Portada    China     Internacional    Economía    Edu-ciencia    Beijing 2008    Cultura    Sociedad    Turismo    Aprenda chino    Fotos    Videos  Especiales   Servicios

Portada
El informe sobre la labor del Gobierno 2008
Agregar a favoritos | Imprimir | e-mail | Corregir   08:39 19-03-2008 / spanish.china.org.cn
  Ajusta tamaño del fuente:

Estimados diputados:

Ahora, en nombre del Consejo de Estado, voy a rendir ante esta sesión de la Asamblea el informe sobre la labor del Gobierno de la presente legislatura en los últimos cinco años y formular la propuesta de actuación de este año, para que ustedes los examinen y los honorables miembros del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino hagan sus observaciones al respecto.

I. MIRADA RETROSPECTIVA A LA LABOR

DE LOS PASADOS CINCO AÑOS

Los cinco años corridos desde la I Sesión de la X Asamblea Popular Nacional son un lustro nada ordinario. Bajo la dirección del Partido Comunista de China y en aplicación concienzuda del espíritu de su XVI Congreso Nacional, los gobiernos a todas las instancias y el pueblo de las diversas etnias del país, con voluntad y fuerza aunadas y lucha tenaz, se han enfrentado activamente al cambiante y complejo entorno internacional, esforzado por superar toda índole de dificultades surgidas en el desarrollo económico y social, y sobrepuesto a la súbita grave epidemia de neumonía atípica y a calamidades naturales extraordinarias, como bajas temperaturas, lluvias, nevadas y heladas rara vez vistas en la historia, y han conquistado en la reforma y la apertura y la modernización grandes éxitos que concitan la atención del mundo.

- La economía ha subido a un nuevo peldaño. El producto interno bruto (PIB) ha alcanzado en 2007 los 24 billones 660.000 millones de yuanes, con un aumento del 65,5% respecto al año 2002, una media anual del 10,6%, para subir del sexto al cuarto puesto en el plano mundial; los ingresos fiscales del país, que se sitúan en 5 billones 130.000 millones de yuanes, han aumentado un 171%, y la reserva de divisas sobrepasa el billón 520.000 millones de dólares.

- Se ha abolido el impuesto agrícola, poniéndose fin así a una historia de tributación del campesinado por cultivar la tierra. La producción cerealera de todo el país, aumentada por cuatro años consecutivos, ha alcanzado en 2007 los 501,5 millones de toneladas.

- Se han dado grandes pasos en la reforma de la estructura de las empresas estatales, las finanzas, la hacienda y la tributación, así como del régimen de relaciones económicas y comerciales con el exterior y del de la administración. La economía abierta ha entrado en una nueva etapa. En 2007 el volumen global de las importaciones y exportaciones totalizaba 2 billones 170.000 millones de dólares, habiendo ascendido del sexto al tercer lugar en el mundo.

- Ha marchado felizmente la construcción de un país innovador, dando lugar a una serie de frutos de innovación científica y tecnológica de importante impacto internacional. Culminaron de modo satisfactorio los vuelos espaciales tripulados y el primer proyecto de exploración lunar.

- Se ha vuelto realidad en toda línea la educación obligatoria gratuita en las zonas rurales, lo que constituye un importante hito en la historia del desarrollo educacional del país, y se han establecido en forma preliminar el sistema de sanidad pública y el de servicios de asistencia médica básica con cobertura urbana y rural.

- Se ha perfeccionado gradualmente el sistema de servicios públicos culturales en la ciudad y en el campo. Se han hecho importantes avances en la reforma del régimen cultural, y las actividades e industrias culturales se han desarrollado con celeridad. Se celebraron con éxito los Juegos Olímpicos Especiales en Shanghai, y marchan en forma expedita los preparativos para los Juegos Olímpicos y los Juegos Paralímpicos de Beijing y para la Exposición Universal de Shanghai.

- Se han hecho nuevos progresos en el fomento de la democracia y la legalidad, se viene llevando adelante con pasos sólidos el ejercicio de la administración conforme a la ley, y se ha reforzado la labor de garantizar los derechos e intereses del pueblo y salvaguardar la equidad y la justicia sociales.

- Se ha registrado un notable mejoramiento en las condiciones de vida del pueblo. En los pasados cinco años se han creado 51 millones de puestos de trabajo. El ingreso per cápita disponible de la población urbana se ha elevado de 7.703 yuanes en 2002 a 13.786 en 2007, y de 2.476 a 4.140 el ingreso anual neto por persona de la población rural. Se ha establecido en lo preliminar el marco de un sistema de seguridad social para la ciudad y el campo. La población pobre ha disminuido año por año.

Los hechos demuestran a plenitud que los cinco años transcurridos son un lustro en que se han obtenido progresos significativos en la reforma y la apertura y en la edificación integral de una sociedad modestamente acomodada, un lustro en que las fuerzas productivas sociales y la fortaleza nacional integral se han potenciado notablemente, un lustro de desarrollo integral de los servicios de interés social y mayor disfrute de beneficios reales por el pueblo, y un lustro de continua alza en el estatus y la influencia de nuestro país en el plano internacional.

A lo largo de estos cinco años, al tiempo de establecer y poner en práctica la concepción científica del desarrollo, hemos hecho inmensos esfuerzos y cuantioso trabajo para desarrollar con empeño la economía, profundizar la reforma y la apertura, garantizar y mejorar la vida del pueblo y promover la armonía social.

1. Fortalecimiento y mejora de la regulación y el control macroeconómicos, y promoción de un desarrollo estable y acelerado de la economía.

Al trabajar en torno a la solución de las contradicciones relevantes en el funcionamiento económico, hemos dado importancia a la previsibilidad, oportunidad y eficacia de la regulación y el control macroeconómicos. En los últimos años, con el objetivo de contrarrestar, entre otros problemas de inestabilidad, descoordinación e insostenibilidad del desarrollo económico, el exceso en velocidad de incremento de la inversión en activos fijos, en suministro monetario y concesión de créditos y en superávit del comercio exterior, así como la debilidad de la base agrícola, hemos sometido a riguroso control las dos compuertas de los terrenos y los créditos, elevado el umbral de acceso al mercado, reajustado oportunamente la política fiscal y la monetaria, perfeccionado la política sectorial y la de terrenos, reestructurado la economía, fortalecido los eslabones débiles y realizado adecuadamente la regulación del desenvolvimiento económico. Conforme a los cambios de la situación económica, hemos reajustado a tiempo en varias ocasiones la tasa de reserva obligatoria y los tipos de interés básicos de los depósitos y los préstamos de las instituciones financieras, y abolido o rebajado las desgravaciones a la exportación aplicadas a los productos elaborados con alto consumo energético, gran emisión contaminante o recursos naturales. Estas medidas de regulación y control macroeconómicos han surtido notorios resultados, consecuencia de lo cual la economía ha mantenido un desarrollo estable y acelerado por cinco años consecutivos sin que hayan ocurrido altibajos de consideración.

Comenzando por fortalecer la base de la agricultura y tomando como tarea primordial el promover el incremento de la producción de cereales y de los ingresos del campesinado, adoptamos una serie de medidas importantes en materia de sistema, política e inversión. Hemos abolido por completo el impuesto agrícola, el impuesto ganadero y el impuesto sobre productos especiales, lo que supone reducir al año los gravámenes a los campesinos en 133.500 millones de yuanes. Al mismo tiempo, se ha establecido el sistema de subvenciones agrícolas: para los campesinos, la subvención directa por la producción de cereales, la subvención de uso de semillas mejoradas y de compra de máquinas y aperos agrícolas, y la subvención integral de adquisición de medios de producción agrícola, y para los importantes distritos productores de cereales y los distritos con dificultades financieras, concesión de premios o subsidios. Se ha aumentado en amplio margen la inversión en la agricultura y en el campo: en los cinco años pasados la hacienda central ha gastado en términos acumulativos 1,6 billones de yuanes para la agricultura, el campo y el campesinado, incluyendo en esta suma cerca de 300.000 millones de yuanes para la construcción de infraestructuras en las zonas rurales, mientras las autoridades territoriales también han incrementado la inversión en considerable medida. En estos cinco años se ha aumentado la superficie de irrigación con ahorro de agua en 6,667 millones de hectáreas, se ha acrecentado el número de usuarios de gas metano en 16,5 millones de familias, se han construido o reconstruido 1,3 millones de kilómetros de carreteras rurales, se ha dado solución a la dificultad en el acceso al agua potable y resuelto el problema de seguridad de ésta para 97,48 millones de pobladores rurales, y se ha implantado el sistema de prevención y control de epizootias importantes, impidiendo la propagación de la gripe aviar altamente patógena y otras epidemias. Estas medidas han movilizado enormemente el entusiasmo de los campesinos e impulsado poderosamente la construcción del nuevo agro socialista, de suerte que en las zonas rurales se han operado cambios históricos y que los cientos de millones de campesinos se sienten contentos de corazón. El desarrollo de la agricultura ha desempeñado un papel sustancial a favor de la estabilidad y el fomento de toda la economía y la sociedad.

