Portada>IV SESIÓN DE LA XII APN Y IV SESIÓN DEL XII COMITÉ NACIONAL DE LA CCPPCh>Noticias
spanish.china.org.cn | 17. 03. 2016 | Editor: Elena Yang [A A A]

Texto íntegro del informe del premier chino sobre la labor del gobierno (10)

Palabras clave: China, Gobierno

3. Explotar a fondo el potencial de la demanda interna y abrir espacios más amplios al desarrollo. Hay que incrementar debidamente el volumen de la demanda, reajustar y reformar activamente su estructura, y fomentar la conexión efectiva entre la oferta y la demanda, la combinación orgánica de la inversión y el consumo, y el desarrollo coordinado tanto de las zonas urbanas y rurales como de las diversas regiones, con miras a que la demanda interna brinde un apoyo seguro y duradero al desarrollo económico.

Potenciar la función básica del consumo en el impulso del crecimiento económico. Hemos de adaptarnos a la tendencia a la escalada del consumo, eliminar las barreras políticas, optimizar el entorno del mismo y defender los derechos e intereses de los consumidores. Apoyaremos el desarrollo del consumo de servicios vinculados con la tercera edad, la salud, las labores domésticas, la educación, la capacitación, la cultura y el deporte. Robusteceremos el consumo de información a través de la red y el de la domótica, la personalización, la moda y otras nuevas formas de consumo. Propulsaremos la coordinación y la interacción online/offline y su competencia en pie de igualdad, y promoveremos la innovación y el cambio de modalidad del comercio real. Perfeccionaremos las redes de distribución logística e impulsaremos el sano desarrollo de los servicios de envío urgente. Activaremos el mercado de automóviles de segunda mano, desarrollaremos y generalizaremos con dinamismo los vehículos de nuevas energías, principalmente los eléctricos, y, en las ciudades, aceleraremos la construcción de aparcamientos e instalaciones para la recarga. Desplegaremos a escala nacional el ensayo de entidades de financiación al consumo y alentaremos a las instituciones financieras a innovar sus correspondientes productos crediticios. Reduciremos los aranceles a la importación de una parte de los bienes de consumo y crearemos nuevas tiendas libres de aranceles aduaneros. Pondremos en práctica el sistema de vacaciones remuneradas, fortaleceremos la construcción de instalaciones para el transporte turístico, las áreas y los centros turísticos, y los campings, y reglamentaremos el orden de este mercado, al objeto de dar la bienvenida a una época de florecimiento del turismo popular.

Hacer valer el papel clave de las inversiones efectivas en la estabilización del crecimiento y en el reajuste estructural. En los ámbitos de las infraestructuras y de la vida de nuestro pueblo hay muchos puntos débiles, y llevar a cabo una reconversión y actualización sectorial sigue siendo una necesidad apremiante, por lo que todavía existe un gran espacio para las inversiones efectivas. Este año iniciaremos una serie de importantes proyectos del XIII Plan Quinquenal. Invertiremos más de 800.000 millones de yuanes en la construcción de vías férreas y 1,65 billones en la construcción de carreteras, emprenderemos una veintena más de importantes obras hidráulicas y ejecutaremos varios importantes proyectos de energía hidroeléctrica y nucleoeléctrica, de transporte de corriente alterna de tensión extra alta, de redes eléctricas inteligentes, de redes de oleoductos y gasoductos, y de redes de transporte urbano sobre rieles. Asignaremos 500.000 millones de yuanes a inversiones englobadas en el presupuesto central. Profundizaremos la reforma de los regímenes inversor y financiero, seguiremos reuniendo fondos especiales para la construcción a través de métodos mercadizados, impulsaremos el cambio de modalidad y de régimen de la plataforma de financiación territorial para efectuar una financiación mercadizada, exploraremos la titularización de las infraestructuras y otros activos, y ampliaremos la magnitud de la financiación mediante la emisión de bonos. Se perfeccionará la modalidad de colaboración público-privada, se emplearán apropiadamente los 180.000 millones de yuanes de fondos guía y se cumplirán los contratos con rigor y según la ley, con el propósito de avivar el entusiasmo de la participación de los capitales sociales.

