Durante la rueda de prensa ofrecida ayer en el Instituto Cervantes de Pekín con motivo de la inauguración de la XVI edición de la Feria Internacional del Libro de Pekín, la ministra de cultura del gobierno español, Ángeles González-Sinde, hizo en primer lugar un breve repaso a las cifras del mercado editorial en España y al importante papel que el país tiene en el círculo editorial internacional.
La ministra comentó también la importancia de las conversaciones sostenidas con los responsables de cultura del gobierno chino y de los acuerdos que está previsto se firmarán en breve entre ambos gobiernos y que afectan especialmente al sector de bibliotecas y al audiovisual. En este sentido, la ministra recalcó el papel fundamental que la industria de la animación, muy importante en España, puede jugar en la ampliación de la colaboración entre las industrias culturales de ambos países.
Por otro lado, la ministra destacó como uno de los motivos fundamentales que han motivado su viaje a China la entrega de la Orden de las Artes y las Letras al profesor, traductor e hispanista chino Dong Yansheng. Recordó que este premio, de reciente creación, es de carácter excepcional y que en ningún caso está circunscrito al ámbito de la traducción, y que su concesión al profesor Dong Yansheng está justificada por su excepcional labor de difusión de la cultura y la lengua española en China.
Al mismo tiempo, la ministra comentó la importancia que el Ministerio concede a la traducción de obras españolas al chino y viceversa como vehículo para acercar las culturas de ambos países y fomentar el conocimiento y el interés mutuos, y proporcionó algunos datos sobre la concesión de ayudas a la traducción del español al chino por parte del ministerio y a instancias de las editoriales, que son de entre 30 y 40 títulos al año.