Hemos elaborado el Programa Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico a Medio y Largo Plazo, el cual ha hecho una disposición global de este desarrollo en nuestro país de 2006 a 2020 y dado curso a un grupo de proyectos especiales importantes. Esto tendrá una proyección de importancia trascendental y de largo alcance sobre el incremento de la capacidad de innovación autónoma y el impulso a la construcción de un país innovador. Se ha potenciado la investigación en ciencias básicas y tecnologías de vanguardia, con la consecución de una partida de importantes logros de innovación tales como la computadora de altas funciones, la telefonía móvil de tercera generación y el superarroz híbrido, formando una porción de productos dotados de derechos de propiedad intelectual propios y competitividad en el mercado. En los últimos cinco años la inversión de la hacienda central en ciencia y tecnología ha llegado a los 340.600 millones de yuanes. En toda la sociedad los fondos destinados a investigación, experimentación y desarrollo han aumentado de los 128.800 millones de yuanes en 2002 a 366.400 millones en 2007, y su proporción en el PIB del 1,07% al 1,49%. La institución del sistema de innovación tecnológica con las empresas como sujetos se ha anotado progresos apreciables. Se ha acrecentado visiblemente la capacidad de la innovación científica y tecnológica de apoyar y conducir el desarrollo económico y social.

Hemos trazado y puesto en práctica una serie de políticas sectoriales y planes especiales, promoviendo así la optimización y actualización de la estructura sectorial. Se han desarrollado raudamente, entre otras industrias de altas y nuevas tecnologías, las de informática, biología, la aeronáutica y astronáutica, nuevas energías, nuevos materiales y el mar. La revigorización de la industria manufacturera de bienes de equipo ha logrado resultados notables. Los servicios modernos como el turismo, las finanzas y la logística se han desarrollado con pujanza. La construcción de infraestructuras y de industrias básicas ha cobrado progresos considerables, a la vez que un grupo de obras importantes ha concluido en sucesión o está marchando en forma expedita. El ferrocarril Qinghai-Tíbet se terminó de construir y se abrió al tráfico con un año de antelación, el complejo hidráulico de las Tres Gargantas reportó por completo su rentabilidad integral en la prevención de inundaciones, la generación eléctrica, la navegación, etc., entraron en pleno funcionamiento el envío de electricidad del oeste al este y la conducción de gas en la misma dirección, progresó sin contratiempos la obra de trasvase de aguas del sur al norte, se inició la construcción sucesiva de un grupo de proyectos importantes como la central hidroeléctrica de Xiluodu, la nucleoeléctrica de Hongyanhe, el ferrocarril de alta velocidad Beijing-Shanghai, la refinería de petróleo del orden de diez millones de toneladas y las plantas de etileno del orden de un millón de toneladas, y se obtuvieron progresos significativos en la prospección y explotación del campo gasífero de Puguang y el petrolífero de Nanbao. En los pasados cinco años la capacidad instalada de generación eléctrica ha aumentado 350 millones de kilovatios, equivalentes al total realizado en los 53 años que van de 1950 a 2002; las carreteras nuevas han sumado 192.000 kilómetros, de los cuales 28.000 son de autopistas; se han puesto en operación 6.100 kilómetros de vías férreas nuevas; se han construido 568 puntos de atraque del orden de 10.000 toneladas o más, y el número de usuarios nuevos de telecomunicaciones ha ascendido en 494 millones. Todo ello mejora eficazmente la situación de la energía, el transporte y las comunicaciones e incrementa la fuerza para el ulterior desarrollo económico y social.

Nos hemos tomado muy en serio el ahorro de recursos y la protección medioambiental. En el Documento Guía del XI Plan Quinquenal el ahorro energético y la reducción de emisiones contaminantes están establecidas como metas obligatorias. En los últimos dos años se ha formulado y puesto en ejecución, además, un proyecto de actuación integral para estas metas, se han establecido los sistemas correspondientes de índices, de supervisión y medición, de verificación y de responsabilidad por las metas, y se ha promulgado un plan nacional de respuesta al cambio climático. Se ha eliminado según la ley una considerable parte de la capacidad productiva obsoleta, logrando suspender o cerrar pequeñas plantas termoeléctricas por una capacidad total de 21.570.000 kilovatios y 11.200 pequeñas minas de carbón y eliminar la capacidad de producción atrasada de hierro en 46.590.000 toneladas, la de acero en 37.470.000 y la de cemento en 87 millones. Se han puesto en marcha diez programas prioritarios de ahorro energético. Y tenemos avances decisivos en el proyecto de desulfuración de plantas carboeléctricas. El Gobierno Central ha realizado inversiones para respaldar la ejecución de 691 proyectos destinados a prevenir y sanear la contaminación hídrica en las cuencas clave. Se han continuado impulsando rehabilitaciones del entorno ecológico tales como la protección de los bosques naturales y el control de los focos de tormentas de arena en torno de Beijing y Tianjin, y durante el último quinquenio la devolución de tierras de cultivo a la silvicultura y la repoblación forestal han sumado, en términos acumulativos, 31,91 millones de hectáreas de tierras, y se han reintegrado 34,6 millones de hectáreas de tierras de pastoreo a la praticultura. Se ha reforzado la protección de los terrenos y los recursos hídricos, y se han agregado mediante arreglo, rerroturación y explotación 1.526.000 hectáreas a las tierras de cultivo en el mismo periodo. Gracias a los esfuerzos de las diversas partes se han anotado progresos positivos en el ahorro de energía y la reducción de emisiones contaminantes, de modo que en 2007 el consumo de energía por unidad de PIB se recortó en un 3,27% con respecto al año anterior y se registró por primera vez en los últimos ejercicios el doble descenso de la demanda química de oxígeno y la emisión global de dióxido de azufre, con una disminución del 3,14% y el 4,66%, respectivamente, sobre el año anterior. Se ha operado un cambio sustancial tanto en la comprensión como en la práctica en materia de ahorro de recursos y protección medioambiental.

Hemos puesto en ejecución la estrategia general de desarrollo regional. Hemos proseguido adelante la explotación a gran escala del Oeste del país, donde en los últimos cinco años la hacienda central ha invertido más de 280.000 millones de yuanes en apoyo de las obras prioritarias de construcción, registrándose notables avances en la instalación de infraestructuras y el mejoramiento del entorno ecológico e imprimiéndose un raudo desarrollo a las zonas clave y los sectores aventajados con peculiaridades propias. Hemos formulado y llevado a la práctica la estrategia de revigorización del Nordeste y otros viejos centros industriales, y, como consecuencia, los grandes centros de producción cerealícola se han fortalecido de continuo, las empresas estatales han logrado avances decisivos en su reforma, reorganización y reconversión, la fabricación nacional de importantes equipos tecnológicos ha obtenido resultados notorios, el ensayo del cambio de modalidad económica de las ciudades dependientes de sus recursos naturales ha marchado sin contratiempos, y los viejos centros industriales han vuelto a rebosar de nueva energía y vitalidad. Hemos elaborado y llevado a efecto las políticas y medidas de fomento del despegue de las regiones centrales, lo que ha permitido acelerar la formación de una agricultura moderna en las principales zonas productoras de cereales y conseguir un mayor progreso en las importantes industrias de energía, materias primas y materiales, el sector de fabricación de bienes de equipo y el sistema integral de comunicación y transporte. Las regiones orientales siguen llevando la delantera en el desarrollo y han aumentado visiblemente su fuerza económica y calidad global. Se ha propulsado con mayor celeridad la explotación y apertura de las zonas económicas especiales, la Nueva Zona de Pudong, en Shanghai, y la de Binhai, en Tianjin. Todas estas medidas de gran importancia han contribuido a una distribución racional y un desarrollo coordinado de la economía de las diversas regiones.

2. Enérgico impulso a la reforma y la apertura y gran atención a la implantación e innovación de sistemas.

Hemos profundizado en toda línea la reforma en las zonas rurales. Se han conseguido importantes resultados por fases en la reforma rural integral centrada por contenido en la reestructuración del régimen de administración de los organismos a nivel de cantón y poblado, de la educación obligatoria rural y de las haciendas distritales y cantonales. Se ha liberalizado el mercado de adquisición de cereales, haciendo realidad la mercadización de su compraventa. Se ha efectuado con éxito la prospectiva para la reforma del sistema de derecho a bosques de propiedad colectiva. Las reformas de las cooperativas de abastecimiento y venta, de las granjas estatales y de otras entidades han avanzado sin tropiezos.

