Portada    China     Internacional    Economía    Edu-ciencia     Deportes   Cultura    Sociedad    Turismo    Aprenda chino    Fotos    Videos  Especiales   Servicios

Portada>China
Plan Estatal de Acción sobre Derechos Humanos 2009-2010 Exclusiva
Agregar a favoritos | Imprimir | e-mail | Corregir   10:27 17-04-2009 / spanish.china.org.cn
  Ajusta tamaño del fuente:

III. Garantía de los derechos de

las minorías étnicas, las mujeres, los niños,

los ancianos y los discapacitados

En 2009-2010, el Estado tomará medidas para garantizar en mayor medida los derechos de las minorías étnicas, las muje- res, los niños, los ancianos y los discapacitados.

1. Derechos de las minorías étnicas

China es un país multiétnico unificado, con 56 etnias discernidas y confirmadas por el Gobierno Central. Las 55 minorías étnicas, aparte de la mayoritaria etnia han, integran una población global de 106.430.000 personas, el 8,41% de la población nacional.6 Las diversas etnias gozan de total igualdad. El Estado garantiza los derechos e intereses legítimos de todas las minorías étnicas.

– Impulsar la legislación relacionada con las minorías étni- cas. Ayudar en la elaboración y práctica de los reglamentos complementarios de la Ley de Autonomía Regional Étnica, revisar el Reglamento de Trabajo Urbano para con las Etnias y el Reglamento de Trabajo Administrativo de Cantones Étnicos.

– Asegurar a las minorías étnicas el derecho a administrar los asuntos de las zonas de autonomía étnica y a participar en la administración de los asuntos estatales, de acuerdo con la ley. Garantizar que las 55 minorías étnicas estén representadas por diputados propios ante la Asamblea Popular Nacional, que en el caso de las etnias con población particularmente reducida deberán tener al menos un diputado. Asegurar el derecho de las minorías étnicas con una población superior al millón de personas de contar con diputados ante el Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional. Asegurarse de que los ciudadanos de las etnias que practican la autonomía regional ocupen el cargo de presidente o vicepresidente del comité per- manente de la asamblea popular de la región de autonomía étnica. Además, que los cargos de presidente, presidente prefec- toral y alcalde de distrito de los gobiernos populares de las zonas de autonomía étnica sean ocupados por ciudadanos de etnias que practican la autonomía zonal. Mantener la presencia de personal de minorías étnicas, según las cuotas establecidas, en los órganos de poder estatal central y local, órganos adminis- trativos, órganos de justicia y órganos fiscales, para participar en la administración de los asuntos estatales y locales.

– Fomentar el desarrollo del sistema educacional de las minorías étnicas. Continuar estableciendo y desarrollando los diversos tipos de centros docentes étnicos, con cursos preuniver- sitarios étnicos, enseñanza bilingüe y concesión de solicitud a los alumnos de minorías étnicas en exámenes con el fin de ingresar a los centros docentes del nivel inmediato superior, impulsando el sistema de internados en las amplias zonas de pastoreo y agrícolas, estableciendo escuelas tibetanas y cursos de escuela secundaria superior de Xinjiang en zonas del interior del país. En 2010, la cobertura de generalización de la enseñanza obligatoria de nueve años en las zonas de autonomía étnica sobrepasará el 95% de la población.

– Reforzar la preparación y formación de personas de valía entre las minorías étnicas, hacer que el peso específico de los diversos tipos de colocaciones entre las minorías étnicas logre acercarse al nivel que ocupa la población de las minorías étnicas en la población global del país. Efectuar la capacitación en turno para con los cuadros dirigentes de minorías étnicas de instancias de prefectura y distrito, la capacitación en conocimientos de administración modernos y en aptitudes integrales para con los cuadros dirigentes del sistema de trabajo relacionado con las minorías étnicas, seleccionar a cuadros de mediana edad y jóvenes de minorías étnicas de distrito (municipio, bandera y territorio), cantón y poblado para que reciban la enseñanza curri- cular universitaria de carreras de duración corta para arriba en formas diversas, incluida la selección de excelente personal de técnicas especiales de mediana edad y jóvenes de minorías étnicas para participar en la capacitación en el extranjero.

