidio a las primas del seguro agrícola, estabilizar la política de subsidio al uso de semillas mejoradas y ampliar más el alcance del subsidio a la compra de máquinas agrícolas; 16.300 millones para intensificar la divulgación de técnicas agrícolas y promover el desarrollo de la agricultura moderna y de las organizaciones campesinas de cooperación especializada; 23.012 millones para transformar labrantíos de bajo y medio rendimiento y establecer otros de elevado estándar por un total de 1.619.100 hectáreas; 13.600 millones para implantar el mecanismo de subvención y premio a la protección de los ecosistemas pratenses en las provincias con regiones ganaderas principales; 31.410 millones, como fondos de subsidio, para establecer un sistema de políticas fiscales de ayuda integral contra la pobreza y apoyar el emprendimiento de una batalla decisiva en esta materia en las áreas colindantes con dificultades especiales, y 18.300 millones para concluir 340.000 obras rurales de beneficio público de instancia aldeana subsidiadas con fondos fiscales y sujetas a la deliberación exclusiva de cada asunto e impulsar ordenadamente a modo de ensayo la liquidación de las deudas de los cantones y aldeas derivadas de actividades de beneficio público.

162.303 millones de yuanes en ahorro energético y protección medioambiental, el 102% de lo presupuestado, un 12,5% más. En este monto están incluidos 7.419 millones como gastos propios y 154.884 millones como pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Hemos asignado 94.400 millones de yuanes, como fondos de ahorro energético y reducción de emisiones contaminantes, para fortalecer la construcción de las obras prioritarias economizadoras de energía, habiendo podido formar una capacidad ahorradora anual equivalente a más de 22 millones de toneladas de carbón estándar; para intensificar la aplicación del programa de productos economizadores de energía en beneficio del pueblo, con lo que se ha popularizado el uso de motores de ahorro energético por una capacidad de más de 5 millones de kilovatios, el de acondicionadores de aire de alta eficiencia y bajo consumo en número superior a los 16 millones y el de bombillas economizadoras de energía en 160 millones y se ha eliminado la capacidad de producción obsoleta por valor de 150 millones de toneladas de cemento, 31.220.000 toneladas de hierro y 19.250.000 toneladas de coque, y para ejecutar proyectos importantes de reducción de emisiones como los de prevención y eliminación de la contaminación hídrica en las cuencas de los ríos Huaihe, Haihe y Liaohe, los lagos Taihu, Chaohu y Dianchi y el río Songhua, construir 20.000 kilómetros de redes de tuberías complementarias de las instalaciones de tratamiento de aguas residuales urbanas y llevar a cabo la creación de áreas colindantes demostrativas del saneamiento del medio ambiente rural en unas 10.000 aldeas localizadas en 17 provincias. Hemos destinado 47.456 millones de yuanes a realizar la segunda fase del programa de conservación de los recursos forestales naturales y consolidar los logros de la devolución de tierras de cultivo a la silvicultura y de la restitución de terrenos de pastoreo a la praticultura y 13.943 millones a impulsar el programa demostrativo de la aplicación arquitectónica de las nuevas energías, potenciar el uso integral de la energía de la biomasa, desplegar la demostración de la aplicación de las energías renovables en los edificios y estimular el desarrollo de la economía circular.

329.859 millones de yuanes en comunicación y transporte, el 115,1% de lo presupuestado, con un 26,9% más. De esta cantidad, 33.111 millones corresponden a gastos propios, y 296.748 millones, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Hemos gastado 219.921 millones de yuanes para intensificar la construcción de infraestructuras de transporte público, logrando cumplir la transformación o ampliación de 20.000 kilómetros de carreteras de nivel nacional y provincial, mejorar 1.091 kilómetros de vías fluviales navegables y construir o transformar 190.000 kilómetros de carreteras rurales; 64.148 millones para conceder subvenciones en concepto de precios de los carburantes a los sectores de beneficio público, como el del transporte urbano, y 26.000 millones, como subsidios a nivel territorial, para apoyar la eliminación del peaje en las carreteras de segunda clase construidas con créditos de amortización gubernamental.

82.696 millones de yuanes en prospección de recursos, electricidad e informática, etc., el 111% de lo presupuestado. Esta suma engloba 46.412 millones como gastos propios y 36.284 millones como pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Hemos asignado 42.975 millones de yuanes para fortalecer la construcción de infraestructuras en materia de prospección de recursos, electricidad e informática; 3.500 millones para respaldar las industrias emergentes estratégicas en la realización de la investigación y el desarrollo de tecnologías y en la demostración de su industrialización, llevar a cabo programas como el de innovación de industrias importantes y conceder subsidios a la investigación y el desarrollo de equipos de gama alta, y 10.296 millones para promover el desenvolvimiento de las pymes.

89.062 millones de yuanes en los asuntos relacionados con las reservas de cereales, aceites comestibles u otros recursos, el 78,8% de lo presupuestado, un 2,4% menos, debiéndose el descenso fundamentalmente a que los intereses crediticios y gastos derivados de las reservas de cereales y aceites comestibles como resultado de la liquidación efectiva han sido inferiores a lo previsto. La cantidad abarca 54.008 millones como gastos propios y 35.054 millones como pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Hemos asignado 32.033 millones para abolir en monto íntegro la cantidad complementaria de las instancias territoriales a los fondos de riesgo para la producción cerealera en las principales zonas cerealícolas, cubrir la insuficiencia de dichos fondos y poner en práctica la política de subsidios directos a los cultivadores de cereales y 45.023 millones para alzar de manera prudente los precios mínimos de adquisición de trigo y arroz, aplicar la política de adquisición y almacenamiento provisional de soja y semillas de colza y aumentar las reservas de petróleo, metales no ferrosos y otros recursos importantes.

583.597 millones de yuanes en defensa nacional, el 100% de lo presupuestado, con un incremento del 12,6%. En esta suma están incluidos 582.962 millones como gastos propios y 635 millones como pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Los hemos usado en ayuda al Ejército para mejorar las condiciones de vida de sus oficiales y soldados, potenciar el fomento de su informatización, renovar sus equipos e instalaciones complementarias e incrementar su capacidad de respuesta a emergencias, como la mostrada en la lucha por conjurar peligros y en el socorro a damnificados.

169.547 millones de yuanes en seguridad pública, el 104,8% de lo presupuestado, con un aumento del 14,9%. De esta cantidad, 103.701 millones corresponden a gastos propios, y 65.846 millones, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Los hemos destinado a impulsar la reforma hacia el régimen de garantía de asignaciones para los organismos de seguridad pública, fiscalía y justicia y fortalecer la capacidad de prestación de servicios de sus entidades de base.

Cabe señalar que, debido a la reducción de los gastos de las reservas de cereales, aceites comestibles y otros recursos como resultado de la liquidación efectiva, los gastos de la hacienda central de 2011 arrojaron un saldo positivo de 25.400 millones de yuanes, que han sido transferidos al fondo de estabilización y regulación del presupuesto central.

     1   2   3   4   5   6    


Palabras clave : presupuesto, finanzas, economía, China, ,Sesión,hacienda

Comentarios(Total 0 comentarios)

Mostrar todos

No comments.
  • Usuario Obligatorio
  • Tu comentario
  • Los comentarios inapropiados o irrelevantes serán suprimidos.