Hemos persistido en perfeccionar el sistema económico básico. Se han hecho esfuerzos por consolidar y desarrollar la economía de propiedad pública, llevar adelante la reforma del régimen de administración de los activos estatales y el reajuste de la distribución geográfica y estructura de la economía estatal, e implantar y completar el sistema de aportadores de capital a cargo de los activos estatales. Se ha agilizado la reforma de las empresas estatales acorde con el sistema accionarial, logrando el desarrollo y robustecimiento de un número de grandes compañías y grupos empresariales con competitividad internacional. Hemos realizado de manera expedita la reforma del régimen de servicios postales y obtenido avances positivos en la reforma en sectores como los de electricidad, telecomunicaciones, aviación civil y ferrocarriles. En 2006 el volumen total de los activos de las empresas estatales de todo el país aumentó en un 60,98% sobre el del ejercicio de 2002; sus ganancias realizadas, en un 223%, y sus impuestos pagados, en un 105%. La economía estatal se ha potenciado evidentemente en su vigor, capacidad de control e influencia. Hemos formulado y llevado a la práctica una serie de políticas y medidas para crear un entorno jurídico y de mercado aún mejor en favor de la competencia leal y estimular, apoyar y orientar el desarrollo de la economía individual, la privada y otras de propiedad no pública. Éstas han venido desempeñando un papel cada vez mayor en el impulso del crecimiento económico, la ampliación del empleo, el aumento de los ingresos tributarios, la activación del mercado, etc.

Se ha impulsado enérgicamente la reforma de los sistemas financiero, fiscal y tributario. En vista de la pobre gestión y administración de los bancos comerciales estatales y la agravación de los riesgos financieros, hemos empujado la reforma con resolución. El Banco de Industria y Comercio de China, el Banco de China, el Banco de la Construcción de China y el Banco de las Comunicaciones ya concluyeron su reconversión acorde con el sistema accionarial y lograron cotizar en bolsa con éxito, lo que les ha permitido mejorar con evidencia la calidad de sus activos y su capacidad de obtención de ganancias, y, como resultado, se ha operado un cambio significativo en la banca. Se ha efectuado con firmeza la reforma del modelo de separación de los derechos accionariales de las empresas cotizadas en bolsa, dando solución así a este problema de sistema que aquejaba durante largo tiempo al desarrollo del mercado de valores. Se han realizado la reorganización, el cambio de régimen y la cotización en bolsa de las empresas aseguradoras estatales prioritarias, lo cual ha imprimido un rápido desarrollo al sector de seguros. Se han dado pasos sustanciales en la reforma hacia la mercadización de los tipos de interés. Se ha puesto en ejecución la reforma del mecanismo de fijación de los tipos de cambio del renminbi, incrementando paulatinamente la flexibilidad de los mismos. Se ha propulsado de manera integral la reforma del sistema de administración de divisas. Se ha profundizado en mayor medida la reforma del sistema fiscal y tributario, de modo que se han venido perfeccionando el sistema de pagos de transferencia fiscales y el de hacienda pública. Durante el período comprendido entre 2003 y 2007, los pagos de transferencia de la hacienda central a las territoriales han sumado en términos acumulativos 4 billones 250.000 millones de yuanes, el 87% en apoyo a las regiones centrales y occidentales del país. Se ha puesto en marcha a título de ensayo el sistema presupuestario para la gestión del capital estatal en una parte de las empresas. Se ha iniciado y ampliado el experimento de reforma para el reemplazo del impuesto al valor agregado de tipo productivo por otro de consumo. Se han unificado los sistemas de impuesto sobre la renta entre las empresas de capital interno, mixto y externo. Se ha implantado un sistema salarial de los funcionarios públicos unificado a nivel nacional y basado en la combinación de los cargos con los rangos, y se ha normalizado inicialmente el régimen de subvenciones fijas y subsidios. La reforma del régimen de inversión y la de los precios han hecho nuevos avances.

Hemos fortalecido la implantación del sistema de mercado. Se ha elevado a paso firme el nivel de mercadización de los elementos de producción. Se han apresurado los pasos en la modernización de la circulación de mercancías. Se han obtenido resultados notables en las rectificaciones específicas en lo tocante, entre otros aspectos, al orden del mercado de terrenos y de recursos minerales, a la calidad de los productos y a la seguridad alimentaria y farmacéutica, se ha intensificado la protección de los derechos de propiedad intelectual y se han fustigado severamente violaciones de la ley y delitos como la producción y venta de artículos falsificados, la venta piramidal ilegal, las estafas comerciales y las infracciones de derechos por ediciones pirata.

Hay que persistir en ampliar la apertura al exterior. Hemos cumplido a conciencia los diversos compromisos que asumimos al incorporarnos a la Organización Mundial del Comercio y realizado con dinamismo todas las tareas previstas para el periodo de transición. Hemos profundizado la reforma del sistema de relaciones económicas con el exterior y fomentado la facilitación de los trámites en materia de comercio e inversión. Hemos liberalizado el derecho de gestión del comercio exterior, rebajado en considerable medida las tasas arancelarias, suprimido las medidas no arancelarias, como cuotas y licencias de importación, y ampliado de continuo la apertura del sector de servicios, incluidos la banca, el comercio y las telecomunicaciones. Se ha optimizado en forma gradual la composición de las mercancías de importación y exportación. Se ha mejorado todavía más la calidad de la utilización de los fondos foráneos. Se han dado pasos sólidos en la aplicación de la estrategia de “salir al exterior”, y obtenido notables éxitos en la cooperación económica de beneficio mutuo con el exterior.

3. Fortalecimiento integral de la construcción en el ámbito social para garantizar y mejorar efectivamente la vida del pueblo.

Hemos persistido en la coordinación del desarrollo económico y social, acelerado el desarrollo y reforma de la educación, la sanidad, la cultura, los deportes y otras actividades de utilidad social, y solucionado en forma activa los problemas que atañen a los intereses vitales de las masas populares.

Educación. Durante el lustro pasado las haciendas de todo el país han destinado a la educación, en términos acumulativos, una suma de 2 billones 430.000 millones de yuanes, un 126% más que en los cinco años anteriores. La educación obligatoria rural fue incorporada en su totalidad a la cobertura de la garantía fiscal, eximiendo por completo a sus alumnos de todo el país del pago de la matrícula y gastos varios, ofreciéndoles gratis todos los libros de texto y concediendo subsidios de manutención de internado a aquellos provenientes de familias cortas de recursos económicos, lo cual ha beneficiado a 150 millones de estudiantes y a 7,8 millones de internos venidos de familias necesitadas. Se cumplió dentro del plazo establecido el programa de “conquista de plazas fuertes” para la generalización fundamental de los nueve años de educación obligatoria y la alfabetización básica de jóvenes y adultos en las regiones occidentales. El Estado ha asignado fondos especiales para apoyar la reconstrucción de los edificios en mal estado de más de 22.000 escuelas primarias y secundarias rurales y la construcción de más de 7.000 escuelas de internado, y, mientras tanto, la educación a distancia ha logrado cubrir 360.000 escuelas de enseñanza primaria y secundaria en las zonas rurales, permitiendo a un número aún mayor de alumnos del campo disfrutar de recursos educativos de alta calidad. Se ha atribuido mayor importancia al desarrollo de la formación profesional, cuyos matriculados ascendían en 2007 a 20 millones en la modalidad de secundaria y a 8,61 millones en la superior. La cifra de matriculados de carreras superiores y de postgrado de la enseñanza superior regular ha llegado a los 11,44 millones. Se ha intensificado de continuo el fomento de las disciplinas prioritarias de los centros docentes superiores. Han quedado establecidos y completados los regímenes de adjudicación de becas y subvenciones estatales de estudio en los centros de enseñanza superior general con carreras superiores y escuelas profesionales superiores y secundarias; las asignaciones de la hacienda central para tal efecto crecieron de los 2.050 millones de yuanes de 2006 a los 9.800 millones del año pasado, gracias a lo cual el número de estudiantes financiados sobrepasó el 20% del total de los matriculados en los centros superiores y el 90% en las escuelas profesionales de secundaria, habiéndose elevado en gran margen la cuantía de financiación. En 2007 ha arrancado el ensayo de educación gratuita para los estudiantes de especialidad pedagógica en las universidades normales directamente subordinadas al Ministerio de Educación. Hemos dado pasos significativos en la realización de la equidad educativa.

Junto con la aplicación a fondo de la estrategia de potenciación del país por medio de personas cualificadas se han preparado con gran empeño, introducido activamente y empleado de manera racional personas de valía de distintas especialidades, y el contingente de tales personas con alto nivel y elevadas habilidades técnicas se ha robustecido sin cesar.