– Garantizar a las minorías étnicas el derecho a estudiar, utilizar y desarrollar las lenguas orales y escritas de las propias etnias. Preparar y formar personas de valía especializadas en lenguas orales y escritas de las minorías étnicas, garantizar el uso de las mismas en los dominios de justicia, ejercicio de poderes y educación, aumentar los subsidios para las publica- ciones en lenguas de minorías étnicas, apoyar la edición de libros, periódicos y revistas en lenguas de minorías étnicas, elevar la capacidad de doblaje y producción de los programas de radio, cinematográficos y televisivos de las lenguas de minorías étnicas, elevar la cobertura de la radioemisión y televi- sión en lenguas de minorías étnicas en las zonas fronterizas, fomentar la normalización, estandarización e informatización de las lenguas orales y escritas de las minorías étnicas.

– Fomentar el desarrollo de las culturas de las minorías étnicas. Divulgar la cultura y artes de las minorías étnicas pose- edoras de influencia relativamente grande dentro y fuera del país, como literatura, teatro, música, danza, bellas artes, artesanía, arquitectura, costumbres, vestuario, decoraciones, bebidas, ali- mentos, etc. Producir excelentes obras de radio, cine y televisión basadas en aspectos de las minorías étnicas, respaldar proyec- tos de publicación étnicos poseedores de influencia grande e importante para el desarrollo de las culturas de las minorías étnicas. Distribuir gratuitamente libros y revistas en lenguas de minorías étnicas y en lengua de etnia han en las bibliotecas, escuelas secundarias y primarias y aldeas de las zonas agrícolas y pastorales de los distritos (municipios, banderas y distritos urbanos) donde residen las minorías étnicas en forma compacta. Proteger, desarrollar, preparar y formar el arte escenográfica típica de las minorías étnicas.

– Fomentar el desarrollo de la economía de las zonas de minorías étnicas y elevar su nivel de vida. Aumentar las inversiones en el desarrollo socioeconómico de las zonas de minorías étnicas. De 2009 a 2010, el Estado invertirá más de 2.000 millones de yuanes como fondo de desarrollo de las minorías étnicas para fomentar el progreso acelerado de su economía y sociedad. Del total, cerca de 1.000 millones de yuanes se destinarán a la construcción de instalaciones infraestructurales y a la transformación de casas de cogón, casas viejas y con amenaza de derrumbe, el mejoramiento de las condiciones de producción y vida de las masas populares, el desarrollo de la producción y las obras sociales en las zonas donde viven las minorías étnicas en forma compacta, así como el aumento de los ingresos de las masas populares. Continuar apoyando el desarrollo socioeconómico de las zonas fronte- rizas, solucionando prioritariamente las dificultades especiales de las zonas fronterizas en lo referente a la vida del pueblo. Priorizar el trabajo para solucionar los problemas de pobreza en las aldeas étnicas particularmente pobres, cumplir básicamente con las metas en aquellas poseedoras de condiciones de contar con carreteras, electricidad, servicios telefónico, de radioe- misión y televisión, escuelas, clínicas, agua potable segura para el hombre y el ganado, vivienda segura, tierras agrícolas básicas o pastizales que de modo estable aseguran la alimentación y el vestir de sus pobladores.

2. Derechos de las mujeres

Cumplir de modo integral las metas establecidas en las Reseñas de Desarrollo de la Mujer China 2001-2010, garantizar que las mujeres gocen de iguales derechos que los hombres, así como los derechos e intereses legítimos de las mujeres.

