Entrevista exclusiva a Chen Gensheng, revisor de traducciones en español

En la mañana del 13 de noviembre, la Asociación de Traducción de China, en su VI Asamblea en Beijing honrada por la asistencia del vicepresidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional (APN) Han Qide, otorgó certificados de encomio a las instituciones...

En la mañana del 13 de noviembre, la Asociación de Traducción de China, en su VI Asamblea en Beijing honrada por la asistencia del vicepresidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional (APN) Han Qide, otorgó certificados de encomio a las instituciones filiales, entidades miembros y trabajadores comunitarios por excelencia, así como a 306 traductores/intérpretes veteranos destacados. El Sr. Chen Gensheng, uno de los encomiados y de prestigio en los círculos de traductores de español, ha cumplido una gran cantidad de trabajos de chino a español, incluido un buen número de obras importantes. Afortunadamente, china.org.com ha tenido el privilegio de cubrirle una entrevista a él.

 

Currículo vital de Chen Gensheng

Revisor de traducciones en español. Nacido en diciembre de 1939, se graduó en literatura de España y Latinoamérica del Instituto de Lenguas Extranjeras de Beijing (hoy Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing) en 1963. El mismo año fue transferido a la Editorial Beijing Review, donde compartió la fundación de la edición en español (Beijing Informa), trabajó hasta la jubilación y hoy sigue en su cargo por un contrato. Cursó estudios avanzados en la Universidad de los Andes, Bogotá, de 1985 a 1987 y fue intérprete simultáneo del XIV Congreso Mundial de Minería en 1990. Lleva en su haber más de 30 obras vertidas de chino a español, tales como la Historia indiscreta del bosque de letrados, que es la primera novela clásica china trasladada del chino al español por un traductor chino. Ha compartido también la traducción de los documentos de muchas sesiones de la APN y del XVI y XVII Congreso del Partido Comunista de China y la revisión de las mismas traducciones.

 

Obras principales

Traducciones personales:

Historia indiscreta del bosque de letrados, Ediciones en Lenguas Extranjeras, 1992

101 enfermedades tratadas con acupuntura y moxibustión, Ediciones en Lenguas Extranjeras, 1992

Defensa nacional de China, China Intercontinental Press, 2004

Reliquias culturales de China, China Intercontinental Press, 2004

Traducciones compartidas:

Textos escogidos de Jiang Zemin, t. I, por editar, Ediciones en Lenguas Extranjeras

Informes políticos del XVI y XVII Congreso del Partido Comunista de China

Breve historia del Partido Comunista de China, Ediciones en Lenguas Extranjeras, 1994

El estatus del Tíbet de China, China Intercontinental Press, 2003

Cerámica y porcelana de China, Ediciones en Lenguas Extranjeras, 1989

Redacción compartida:

Breve diccionario de modismos chino-español, Commercial Press, 1995

1   2   3   4   5    


Palabras clave : traductor,español,Chen Gensheng

Comentarios(Total 0 comentarios)

Mostrar todos

No comments.
  • Usuario Obligatorio
  • Tu comentario
  • Los comentarios inapropiados o irrelevantes serán suprimidos.