Sanidad. Los gastos fiscales acumulados de todo el país en servicios médicos y sanitarios del último lustro han sido de 629.400 millones de yuanes, cifra que supone un aumento del 127% sobre el lustro anterior. Se potenció con énfasis la implantación del sistema de salud pública, el de servicios médicos y el de garantía de asistencia médica, y quedaron establecidos en lo básico el sistema de prevención y control de enfermedades y el de auxilio y tratamiento médico en casos de emergencia, ambos de cobertura urbano-rural y con funciones relativamente completas. Han subido de 7 a 15 las enfermedades incluidas en el programa nacional de prevención por inmunización, a la vez que se ha aplicado auxilio y tratamiento gratuito a pacientes de sida, tuberculosis y esquistosomiasis, entre otras enfermedades contagiosas graves. El Estado ha asignado fondos para la transformación o construcción de 18.800 centros de salud en cantones o poblados, así como, en el nivel distrital, de 786 hospitales comunes, 285 hospitales de medicina tradicional china y 534 centros de atención sanitaria materno-infantil, y ha llegado a dotar a 11.700 centros de salud de cantón o poblado de equipos médicos, logrando mejorar notablemente las condiciones médicas y de salubridad en las zonas rurales. A lo largo del país se han creado más de 24.000 establecimientos de servicios sanitarios comunitarios, completándose en mayor medida el nuevo sistema urbano de servicios médicos y sanitarios. Se han cosechado nuevos progresos en los ámbitos de la demografía y la planificación familiar, y ha seguido manteniéndose establemente bajo el índice de natalidad. Se ha elevado constantemente el nivel de salud del pueblo, las tasas de mortalidad de recién nacidos y mujeres embarazadas o parturientas se han bajado de manera notable, y la esperanza de vida del ciudadano llegó a 73 años en 2005, lo cual, para un país como el nuestro con una población de 1.300 millones de habitantes y en vías de desarrollo, es un éxito extraordinario.

Empleo. Se ha dado un apoyo fiscal, tributario y financiero intensificado al empeño en aplicar y mejorar la política de empleo activa, con una asignación acumulada de la hacienda central en el último lustro de 66.600 millones de yuanes en concepto de fondos de subsidio al empleo. Se ha reforzado todavía más el fomento del sistema de servicios públicos de empleo en las ciudades y el campo. La labor de empleo y reempleo se ha llevado con visión de conjunto y se ha fortalecido en todos los aspectos la formación de habilidades profesionales, gracias a lo cual, como promedio anual, se han creado más de 10 millones de plazas laborales en las zonas urbanas y se ha trasladado de empleo a 8 millones de trabajadores rurales. Se ha solucionado básicamente el problema de recolocación de los trabajadores desplazados de las empresas estatales y se ha cumplido la incorporación de su garantía de manutención básica al seguro de desempleo. No obstante el considerable aumento del total de la mano de obra y la enorme presión sobre el empleo, la situación de éste se ha mantenido estable en lo fundamental.

Seguridad social. En el último lustro las haciendas de todo el país han gastado en este concepto 1,95 billones de yuanes en términos acumulativos, con un aumento del 141% sobre el lustro precedente. Se ha venido mejorando el sistema de los seguros de vejez básicos para los trabajadores urbanos, superándose los 200 millones de abonados en 2007, con un incremento de más de 54 millones frente a 2002; se ha extendido a 11 provincias el experimento de garantizar la transferencia íntegra de las primas de dichos seguros a las cuentas bancarias individuales, y a partir de 2005 se ha elevado durante tres años consecutivos la cuantía normativa de la pensión básica de vejez para los jubilados de las empresas. En los pasados cinco años, los fondos especiales del seguro de vejez concedidos por la hacienda central han sumado 329.500 millones de yuanes. En 2007 el número de suscriptores del seguro de asistencia médica básica para los trabajadores urbanos ha alcanzado los 180 millones, casi el doble que en 2002; el experimento del seguro de la misma índole para los habitantes urbanos ha arrancado en 88 ciudades, y el nuevo sistema de asistencia médica cooperativa rural se viene perfeccionando sin pausa y está extendido al 86% de los distritos de todo el país, con 730 millones de campesinos incorporados. Los fondos de seguridad social del país alcanzan un total acumulado de más de 414.000 millones de yuanes, con un aumento de 289.800 millones sobre el año 2002. Se ha dejado establecido en lo fundamental el sistema de asistencia social en las ciudades y en el campo. Se ha mejorado sin cesar el sistema de garantía del nivel de vida mínimo para la población urbana, con una elevación gradual de su cuantía normativa y nivel de subsidio. En 2007 se introdujo integralmente en los campos de todo el país el sistema de garantía del nivel de vida mínimo, incorporando a su cobertura a 34.519.000 habitantes rurales. Se trata de la construcción de sistemas de carácter fundamental encaminados a garantizar la manutención básica de las masas necesitadas tanto en la ciudad como en el campo. Se han conseguido nuevos progresos en la prestación del bienestar social, en la labor de dar trato preferencial a los ex militares veteranos e inválidos, los familiares de los mártires y los de los militares en servicio y de colocar a los desmovilizados, en las actividades benéficas y en las acciones en bien de las personas impedidas. Se ha potenciado en forma integral la lucha contra las calamidades naturales y el socorro a los damnificados, con un desembolso de la hacienda central en los últimos cinco años de 55.100 millones de yuanes, haciéndose posible un arreglo adecuado de la vida y la producción de las masas afectadas.

Cultura y deporte. En los últimos cinco años las haciendas del país entero han gastado en estos terrenos un total acumulativo de 310.400 millones de yuanes, es decir, un 130% más que el lustro anterior. Se ha configurado de manera preliminar un sistema de servicios públicos culturales en los niveles distrital y cantonal, logrando dotar, en lo fundamental, de bibliotecas y centros culturales a todos los distritos. Con paso sólido se ha llevado adelante la construcción de instalaciones culturales en los niveles de base, entre ellas las obras contempladas en el programa nacional de codisfrute de recursos de información cultural y el programa de cobertura de radio y televisión para todas las aldeas. La filosofía y las ciencias sociales, la prensa, la edición, la radio, el cine, la televisión, la literatura y el arte han alcanzado mayor prosperidad. Se ha fortalecido la protección de las reliquias y el patrimonio cultural inmaterial. Se han mostrado más activos los intercambios culturales con el exterior. La construcción de instalaciones deportivas de uso público urbanas y rurales se ha acelerado, los deportes de masas se han desarrollado con ímpetu y nuestros atletas han obtenido éxitos sobresalientes en las competiciones internacionales importantes.

Ingreso y consumo de la población. Nos hemos esforzado por aumentar los ingresos de la población tanto urbana como rural, sobre todo de aquellos habitantes con renta baja. Se ha elevado la cuantía normativa del salario mínimo, resuelto en lo básico el atraso en los pagos salariales a los trabajadores emigrados del campo, incrementado en cuatro ocasiones la cuantía normativa de subvención y ayuda a las personas prioritarias objeto de trato preferencial, y dado solución coordinada a las dificultades reales de los militares licenciados. Se ha reducido la tasa del impuesto sobre los intereses de los depósitos bancarios particulares, en tanto que del impuesto sobre la renta personal se ha elevado la suma mínima imponible para recaudación. Los bienes familiares han crecido en general. La estructura del consumo de la población se ha actualizado con mayor celeridad, los automóviles de uso familiar se han incrementado en amplio margen, los teléfonos móviles, las computadoras e Internet se han popularizado con rapidez, y el número de turistas se ha multiplicado. Las condiciones habitacionales han mejorado en mayor medida y se ha hecho un avance positivo en la transformación de los asentamientos de chabolas. Los servicios públicos a disposición de la población urbana y rural se han acrecentado notablemente.

Administración social. Nos hemos empeñado en defender los derechos e intereses legales de las masas populares y neutralizar con dinamismo las contradicciones sociales. Se han elaborado y puesto en práctica políticas y medidas encaminadas a garantizar los derechos e intereses legales de los trabajadores emigrados del campo. Hemos hecho esfuerzos por solucionar los casos relativos a la desposesión de propiedad o usufructo de tierras, la demolición de casas y traslado de sus ocupantes, el cambio del régimen empresarial y la protección del medio ambiente en los que se lesionan los intereses de las masas. Se ha venido reforzando la labor de atención a reclamaciones presentadas en persona o por correspondencia. Tomándonos muy en serio la seguridad en la producción hemos completado el régimen de supervisión y control de la seguridad, llevado a la práctica el sistema de responsabilidad por la misma en la producción, y potenciado la legislación en esta materia. En cuanto a orden público, se ha completado aún más su sistema de prevención y control y fortalecido en mayor medida la labor de saneamiento integral. Se ha combatido según la ley toda clase de actividades delictivas, en eficaz salvaguardia de la seguridad estatal y la estabilidad social.