– Elevar el nivel de participación de la mujer en la adminis- tración de los asuntos estatales y sociales. Entre el personal integrante de la dirección de las asambleas populares, los comités de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino y los gobiernos populares debe haber una o más represen- tantes femeninas. Más del 50% de los ministerios y comisiones del Estado, departamentos de trabajo gubernamental de las provincias, regiones autónomas y municipios bajo jurisdicción central, municipios, prefecturas, prefecturas autónomas de mino- rías étnicas y meng, deberán contar con féminas en puestos directivos. Elevar la proporción que ocupan las mujeres en el total de funcionarios públicos de nivel de departamento y división de entre los órganos estatales de nivel de municipio y prefectura para arriba. En el contingente de cuadros dirigentes de reserva de niveles de provincia, municipio y distrito, la proporción que ocupan las mujeres no debe ser inferior al 20%. Incrementar el número de mujeres entre los funcionarios de los diversos tipos e instancias de órganos estatales. En los departamentos y estratos administrativos de oficio donde se concentran relativamente las féminas, la cantidad de mujeres debe acomodarse a la proporción que representan las obreras y empleadas. Entre los integrantes de los comités de aldeanos y de vecinos urbanos debe haber una determinada proporción de mujeres.

– Garantizar a la mujer el derecho a trabajar y el derecho a recibir los recursos económicos en pie de igualdad. Se prohíbe la discriminación de sexo en la admisión y contrata- ción de obreros. Garantizar la existencia de cláusulas y artículos referentes a la protección especial de las obreras y empleadas en los contratos laborales y los contratos colectivos, además de perfeccionar las medidas de protección laboral especial para las trabajadoras. La cobertura de los seguros de procreación en las ciudades y poblados debe superar el 90%. Garantizar a las mujeres del campo el disfrute de la condición de miembros de las organizaciones de economía colectiva rural y los diversos renglones de derechos e intereses legítimos, según la ley, rectificar las estipulaciones de leyes y reglamen- tos jurídicos que violan la ley, las estipulaciones y convenios populares aldeanos que infringen los derechos e intereses de las mujeres de las zonas rurales y garantizar los derechos e intereses de las féminas sobre la tierra y demás bienes concer- nientes.

– Garantizar al sexo femenino el derecho a la enseñanza. La tasa de ingreso neto de las niñas en edad correspondiente a la escuela primaria sobrepasará el 99%, la tasa de consolida- ción de cinco años de escuela primaria ascenderá hasta alrededor del 95%, la tasa de ingreso bruto en la escuela secundaria elemental alcanzará alrededor del 95%, la tasa de ingreso bruto en la etapa de enseñanza de escuela secundaria superior, alrededor del 75%, y la de ingreso neto a la enseñanza superior será de alrededor del 15%. La tasa de alfabetización de las mujeres mayores de edad deberá superar el 85%, mientras que entre las jóvenes y adultas sería del 95%. Incluir en las asignaturas de capacitación la educación en la conciencia social sobre sexo.

– Garantizar el derecho de la mujer a la procreación y mejorar los servicios de protección de la salud en la procrea- ción. Ejecutar la igualdad entre la mujer y el hombre en cuanto a la planificación familiar, proporcionar informaciones y educación referentes a la planificación familiar y la salud en la procreación, proporcionar técnicas de control de embarazo y servicios de protección de la salud en la procreación, ofrecer servicios eficaces a las mujeres que conociendo la situación escogen medidas anticonceptivas seguras, efectivas y conve- nientes para evitar el embarazo. Para 2010, la tasa de protección de la salud de las gestantes y parturientas superará el 90% en las ciudades y el 80% en las zonas rurales. Generalizar los conocimientos relacionados con la protección de la salud en la procreación y con la planificación familiar de la población en edad de fecundación, en que la tasa de generalización superará el 80%. La tasa de hospitalización de las embarazadas en las zonas rurales para el parto sobrepasará el 90%. En las zonas fronterizas y apartadas donde se dificulta el parto en hospita- les, la tasa de asistencia al alumbramiento mediante métodos nuevos superará el 95%. La tasa de incidencia de complica- ciones en la cirugía de control de la natalidad deberá ser inferior al uno por cada mil.

