Portada>2011Fotos>Internacional
spanish.china.org.cn | 12. 04. 2016 | Editor: Claudia Leng [A A A]

Estudiante chino en Kuwait: Hay que exportar la cultura china de una forma más ligera, popular y aceptable  [exclusiva]

Palabras clave: Estudiante chino en Kuwait: Hay que exportar la cultura china de una forma más ligera, popular y aceptable
 
fiesta de cumpleaños para una compañera polaca (Liu Yuanqing, 1 de izquierda)
在科留学生一起为波兰同学庆生 (柳源清 左一)

Integrarse o conservar siempre es un tema difícil para los extranjeros. ¨A nosotros, estudiantes, nos resulta sencillo. Somos como vecinos. No tenemos muchos conflictos. Pero como chino, tenemos diferentes cultura y régimen social a los países árabes. Aunque no exportamos guerra o revolución, el buen desarrollo de la economía les da mucha presión. Quizá se necesite algo más ligero, popular y aceptable¨.

La experiencia de estudiar fuera influye mucho en Liu Yuanqing. Los compañeros de diferentes países lo urgen a aprender más y con mucho más esfuerzo. ¨La mejor parte de estudiar aquí es el ambiente de idioma. Si tengo alguna duda puedo obtener respuesta inmediatamente. Se puede encontrar fácilmente una edición árabe de la literatura popular china, lo que es beneficioso para mi estudio y trabajo.¨

En cuanto al futuro, la primera opción para Liu Yuanqing es volver a China. ¨Si esta experiencia no me ayuda mucho a buscar trabajo tengo que aprovechar el tiempo para mejorar. Y mis padres están viejos, tengo que quedarme aquí para cuidarlos. Creo que es la razón más importante para que los estudiantes chinos vuelvan a China. ¨

  面对陌生文化,入乡随俗还是独善其身,这是摆在每个留学生面前的选择题。柳源清表示:“文化融入其实也分不同的层次,层次越深,需要接纳和改变的地方就越多。留学生彼此之间需要的融入并不算深,可以用邻里关系来形容,大家只要相互包容、相互考虑就没有问题。但是,以中国为中心的东亚有一种与阿拉伯和东南亚不同的特殊文化。在其他国家人眼中,社会主义制度下成长的我们被一种难以忽视的力量影响着。尽管我们不输出战争,不输出革命,但是经济上的强势还是对他们产生了巨大的压力。我们需要一种真正能被更多人接受的、大众的、轻松的文化输出方式。”

  留学经历对柳源清的影响很大,围绕在身边的各国优秀学生,时时刻刻都在督促着他努力。“更重要的是,无处不在的阿拉伯语素材和学习氛围给我创造了一个绝佳的学习环境,遇到问题立刻就能从各种渠道获得解答。不少国内畅销的外国文学、杂文、散文在这里都能找到阿语版,这些作为语言文化对比的素材是绝对值得信赖的。”

对于未来,柳源清首选回国发展。他表示:“随着毕业的临近,摆在每个人面前的都是十分现实的问题。如果出国并没让自己进一步得到提高,那么现在就应当迅速充实自己,以便应对国内激烈的竞争。而且父母年事已高,留在国内更方便尽孝道,这也是促使更多留学生回国的原因。”

   Anterior   1   2   3   4   Siguiente  


   Google+

Comentarios (Total 0 comentarios)

Tu comentario
Nombre
Anónimo
Comentarios (0)

Más vistos