Promover a fondo el nuevo tipo de urbanización. Esta representa el camino ineludible de la modernización, y en ella radican el mayor potencial de la demanda interna, así como las energías motrices del desarrollo de nuestro país. Este año pondremos especial empeño en realizar como es debido los tres trabajos siguientes. Primero: acelerar el empadronamiento de los desplazados de la agricultura en las ciudades. Profundizaremos la reforma del sistema de empadronamiento, flexibilizaremos los requisitos para fijar la residencia en las zonas urbanas y estableceremos y completaremos políticas que vinculen las personas, la tierra y las inversiones. Se ampliará el alcance del ensayo integral del nuevo tipo de urbanización. Dado el alto valor de las cédulas de residencia, hay que acelerar su llegada a los residentes permanentes de las ciudades y los poblados aún no empadronados, para que, en conformidad con la ley, puedan disfrutar allí donde vivan de los servicios públicos básicos, entre ellos los de educación obligatoria, empleo y asistencia médica. En las regiones centrales y occidentales, se desarrollarán ciudades pequeñas y medianas, así como pequeños núcleos urbanos, lo que permitirá a un mayor número de emigrantes del campo trabajar o realizar actividades emprendedoras en lugares cercanos, de modo que puedan ganarse la vida y, al mismo tiempo, cuidar de su familia. Segundo: promover en ciudades y poblados la ejecución del programa de viviendas de protección social, así como el sano desarrollo del mercado inmobiliario. Este año construiremos 6 millones de apartamentos mediante la transformación de núcleos de chabolas y elevaremos el porcentaje del reasentamiento mediante pago en metálico a los moradores. Perfeccionaremos las políticas tributarias y crediticias de apoyo al consumo racional de viviendas, nos adaptaremos a su demanda indispensable y a la demanda para mejorar las condiciones de vida, y, ateniéndonos a las circunstancias de cada ciudad, ejecutaremos políticas que favorezcan la eliminación de los excedentes inmobiliarios, con el propósito de promover un funcionamiento del mercado inmobiliario sin altibajos. Crearemos un sistema habitacional que simultaneará el alquiler y la compra, e incluiremos paulatinamente a los emigrantes que reúnan las condiciones necesarias dentro de la esfera del suministro de apartamentos de alquiler público. Tercero: intensificar la planificación, la construcción y la administración urbanas. Aumentaremos la cientificidad, la prospectividad, la autoridad y el carácter abierto de la planificación urbana, y promoveremos la unificación de los diferentes planes. Iniciaremos la construcción urbana de más de 2.000 kilómetros de galerías de conducciones integrales subterráneas. Generalizaremos activamente la construcción ecológica y los materiales de construcción ecológicos, desarrollaremos con energía los edificios de estructura de acero y los prefabricados, aceleraremos la construcción estandarizada y elevaremos tanto el nivel técnico de las construcciones como la calidad de las obras. Promoveremos la innovación de los regímenes de la administración urbana, forjaremos ciudades inteligentes, perfeccionaremos las redes del transporte público, trataremos los atascos de tráfico y otros problemas destacados, y mejoraremos el hábitat, de modo que las masas populares vivan con mayor tranquilidad, facilidad y satisfacción.

Optimizar la configuración del desarrollo regional. Se impulsará a fondo la construcción de la Franja y la Ruta, se aplicará el programa de desarrollo sinérgico de Beijing, Tianjin y Hebei, y se acelerará el desarrollo de la Franja Económica del Río Changjiang. Elaboraremos y llevaremos a cabo la explotación del Oeste a gran escala durante la ejecución del XIII Plan Quinquenal, aplicaremos una nueva tanda de estrategias para revigorizar el Noreste y otros viejos centros industriales, implantaremos un nuevo plan decenal para promover el despegue de las regiones centrales y apoyaremos a las orientales para que encabecen la conquista de avances rompedores en la innovación de los regímenes, en la coordinación del desarrollo terrestre y marítimo, y en otros terrenos. Se promoverán el cambio de modalidad y la actualización de la economía de las zonas dependientes de sus recursos naturales. Se brindará ayuda al desarrollo de las antiguas bases revolucionarias, las áreas de minorías étnicas, las zonas fronterizas y las regiones pobres. Se elaborará y se pondrá en práctica la estrategia marítima del Estado, se salvaguardarán sus derechos e intereses en este terreno, se protegerá el entorno ecológico del mar y se extenderá el espacio de la economía azul, con miras a construir un país marítimamente fuerte. (Continúa)

   Google+

Comentarios (Total 0 comentarios)

Tu comentario
Nombre
Anónimo
Comentarios (0)

Más vistos