– Prevenir y asestar golpes a la delincuencia relacionada con el tráfico de mujeres. Publicar y llevar a la práctica el Plan de Acción Anti-Tráfico de Mujeres y Menores de Edad de China 2008-2012, establecer el sistema de reuniones conjuntas interministeriales de trabajo de acción anti-tráfico de personas, especialmente de mujeres y niños, desplegar el tratamiento integral contra el tráfico de mujeres, prevenir y asestar golpes contra el tráfico de personas, rescatar y ayudar adecuadamente en la reinserción de las mujeres y niños secues- trados.

– Prohibir toda forma de violencia familiar contra las mujeres, explorar el establecimiento de mecanismos de trabajo contra la violencia familiar, de prevención, freno y socorro.

– Adoptar métodos administrativos acordes a las caracte- rísticas del sexo femenino para con las mujeres que cumplen condenas penales. Prestar atención a elevar su capacidad de subsistencia y reinserción una vez de regreso a la sociedad y desplegar entre ellas la capacitación técnica concordante con sus condiciones concretas.

3. Derechos de los niños

Cumplir de manera integral con las metas establecidas en las Reseñas del Desarrollo de los Niños de China 2001-2010. Esforzarse por garantizar los derechos de los infantes a la subsistencia, el desarrollo y la participación, basándose en el principio de máximo interés de los niños.

– Mejorar el sistema de leyes y políticas relacionado con los menores de edad. Impulsar la revisión de reglamentos comple- mentarios a nivel de provincia de la Ley de Protección de los Menores de Edad y promover la elaboración de reglamentos jurídicos de los diversos lugares relacionados con la Ley de Prevención contra la Delincuencia de los Menores de Edad.

– Garantizar a los niños el derecho a la salud. Con las cifras del año 2000 como base, la tasa de enfermedad debido a la malnutrición de grado medio y grave de los menores de cinco años de edad disminuye en un cuarto. La tasa de cobertura de la protección de la salud infantil supera el 90% en las ciudades y el 60% en las zonas rurales, mientras que la tasa de calificación concordante con la Norma de Ejercicios Deportivos del Estado supera el 90%.

– Fomentar la participación de los niños. Basándose en el grado de desarrollo físico y psíquico de los infantes, crear espacios y oportunidades para ampliar la participación de los menores de edad en la familia, la escuela, la comunidad y la sociedad. Fomentar el trabajo de la prensa, las publicaciones, la radio, el cine, la televisión y demás entidades para garantizar los derechos de los niños a obtener informaciones imprescin- dibles.

– Prohibir el uso de la mano de obra infantil. Castigar confor- me a la ley a las entidades y personas que contraten a niños como trabajadores.

– Prevenir y asestar golpes a los implicados en casos de secuestro y tráfico de menores de edad, establecer y mejorar los mecanismos de salvación y socorro, ayudar a los niños libe- rados a reinsertarse en la sociedad, a resolver sus dificultades y problemas concretos en la vida, la defensa de sus derechos, la rehabilitación y otros aspectos.

– Intensificar la protección de los derechos de los menores a acceder a la justicia. Basándose en las necesidades, los tribunales populares instituyen organismos para atender los casos de delincuencia de menores de edad y los relacio- nados con la protección de los derechos e intereses de los menores de edad; los órganos de seguridad pública y las fiscalías populares instituyen, cuando es necesario, organismos de trabajo destinados a atender los casos de delincuencia de menores de edad o seleccionar personas especiales para atenderlos. Desplegar la educación y ayuda a los menores de edad que violan la ley y cometen delitos, y el trabajo de rehabilitación física y psíquica y de reinserción en la sociedad de los menores de edad víctimas de agresiones y daños, así como explorar activamente nuevos modelos de rectificación en las comunidades.