En el contexto del acelerado desarrollo de la economía y el notable aumento de la fuerza financiera, hemos solucionado con ingentes esfuerzos algunos problemas persistentes desde hace tiempo. Se ha logrado desprender y dar tratamiento a los activos improductivos de los bancos comerciales de propiedad estatal, sustituir los préstamos fallidos de las cooperativas de crédito rurales y sus cuentas no saldadas por pérdidas de años anteriores, resolver las deudas contraídas en el pasado por las empresas estatales, solventar paso a paso las cuentas de las empresas estatales de cereales que estaban pendientes debido a las pérdidas originadas por la política establecida, amortizar por completo las desgravaciones a la exportación impagadas, y perfeccionar la política de indemnización por desposesión de propiedad de tierras para la construcción de embalses medianos o grandes y la política de asistencia ulterior a los pobladores evacuados de las áreas afectadas, entre otras tareas. La solución de estos problemas ha desempeñado un importante papel en el desarrollo económico y social.

En los cinco años transcurridos también hemos obtenido progresos sustanciales en ámbitos como el fomento de la democracia y la legalidad, la construcción de la defensa nacional y del ejército, la labor sobre Hong Kong, Macao y Taiwan y la diplomacia.

Hemos impulsado con paso firme la democracia y la legalidad socialistas. Los gobiernos en las diversas instancias se han sometido conscientemente a la supervisión de las asambleas populares de los mismos niveles y de sus respectivos comités permanentes, se han colocado por iniciativa propia bajo la supervisión democrática de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, han atendido concienzudamente a las opiniones de los partidos democráticos, las federaciones de industria y comercio, las personalidades sin afiliación partidaria y las organizaciones populares, han solicitado, a través de múltiples medios, sugerencias a los expertos y eruditos y a las masas populares, y han aceptado la supervisión de los medios de comunicación y de los diversos sectores sociales. Se ha implantado el sistema de información pública y convocatoria de audiencias sobre la toma de decisiones en asuntos importantes. Se ha potenciado el desarrollo de las organizaciones de autogobierno a nivel de base en la ciudad y el campo, y se ha perfeccionado aún más el sistema de administración democrática en el citado nivel. En el último quinquenio el Consejo de Estado ha presentado al Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional un total de 39 proyectos de ley, y ha elaborado o revisado 137 reglamentos administrativos. Ha hecho exploraciones para implantar un mecanismo y sistema de participación ordenada del público en el establecimiento de leyes por parte del gobierno, sometiendo 15 proyectos de ley y de reglamento administrativo a la sociedad en solicitud abierta de su opinión. Se han reordenado a cabalidad los reglamentos y disposiciones administrativos vigentes. Se ha llevado a efecto la Ley de Autonomía de las Regiones de Minorías Étnicas y se ha propulsado la causa de la cohesión y el progreso de las diversas etnias. Se ha aplicado por completo la política de libertad de creencia religiosa, y la administración de los asuntos religiosos ha marchado por el rumbo de legalidad y reglamentación. Se ha llevado a la práctica en todos los sentidos la política relativa a los asuntos de los chinos residentes en el extranjero, y se han protegido conforme a la ley los derechos e intereses legales de los compatriotas de ultramar y repatriados y sus familiares.

Se ha potenciado en forma integral la modernización del ejército. Se ha impulsado con dinamismo la reforma militar con peculiaridades chinas. Se han reajustado y reformado el régimen, la plantilla, las políticas y los sistemas pertinentes del ejército y se ha cumplido sin tropiezos la tarea de reducir sus efectivos en 200.000. Se han obtenido logros históricos en la construcción de la defensa nacional y el ejército. El Ejército Popular de Liberación y la Policía Armada Popular han hecho importantes aportes a la salvaguardia de la soberanía, la seguridad y la integridad territorial del país y al fomento de la armonía y la estabilidad de la sociedad.

En adhesión al principio de “un país con dos sistemas”, se ha actuado estrictamente según la Ley Fundamental de la Región Administrativa Especial de Hong Kong y la de la Región Administrativa Especial de Macao. Se han puesto en práctica los Arreglos para una Asociación Económica más Estrecha de la Parte Continental con Hong Kong y Macao. Y estas dos regiones han mantenido su prosperidad y estabilidad.

Se han combatido y frenado resueltamente las actividades secesionistas que persiguen la “independencia de Taiwan”, con el fin de defender la soberanía y la integridad territorial del país y salvaguardar la paz en el estrecho de Taiwan. Se ha puesto en práctica una serie de medidas favorables para la ida y venida de personas y los intercambios económicos, científicos, tecnológicos, educacionales, culturales y deportivos, promoviendo el desarrollo pacífico y estable de las relaciones entre las dos orillas del estrecho de Taiwan.

Se han desarrollado con dinamismo las relaciones y la cooperación con el exterior y cosechado progresos sustanciales en la diplomacia omnidireccional, defendiendo y fomentando con firmeza los intereses del país. China ha reforzado el diálogo con los países grandes principales, lo que contribuye a aumentar la confianza mutua y ampliar la cooperación. Las relaciones chino-norteamericanas se han desarrollado de manera estable, se han alcanzado nuevas cotas en las relaciones estratégicas de asociación y colaboración con Rusia, se ha profundizado cada día más la cooperación integral con la Unión Europea, se han mejorado las relaciones con Japón, y China ha afianzado en mayor medida sus relaciones de buena vecindad y amistad con los países circundantes, obtenido nuevos logros en la cooperación regional y abierto nuevas perspectivas en la cohesión y cooperación con los demás países en vías de desarrollo. China ha realizado con éxito una serie de importantes actividades diplomáticas multilaterales. Ha respondido apropiadamente a toda clase de nuevos retos en el plano internacional, participado de manera activa y responsable en la solución de los problemas globales, y desempeñado un importante papel constructivo en la de los problemas candentes de carácter internacional y regional.

En el último lustro siempre hemos concedido importancia a la reforma y la construcción propias del gobierno. Durante el presente mandato, éste ha considerado como tres normas básicas para su labor practicar una toma científica y democrática de decisiones, impulsar el ejercicio de la administración según la ley y reforzar la supervisión sobre el desempeño administrativo. Ha elaborado el Programa de Aplicación para la Propulsión Integral del Ejercicio de la Administración con Arreglo a la Ley, con el propósito de promover la transformación de las funciones gubernamentales y la innovación en materia administrativa e intensificar la administración social y el servicio público. Ha aplicado a conciencia la Ley de Permiso Administrativo y ha fomentado la reforma del sistema de examen y aprobación administrativos, con resultado de supresión o ajuste de 692 conceptos de examen y aprobación en los diversos departamentos del Consejo de Estado. Se ha propulsado la información pública de los asuntos gubernamentales, perfeccionado el sistema de ruedas de prensa y potenciado el fomento de la administración electrónica. En todo el país queda establecido en lo básico el sistema administrativo de respuesta a emergencias. Ha sido fructífera la vigilancia especial ejercida por instituciones como las de supervisión y auditoría. Se han fortalecido aún más la educación y capacitación del funcionariado público y los procedimientos legales de su administración. Se ha desplegado incansablemente la lucha contra la corrupción y acentuado el cultivo de un buen estilo de trabajo gubernamental, se han conseguido resultados positivos en la rectificación de sobornos comerciales, se ha investigado y sancionado, conforme a la ley, una serie de casos de infracción de leyes o reglamentos y actos de falta a los deberes o prevaricato, y se ha castigado a los elementos corruptos.

En los cinco años transcurridos hemos acumulado en la rica práctica muchas experiencias valiosas, junto con las siguientes percepciones principales:

Primera, hay que perseverar en emancipar la mente. Esta emancipación y la búsqueda de la verdad en los hechos representan la línea ideológica de nuestro Partido. Sólo podremos hacer rebosar de vigor y vitalidad la modernización socialista, con tal de persistir en hacer todo partiendo de la realidad, romper con los prejuicios, atrevernos a deshacer las trabas de las concepciones anacrónicas, respetar el espíritu de iniciativa de las masas, emprender con audacia la exploración, la práctica y la creación, y avanzar con los tiempos.

Segunda, hay que persistir en llevar a efecto la concepción científica del desarrollo. Esta concepción es un pensamiento estratégico trascendental para fomentar el socialismo con peculiaridades chinas, y un importante principio rector para el desarrollo económico y social de nuestro país. Debemos persistir en tomar el desarrollo como la tarea primordial, y empeñarnos en cambiar el modo de desarrollo de la economía, reajustar su estructura y elevar la calidad y la rentabilidad de su crecimiento; persistir en considerar al ser humano como lo primordial y atribuir importancia a la actuación con visión de conjunto para promover un desarrollo integral, coordinado y sostenible. Sólo aplicando a fondo la concepción científica del desarrollo, será posible materializar un desenvolvimiento económico y social tan sano como rápido e impulsar la armonía social.

