Portada>Deporte,Cultura y Turismo
spanish.china.org.cn | 13. 07. 2016 | Editor: Juan Ma [A A A]

Estudiante española habla de la diferencia entre el examen nacional de ingreso a la universidad de China y España

Palabras clave: Estudiante española habla de la diferencia entre el examen nacional de ingreso a la universidad de China y España

2016 es el primer año en el que hacer trampa durante la prueba se considerará un delito que se castigará con hasta siete años en prisión. ¿Qué opinión tienes sobre esta medida y en el caso de su país, cómo es la situación actual?

2016年“史上最严”高考,作弊可判刑7年。对此你有什么想说的?在你的国家,高考对于作弊如何处理?

¿Siete años de cárcel por copiar en un examen? Eso es una barbaridad. Es un examen muy importante y tenemos muchos nervios. Entiendo que copiar está mal y que es algo que los examinadores tienen que impedir, pero si te pillan te echan del examen, has malgastado tu oportunidad y tu dinero, que ya es algo que te deja bastante hecho polvo. Condenar a alguien a siete años de cárcel por copiar… bufff… Es más de lo que te cae por robar, es exagerado. Además, creo que esa situación generaría una desconfianza enorme entre estudiantes y examinadores, yo no podría seguir escribiendo si un examinador se acercara a mí: me desconcentraría, tendría miedo de acabar en la cárcel aunque no estuviera copiando realmente, sería imposible que me centrara en el examen y acabaría suspendiendo seguro. Ya es bastante nerviosismo tener que hacer un examen en el que te juegas tu futuro, para que encima pongan sobre ti una presión tan grande que no es ni necesaria ni beneficiosa para nadie.

高考作弊判刑7年,这个对我而言,确实令人觉得有些过于残忍。高考是一个非常严肃、非常重要的考试,而且作弊是很严重的错误。考官在考试中也有很重要的角色,必须阻止这件事情的发生,如果被抓住,完全可以直接剥夺考试资格。对于作弊的人来说,已经荒废了你的机会,已经让你“粉身碎骨”。但是因为作弊判刑七年,比偷东西还要判处严重,这太夸张了。此外,我认为这种情况将在学生与考官之间产生巨大的不信任感。试想一位考官正试图靠近我的时候,我无法专心考试做题,即使我没有正在作弊或者抄袭,可是考官在边上会给我压力,让我无法把重心放在考试上。感觉这么大的压力去考试是没有必要的,对任何人都可能造成不利。

 

   Anterior   1   2   3   4  


   Google+

Comentarios (Total 0 comentarios)

Tu comentario
Nombre
Anónimo
Comentarios (0)

Más vistos