– Proteger los derechos de los niños que se encuentran en una situación vulnerable. Estimular a los ciudadanos a adoptar niños sin familia y discapacitados, promover el sustento familiar, reforzar la vigilancia y el cuidado por parte de los parientes, abogar por la ayuda social al sustento y reglamentar el mantenimiento concentrado en los organismos de bienestar. En 2010, las principales ciudades de nivel de prefectura poseerán un asilo de bienestar infantil poseedor de la capacidad de sustento, cuidado, rehabilitación y educación promedio. Cons- truir en las ciudades de nivel de prefectura para arriba e importantes distritos y distritos urbanos un grupo de centros de socorro, ayuda y protección de menores de edad vagabundos, con instalaciones relativamente cabales. Practicar la enseñanza especial a los niños con discapacidad audiovisual, auditiva, idiomática, intelectual, etc.

– Proteger los derechos de las niñas. Prohibir las pruebas injustificadas médicamente para conocer el sexo de los fetos o el cese artificial del embarazo por selección de sexo, castigar los actos de ahogamiento y abandono de bebés de sexo femenino y otros actos ilícitos.

4. Derechos de la tercera edad

Mejorar paulatinamente el sistema de garantía social para con las personas de la tercera edad, impulsar la construcción de sistemas de servicio a este grupo poblacional y garantizarles los diversos renglones de derechos e intereses legítimos.

– Impulsar la revisión de la Ley de Protección de los Dere- chos e Intereses de la Tercera Edad, sanear la garantía jurídica a los ancianos en vivienda, bienes, matrimonio, asistencia médica, sustento de la vejez y otros aspectos.

– Estructurar sistemas de servicio a los ancianos, teniendo el sustento familiar como base, el cuidado de la comunidad como apoyo y el mantenimiento de los organismos como com- plemento. Adoptar formas como establecimiento oficial y opera- ción extragubernamental, establecimiento extragubernamental con ayuda oficial, compra de servicios por el gobierno, etc., así como apoyar y estimular a las fuerzas sociales para participar en los servicios a la tercera edad. Proporcionar cuidado cotidiano, consuelo psíquico y servicios sanitarios mediante variadas formas, teniendo a las comunidades como plataforma.

– Impulsar la construcción de instalaciones de servicio a la tercera edad. Aumentar 2.200.000 camas en los centros de sustento y servicio a las personas con cinco garantías en las zonas rurales; 800.000 camas para sustento concentrado de los ancianos solitarios en las ciudades y poblados. Construir un grupo de asilos para el cuidado y atención a la tercera edad en las ciudades grandes y medianas. Reforzar la construcción de asilos de ancianos de cantón y poblado de las zonas rurales, centros de actividades para ancianos y centros de bienestar y servicios integrales para ancianos, en procura de cubrir más del 75% de los cantones y poblados.

– Enriquecer la vida espiritual y cultural de los ancianos. Establecer activamente diversos tipos de universidades y escuelas para ancianos. Cada distrito de las regiones del oeste y los cantones y poblados de las regiones del centro deben construir al menos un centro de actividades de ancianos, con instalaciones relativamente completas.

– Conformar organizaciones extragubernamentales no lucrativas de servicio a los ancianos y desarrollar contingentes de voluntarios y de trabajadores sociales.

5. Derechos de los discapacitados

China tiene más de 83 millones de personas con diversas discapacidades, que representan el 6,34% de la población nacio- nal. El Estado desarrolla enérgicamente las obras favorables para los discapacitados, refuerza el fomento de la garantía social y los sistemas de servicio para este grupo.

– Mejorar los sistemas de ley y reglamentos jurídicos que fomentan el desarrollo de la causa favorable para los discapaci- tados y protegen sus derechos, impulsar la elaboración de la Ley de Sanidad Mental, accionar la elaboración del Reglamento de Rehabilitación de Discapacitados, el Reglamento de Cons- trucciones Libres de Barreras Arquitectónicas y otros regla- mentos jurídicos administrativos, impulsar a las autoridades locales a revisar los métodos de aplicación de la Ley de Garantía a los Discapacitados y las estipulaciones acerca del auxilio preferencial.