Tercera, hay que persistir en la reforma y la apertura. Éstas constituyen una opción importante y decisiva para determinar el destino de la China actual. Debemos dar firme impulso a la reforma del régimen de economía y la de la estructura política, fomentar la política democrática socialista, perfeccionar el régimen de economía de mercado socialista, emancipar y desarrollar las fuerzas productivas, promover la equidad y la justicia sociales y lograr así un desarrollo integral del ser humano. La apertura también supone reforma, y sólo la apertura con receptividad podrá hacer fuerte el país. Dado que la reforma y la apertura van a impregnar todo el proceso de la modernización socialista, en ellas no debemos vacilar en ningún momento.

Cuarta, hay que perseverar en realizar como es debido la regulación y el control macroeconómicos. Tanto éstos como los mecanismos de mercado son partes componentes del régimen de economía de mercado socialista. Debemos hacer valer en mayor grado el papel básico del mercado en la distribución de recursos para incrementar el vigor y la competitividad de las empresas. Al mismo tiempo, hemos de intensificar y mejorar la regulación y el control macroeconómicos, persistir en recurrir principalmente a medios económicos y jurídicos, poniendo en juego el efecto combinado de diversas políticas; atenernos al tratamiento casuístico, o sea, asegurar unos sectores y restringir otros en vez de aplicar un criterio único a todos los casos o dar frenazos drásticos, y perseverar en resumir constantemente las experiencias, reajustando a tiempo las políticas y atribuyendo importancia a efectos reales. Sólo integrando orgánicamente el mecanismo de mercado y la regulación y el control macroeconómicos, será posible garantizar que la economía en su conjunto se imbuya de vigor y eficiencia y cobre un desarrollo sostenido, sano y coordinado.

Quinta, hay que persistir en gobernar en bien del pueblo. Ya que todos los poderes del gobierno le son conferidos por el pueblo, la gobernación en bien de éste constituye una misión noble para los gobiernos de todas las instancias. Hemos de tener bien presente el propósito de servir de todo corazón al pueblo, y tomar la debida realización, defensa y desarrollo de los intereses fundamentales de las más amplias masas populares como punto de partida y de destino de todas las labores del gobierno. Es necesario prestar mayor atención a garantizar y mejorar la vida del pueblo, preocupándonos, en particular, de las dificultades en la vida de las masas urbanas y rurales con rentas bajas y dándoles solución, de suerte que el pueblo entero comparta los logros de la reforma y el desarrollo. Sólo ateniéndonos a que todo pertenezca al pueblo, se haga en su bien, cuente con su apoyo y todos los éxitos se le atribuyan a él, será posible que todas nuestras empresas dispongan de una base de masas lo más amplia posible y de una fuente de energía más segura.

Sexta, hay que persistir en el ejercicio de la administración conforme a la ley. El acatamiento de la Constitución y las leyes es un principio fundamental que hemos de seguir en todas las labores del gobierno. Debemos ejercer las facultades y cumplir los deberes con sujeción estricta a las competencias y procedimientos legales, intensificar el trabajo legislativo del gobierno, reglamentar la aplicación de la ley en el desempeño administrativo y perfeccionar la supervisión sobre la administración, para construir un gobierno regido por la ley y mejorar sin cesar nuestra capacidad de ejercer la administración según la ley. Sólo promoviendo en toda la línea un ejercicio administrativo tal y esforzándonos por lograr que las facultades corran parejas a las responsabilidades, el uso del poder se someta a la supervisión, la infracción de derechos se sancione con compensación y a la violación de la ley se le exija responsabilidad y que los poderes funcionen a la luz del día, podremos garantizar que los poderes otorgados por el pueblo siempre se empleen en procura de sus intereses.

Estamos conscientes también de que todavía subsisten no pocos problemas en nuestro desarrollo económico y social y en la labor del gobierno, y de que la evolución y los cambios de la situación de dentro y fuera del país nos han enfrentado a muchos desafíos y riesgos nuevos.

- Persisten ciertos problemas destacados y contradicciones subyacentes en el funcionamiento económico. En los últimos años se han observado un incremento demasiado rápido de las inversiones en activos fijos, exceso en la emisión monetaria y la concesión de créditos y desequilibrio en la balanza de pagos internacionales. Formados durante largo tiempo, las contradicciones estructurales y los problemas relativos al modo de crecimiento extensivo siguen siendo relevantes. La relación entre la inversión y el consumo no es acorde, la tasa de inversión sigue siendo más elevada de lo normal; falta armonía en el desarrollo entre los sectores primario, secundario y terciario, con un peso específico más alto de la industria, en particular de la pesada, y uno relativamente bajo del sector servicios; la capacidad de innovación autónoma es poco fuerte, y excesivo el precio que se paga por un crecimiento económico a costa de los recursos y el medio ambiente. La base de la agricultura todavía permanece débil, crecen las dificultades para su desarrollo estable y para un continuo incremento de los ingresos del campesinado, y aún no se ha revertido la tendencia de ampliación de la disparidad en el desarrollo entre la ciudad y el campo y entre las diversas regiones. En especial son bastante conspicuos los obstáculos originados por regímenes y mecanismos que afectan al desarrollo económico, por lo que resulta pesada la tarea de “conquistar plazas fuertes” en la reforma.

- Todavía penden de ulterior solución los problemas que atañen a los intereses vitales de las masas. El aumento de la presión que hoy ejercen el alza de los precios y la inflación representa el problema que más preocupa a las amplias masas populares. En 2007 el índice general de precios al consumo se ha elevado un 4,8% sobre el año anterior, con un considerable margen de subida principalmente en los de la alimentación y los relacionados con la vivienda. El alza de los precios se debe a muchos factores: en el país, ya que los precios de los productos agrícolas habían funcionado en un bajo nivel durante muchos años, su subida en el último periodo ha sido inevitable y conlleva cierto factor de razonabilidad, pero ha afectado bastante a la vida de las masas, sobre todo a las personas con renta baja; mientras tanto, la subida durante los últimos años en grandes márgenes de los precios de los productos primarios en el mercado internacional también ha inducido directamente al alza de precios en el país. Dado que persisten los factores causantes del alza, la presión de ésta seguirá siendo bastante grande este año. Al mismo tiempo, mientras suben sin cesar los precios de los medios de producción y desmesuradamente los de los activos, tales como los bienes raíces, la tarea de prevenir la inflación va a ser bien ardua. Todavía quedan por resolver a conciencia no pocos problemas en terrenos como empleo laboral, seguridad social, educación, asistencia médico-sanitaria, distribución de ingresos, vivienda, calidad y seguridad de los productos, seguridad en la producción y orden público.

- Van en aumento los factores de incertidumbre y los riesgos latentes generados por el cambio del entorno económico internacional. A medida que se profundiza la globalización económica, se tornan cada vez más estrechos los vínculos de la economía de nuestro país con la mundial. Se está agravando el desequilibrio de la economía global y desacelerando el ritmo de su crecimiento, y la competencia en el plano internacional es cada vez más enconada; la crisis de las hipotecas subprime de los Estados Unidos está extendiendo su impacto, el dólar americano no para de devaluarse y crecen los riesgos en el mercado financiero internacional; en el mercado internacional suben los precios de los cereales y permanecen altos los de los productos primarios, como el petróleo, y en lo comercial se recrudece el proteccionismo y se incrementan las fricciones. Por otra parte, tampoco se puede desdeñar la influencia de algunos factores políticos internacionales sobre la tendencia de la economía mundial. Probablemente todo ello traiga influencias negativas sobre nuestro desenvolvimiento económico. Como nuestro país se encuentra ahora en un periodo crucial de la reforma y el desarrollo, hemos de realizar plenamente bien todo tipo de preparativos en afrontamiento de los cambios del entorno internacional para elevar nuestra capacidad de prevención de riesgos.

- Hace falta reforzar la autoconstrucción y administración del gobierno. Percibimos profundamente la distancia nada desdeñable que todavía media entre la labor del gobierno y las exigencias que le plantea la situación y las expectativas que en él deposita el pueblo. Todavía no se ha llevado a buen efecto el cambio de las funciones gubernamentales y son relativamente débiles la administración social y el servicio público; en algunos departamentos permanecen solapamiento de funciones y deberes, desfase entre atribuciones y responsabilidades, imputación recíproca de obligaciones y pobre eficiencia en la gestión de asuntos; algunos funcionarios gubernamentales muestran escasa conciencia sobre su prestación de servicios y es poco deseable su cualidad; no es completo el mecanismo de supervisión y restricción sobre el desempeño de los poderes, son bastante destacadas las manifestaciones formalistas y burocráticas, y subsisten fenómenos graves de falsedad y fraude, ostentación, derroche y corrupción.

