Base para entrar en el Ministerio de RR.EE.
Yang Jiechi nació en una familia corriente de Shanghai, durante la celebración de la primera Fiesta Internacional de los Trabajadores, el 1ro. de mayo, después de la fundación de la Nueva China.
Su nombre Yang Jiechi fue elegido formalmente por un viejo pariente que conocía un poco de chino antiguo. La letra “tigre” contenida en el carácter pictográfico se ha convertido en un signo de por vida de Yang Jiechi, que nació justo en el Año del Tigre.
La familia del ex presidente de Estados Unidos, George Bush, y personalidades del círculo político, como el ex secretario de Estado, James Baker, lo llaman cariñosamente “Tigre Yang”. Para los estadounidenses, se trata de una forma especial de identificar al actual ministro.
En el verano de 1963, Yang fue admitido en la Escuela Anexa al Instituto de Lenguas Extranjeras de Shanghai (hoy Universidad de Estudios Extranjeros de Shanghai), donde se preparó para emprender la carrera de traductor que siguió por un período de 10 años.
A principios de la década del 70 del siglo XX, la diplomacia china, cada día más activa, necesitaba urgentemente personas calificadas, con un excelente dominio de las lenguas extranjeras. El entonces primer ministro, Zhou Enlai, emitió una instrucción para reclutar a estudiantes de las escuelas de idiomas extranjeros dispersados en fábricas, zonas rurales y granjas de Beijing, Nanjing y Shanghai e incorporarlos al Ministerio de RR.EE., para formarlos como traductores e intérpretes. Yang Jiechi tuvo en aquel momento la suerte de ser enviado a estudiar a Londres, capital de la niebla.
Primero entró en el Instituto de Erin y luego en la Universidad de Bath, para finalmente estudiar relaciones internacionales en el Instituto de Ciencias Económicas y Políticas de Londres, el único y mejor centro docente de Inglaterra que se dedica a la enseñanza e investigación científica en los ámbitos de las ciencias sociales, políticas y económicas.
En el verano de 1975, Yang retornó a la patria y comenzó a trabajar en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular China, localizado en la Ave. Chaoneidajie No. 225, como traductor en la división de inglés de la oficina de traducción, donde permaneció por 11 años. El joven diplomático abrió así una nueva página de su naciente carrera diplomática.