– Realizar adecuadamente el trabajo de prevención de discapacidades, la rehabilitación de discapacitados y el servicio. Accionar la elaboración de planes dirigidos a prevenir los defectos prenatales y reducir las discapacidades, explorar el establecimiento de mecanismos de trabajo de chequeo tamizado (analítico) temprano y rehabilitación temprana de niños de 0-6 años. Reforzar la supervisión sobre el trabajo de seguridad y sanidad laborales, prevenir y reducir las discapacidades origi- nadas por accidentes laborales y enfermedades propias del oficio. De 2009 a 2010, desplegar en el 80% de los distritos urbanos y el 70% de los distritos los servicios de rehabilitación comunitaria reglamentada, proporcionando servicios de rehabi- litación comunitaria a dos millones de discapacitados. Desplegar servicios de mantenimiento a las personas con discapacidad mental, discapacidad psíquica y discapacidad grave. Estimular el desarrollo de los servicios comunitarios y familiares para este grupo de personas.

– Impulsar las construcciones libres de barreras arquitec- tónicas. Desplegar en 100 ciudades el trabajo de creación de ciudades libres de barreras arquitectónicas. Adoptar el braille, el lenguaje mímico, los subtítulos, los equipos de comunicación especial y otras técnicas complementarias o técnicas alternativas para crear las condiciones necesarias para que los discapacitados reciban y transmitan informaciones y participen en la vida social. Establecer programas televisivos en lenguaje mímico, programas radiales especiales para los discapacitados e impulsar el trabajo de los subtítulos en los productos cinematográficos y televisivos.

– Garantizar el derecho de los discapacitados a la educación. Asegurar a los alumnos discapacitados el disfrute de políticas estatales de subsidio al estudio, ejecutar de manera satisfac- toria proyectos de ayuda social a los discapacitados. Construir y transformar un grupo de escuelas de enseñanza especial en las zonas del oeste y centro. Impulsar la instalación de proyectos de asignaturas principales de las escuelas secundarias profe- sionales para discapacitados.

– Garantizar el derecho de los discapacitados al trabajo y al empleo. Reforzar su capacitación para el empleo y la construc- ción de redes de servicio en empleo, reglamentar y desarrollar el empleo concentrado de discapacitados e impulsar el empleo de discapacitados en base a las proporciones. Mejorar los sistemas de reducción y exención de impuestos, producción especial, gestión especial y otros temas de empleo protegido para los discapacitados. Poner en práctica la explotación de puestos de beneficio público, subsidio a seguros sociales y demás medidas para engrosar, antes de 2010, a 300.000 la lista de discapacitados empleados en las ciudades y poblados.

– Aumentar el apoyo y ayuda a los discapacitados con dificultades económicas de las zonas rurales. Ayudar a cuatro millones de discapacitados rurales a resolver sus problemas de alimentación y vestir, a 400.000 discapacitados rurales de las zonas del centro y oeste a recibir la capacitación en técnicas aplicables, a 128.000 familias de discapacitados rurales de es- casos recursos económicos a transformar sus casas amena- zadas de derrumbe.

– Garantizar el derecho de los discapacitados a la cultura y los deportes. Continuar impulsando la apertura preferencial de las instalaciones culturales y deportivas públicas para los discapacitados. Ayudar en la producción de artículos culturales y artísticos de los discapacitados, publicación de lecturas en braille y otras obras culturales de carácter de beneficio público. Desarrollar las artes especiales de los discapacitados, preparar y formar excelentes hombres de valía de artes especiales. Desplegar actividades de fortalecimiento físico deportivo de carácter popular de discapacitados y deportes para discapacitados.


Cerrar
17-04-2009 , spanish.china.org.cn
Arriba

Últimos comentarios

Todavía no hay comentarios.
Comentar Número total de comentarios 0
Nombre Anónimo
Noticias relacionadas