Hemos de mantener la mente lúcida en todo momento, incrementar nuestra vigilancia sobre las posibles adversidades, y conducirnos con la conciencia de la misión y de la perentoriedad condensada en un elevado sentido de la responsabilidad ante el país y el pueblo, para llevar a buen término las diversas tareas del gobierno con mayor celo, prudencia y solidez.

Estimados diputados:

Los éxitos y progresos de los últimos cinco años no han sido nada fáciles de conseguir. Se han logrado sobre la base sentada por la reforma y la apertura durante muchos años, son fruto del manejo de la situación en su conjunto y la acertada conducción del Comité Central del Partido, con el camarada Hu Jintao como Secretario General, y fruto del avance con espíritu emprendedor y los esfuerzos mancomunados del pueblo de las diversas etnias del país, y son asimismo inseparables del apoyo y la ayuda de los numerosos compatriotas de ultramar y los amigos del extranjero. Al superar toda clase de severas dificultades y retos y al cumplir las diversas tareas de importancia, el pueblo chino ha demostrado plenamente su decisión, valor y voluntad de no detenerse ante ninguna dificultad ni peligro y de marchar adelante con intrepidez. Por eso, me permito expresar, en nombre del Consejo de Estado, sincero agradecimiento al pueblo de todas las etnias, los partidos democráticos, las organizaciones populares y las personalidades de los diversos círculos sociales del país, sincero agradecimiento a los compatriotas de las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao, los compatriotas de Taiwan y los numerosos chinos residentes en el extranjero, y sincero agradecimiento a los diversos gobiernos del mundo, las organizaciones internacionales y los amigos extranjeros por su comprensión de nuestra modernización y por el apoyo que le han aportado.

II. TAREAS PRINCIPALES PARA EL AÑO 2008

El presente es el primer año en que ponemos en práctica en todos los sentidos el espíritu del XVII Congreso Nacional del Partido, al tiempo que las tareas de la reforma y el desarrollo son pesadas y arduas, por lo que el cumplimiento exitoso de la labor del Gobierno reviste un significado trascendental.

Éstos son los lineamientos fundamentales y las tareas principales de la labor del Gobierno: Manteniendo en alto la gran bandera del socialismo con peculiaridades chinas y tomando como guía la teoría de Deng Xiaoping y el importante pensamiento de la “triple representatividad”* y aplicando a fondo la concepción científica del desarrollo, conceder mayor importancia a la intensificación y mejora de la regulación y el control macroeconómicos, al impulso de la reforma, la apertura y la innovación autónoma, a la reestructuración económica y la elevación de la calidad del desarrollo, al ahorro de recursos y la protección medioambiental, así como a la mejora de la vida del pueblo y la promoción de la armonía social, y propulsar la construcción socialista en los ámbitos económico, político, cultural y social, con miras a acelerar el proceso de edificación integral de una sociedad modestamente acomodada.

Las metas previstas para la economía nacional y el desarrollo social de este año son: aumentar el PIB en alrededor del 8% sobre la base de optimizar la estructura, elevar la rentabilidad, reducir los insumos y proteger el medio ambiente; controlar el alza del índice general de precios al consumo en alrededor del 4,8%; crear 10 millones de puestos de trabajo en las ciudades y poblados y mantener allí mismo el índice de desempleados registrados cercano al 4,5%, y lograr que el estado de la balanza de pagos internacionales mejore en alguna medida.

Aquí es necesario explicar de forma acentuada que la propuesta de un crecimiento del PIB en alrededor del 8% se debe principalmente a que hemos considerado globalmente los numerosos factores tanto nacionales como internacionales, con la mirada puesta en mantener un desarrollo estable y relativamente rápido y hacer encauzar las principales energías de las diversas partes y la prioridad de sus trabajos hacia el cambio de la modalidad de desarrollo, la profundización de la reforma y el aceleramiento de la construcción en el ámbito social, para prevenir un afán unilateral o ciega emulación por la velocidad de crecimiento económico y adquirir un desarrollo sano y rápido de la economía y la sociedad. La propuesta de controlar el alza del índice general de precios al consumo en alrededor del 4,8% se atribuye principalmente a que las subidas del año precedente van a ejercer un gran efecto remanente sobre los precios de este año y que son numerosos los factores que motivan su elevación, lo que hace más difícil controlarla, y al tiempo que en consideración de la capacidad de aguante de la población, las empresas y los diversos sectores sociales, es imperativo esforzarse por evitar un crecimiento excesivo de los precios.

Para materializar la meta y las tareas de desarrollo económico y social debemos atenernos a los principios siguientes: Persistiendo en avanzar sobre la base de la estabilidad, promover un desarrollo estable y relativamente rápido de la economía; empeñándose en dar prioridad a lo sano del desarrollo económico, acelerar el cambio de su modalidad; manteniéndose firmemente en la reforma y la apertura, impulsar con énfasis la construcción e innovación en materia de sistemas, y perseverando en considerar al ser humano como lo primordial, acelerar la construcción en el ámbito social con el mejoramiento de la vida del pueblo como punto prioritario. En la labor económica del presente año se debe tomar como tarea primordial de la regulación y el control macroeconómicos el prevenir que la economía pase de un crecimiento más rápido de lo normal al recalentamiento y que un alza de precios que es de carácter estructural degenere en una notable inflación. En vista de que en la actualidad son muchos los factores de incertidumbre que afectan el desarrollo de la situación económica nacional e internacional, hemos de seguir muy de cerca y analizar las nuevas circunstancias y problemas, juzgar con detenimiento la situación, partir de la realidad, adoptar de manera oportuna y flexible las medidas correspondientes y determinar en forma correcta el ritmo, la prioridad y la intensidad de la regulación y el control macroeconómicos, con el fin de mantener estable y relativamente acelerado el desarrollo de la economía y evitar altibajos drásticos en ella.

En el presente año hemos de ocuparnos con empeño y éxito en los siguientes nueve aspectos:

1. Manejo adecuado de la regulación y el control macroeconómicos para mantener el desarrollo de la economía estable y relativamente rápido.

De acuerdo con la situación económica de dentro y fuera del país y la exigencia de las tareas de la regulación y el control macroeconómicos, vamos a aplicar este año una política fiscal prudente y una política monetaria austera.

Proseguir aplicando la política fiscal prudente supone mantener la continuidad y estabilidad de la misma, poner en pleno juego el importante papel que desempeña la hacienda en el impulso a la reestructuración y al desarrollo coordinado, y aumentar los gastos en cosas como los eslabones débiles, la mejora de la vida del pueblo o la profundización de la reforma, y a la vez recortar en mayor medida el déficit fiscal y los bonos del Estado a largo plazo para la construcción. Este año se planea programar en el presupuesto un déficit de la hacienda central de 180.000 millones de yuanes, siendo 65.000 millones menos que el presupuestado el año pasado; se propone programar una inversión financiada con deudas públicas por un monto de 30.000 millones de yuanes, 20.000 millones menos que el año pasado, y aumentar la inversión corriente para la construcción englobada en el presupuesto central, sumando en total 152.100 millones de yuanes la inversión para la construcción por parte de la hacienda Central. Se continuará reajustando la estructura de los gastos fiscales y de las inversiones gubernamentales, incrementando en gran margen los gastos en terrenos como la agricultura, el campo y el campesinado, la seguridad social, la asistencia médico-sanitaria, la educación, la cultura, el ahorro energético y la reducción de emisiones contaminantes, y la construcción de viviendas de bajo alquiler. Es necesario ocuparse debidamente en aumentar los ingresos y disminuir los gastos, intensificar conforme a la ley la recaudación y administración tributaria, reglamentar la administración de los ingresos no tributarios y poner bajo control los gastos ordinarios. Se va a reformar la modalidad de administración de las inversiones del Gobierno y elevar la rentabilidad de su uso.

Hay que programar de manera racional los sobreingresos fiscales. El año pasado los ingresos fiscales de todo el país sobrepasaron la suma contemplada en el presupuesto anual en 723.900 millones de yuanes, de los cuales más de 416.800 millones correspondían a sobreingresos de la hacienda central. El principio de utilización de los sobreingresos es concentrar los recursos financieros en ocuparse de asuntos relacionados con la vida del pueblo y con la edificación de sistemas, reajustar la estructura y fortalecer los eslabones débiles. Se van a aumentar, con arreglo a la ley, los gastos de las haciendas territoriales para la devolución parcial del impuesto al consumo y del impuesto al valor agregado y para pagos de transferencia ordinarios, se van a incrementar los de agricultura, silvicultura, servicio hídrico, educación, cultura, ciencia y tecnología, los de seguridad social, asistencia médica y sanidad, garantía judicial y construcción de viviendas de bajo alquiler, y los de ahorro energético, reducción de emisiones contaminantes y protección medioambiental, y se va a dar solución a los ligados a problemas que se arrastran de antes, incluyendo las deudas por la educación obligatoria en las zonas rurales y las cuentas no saldadas de las empresas estatales de gestión de cereales. Además, se va a recortar el déficit fiscal en 45.000 millones de yuanes, y se planea acrecentar en 103.200 millones de yuanes el fondo de estabilización y regulación del presupuesto central.

La aplicación de una política monetaria austera obedece principalmente a que, en consideración de la actual presión relativamente grande por el repunte en las inversiones en activos fijos, del pertinaz exceso de la emisión monetaria y la concesión de créditos, de la contradicción aún no aliviada resultante de la sobreliquidez y de la notoria presión del alza de precios, se necesita intensificar la regulación y el control financieros y controlar el crecimiento demasiado acelerado de la provisión monetaria y la concesión de créditos. Primero, hay que hacer valer de manera coordinada las operaciones de mercado abierto, la tasa de reserva obligatoria y otros medios a fin de potenciar la compensación de la liquidez, poner en juego de manera razonable el papel de palanca de los tipos de interés para la regulación y perfeccionar el mecanismo de fijación de los tipos de cambio del renminbi para incrementar su elasticidad. Segundo, hay que optimizar con empeño la estructura crediticia, aplicar estrictamente los términos de concesión de créditos y perseverar en asegurar o restringir esta concesión de manera casuística. Se debe controlar el crecimiento de los préstamos a medio y largo plazo, sobre todo los concedidos a las empresas muy consumidoras de energía o de elevadas emisiones contaminantes y a las ramas con exceso de capacidad productiva, innovar y mejorar el servicio de crédito bancario y perfeccionar, entre otros sistemas, los de garantía y de descuentos de intereses, para así acentuar el apoyo crediticio a la agricultura, el campo, el campesinado, el sector servicios, las empresas pequeñas y medianas, la innovación autónoma, el ahorro energético, la protección medioambiental y el desarrollo coordinado entre las regiones, así como otros aspectos. Tercero, hay que profundizar la reforma del régimen de administración de divisas. Se precisa perfeccionar el sistema de liquidación y venta de divisas, reforzar la supervisión y el control del flujo transfronterizo de capitales e impulsar con paso seguro la convertibilidad en cuentas de capital. Se ampliarán los canales y modos de uso de la reserva de divisas. Paralelamente, se adoptarán medidas coordinadas para mejorar con fuerza el estado de la balanza de pagos internacionales.

Prevenir el alza excesiva del índice general de precios es una tarea importante de la regulación y el control macroeconómicos del año presente. Se deben tomar medidas eficaces desde dos lados: el de incrementar la oferta eficiente y el de inhibir la demanda irracional. Primero, hay que desarrollar enérgicamente la producción, sobre todo hay que intensificar la de artículos básicos de necesidad cotidiana, como cereales, aceites vegetales comestibles y carnes, así como de otras mercancías escasas, poniendo en práctica concienzudamente las políticas y medidas de apoyo al desarrollo de la producción y arreglando debidamente la conexión entre producción, transporte y venta. Segundo, de los cereales hay que controlar rigurosamente la cantidad para uso industrial y la exportación. Se va a poner coto a la expansión a ciegas de la capacidad de procesamiento intensivo de maíz, siendo obligatorio suspender la construcción de los proyectos en obras que violen la reglamentación. Tercero, hay que completar con mayor celeridad el sistema de reserva, mejorar y perfeccionar la regulación a través de ella y los modos de regulación en la importación y exportación, y aumentar de manera apropiada la importación de aquellos artículos de consumo importantes que escasean en el país. Cuarto, hay que manejar de manera apropiada la coyuntura e intensidad del reajuste gubernamental de precios y también controlar con rigor aquellos precios de los productos de recursos naturales y aquellas tarifas de los servicios públicos que deban ser reajustados, a fin de prevenir que se repitan rondas de alza de precios. Quinto, hay que completar el régimen de seguimiento y alerta sobre la oferta y demanda de los productos agrícolas de consumo masivo y de los productos primarios así como sobre el cambio de sus precios, y elaborar bien los planes de respuesta a emergencias en materia de abastecimiento y precios del mercado. Sexto, hay que reforzar la supervisión y administración del mercado y los precios y ocuparse como es debido de supervisar e inspeccionar las tarifas educativas, los precios de los medicamentos, los de los medios de producción agrícola y las tarifas agrícolas. Se combatirán conforme a la legislación los actos infractores de la ley y los reglamentos, tales como la confabulación para alzar los precios, el acaparamiento de mercancías con fines especulativos y la elevación abusiva y en tropel de precios. Séptimo, hay que perfeccionar y poner en ejecución a tiempo los métodos de subsidio a las masas con renta baja, sobre todo aumentar la subvención a las personas que llevan una vida difícil y a los estudiantes de familias económicamente necesitadas, con el objeto de garantizar que su nivel de manutención básica no merme a causa de la subida de precios. Octavo, hay que frenar el alza excesiva de los precios de los medios de producción, sobre todo los de producción agrícola. Noveno, hay que aplicar con perseverancia el sistema de responsabilidad del gobernador provincial por el Programa Bolsa del Arroz y el del alcalde por el Programa Canasta de las Verduras. La cuestión de los precios está estrechamente vinculada con la vida del pueblo, por lo que los gobiernos de los diversos niveles deben colocar sin falta su estabilización en el mercado en un plano más importante. En la actualidad, dado que abundan las existencias estatales de cereales y que la oferta de los principales bienes de consumo industriales supera a la demanda, con tal de intensificar efectivamente la dirección, aplicar a conciencia las diversas políticas y medidas y lograr que los niveles superiores e inferiores aúnen sus esfuerzos podremos asegurar sin duda alguna el abastecimiento del mercado y la estabilidad básica de los precios.

Los recientes graves desastres por bajas temperaturas, lluvias, nevadas y heladas han causado grandes pérdidas en nuestra economía y acarreado enormes dificultades a la vida de las masas. Hay que continuar realizando como es debido la labor de reconstrucción ulterior, a fin de reducir al mínimo las pérdidas ocasionadas. Con el énfasis puesto en la reanudación y el restablecimiento de redes eléctricas, es preciso reparar sin demora las infraestructuras, restablecer lo antes posible la producción agrícola, fortalecer el trabajo de coordinación en lo tocante a carbón, electricidad, petróleo y transporte, y se va a arreglar adecuadamente la vida de los habitantes de las zonas damnificadas. Al mismo tiempo, debemos resumir a conciencia experiencias y lecciones a través de este desastre natural de dimensiones desmesuradas. Hay que fortalecer la construcción de infraestructuras, entre ellas las de energía eléctrica, transporte y comunicaciones, elevando su capacidad de resistencia a las calamidades naturales y de aseguramiento, intensificar la implantación de sistemas y mecanismos de respuesta a emergencias para incrementar la capacidad de prevención y tratamiento de contingencias, y reforzar el estudio de las características y la ley objetiva de los azotes naturales en condiciones modernas, para aumentar la capacidad de prevención y mitigación de desastres.

2. Fortalecimiento de la construcción básica de la agricultura para contribuir al desarrollo de ésta y al aumento de los ingresos del campesinado.

Este año, al procurar por todos los medios una buena cosecha agrícola, incrementar con esfuerzo los ingresos del campesinado y propulsar la construcción de un nuevo agro socialista, debemos empeñarnos sobremanera en tres tareas. La primera, desarrollar enérgicamente la producción de cereales y garantizar el suministro de productos agrícolas. La seguridad en el abastecimiento de cereales concierne al conjunto del desarrollo económico y social y a los intereses vitales de las masas populares, de modo que es inadmisible relajar ni en lo más mínimo la producción cerealera. Hay que estabilizar de manera efectiva la superficie de cultivo de cereales y aumentar su rendimiento por unidad de tierra. Se va a intensificar la ayuda a las principales zonas productoras y a los cultivadores de grano, poner en ejecución el programa estratégico de cereales y acelerar el establecimiento de zonas núcleo cerealistas, a fin de elevar en todos los sentidos la capacidad de producción integral y de aseguramiento de suministro de los cereales. De la producción agrícola se debe no sólo aumentar el volumen total sino también optimizar la estructura de variedades, con la perspectiva de promover el incremento estable de sus productos importantes. Se pondrán en práctica a conciencia las políticas y medidas de apoyo al desarrollo de la cría de cerdos, la industria láctea y los cultivos oleaginosos. Se desarrollarán activamente la ganadería y la acuicultura, y se respaldará e impulsará la cría sana de escala requerida. Se va a llevar adelante la producción agrícola normalizada, elevando el nivel de calidad y seguridad de los productos del agro. La segunda, fortalecer la construcción de infraestructuras agrícolas. Se va a agilizar el cumplimiento del reforzamiento para la eliminación de peligros de los embalses grandes y medianos y de aquellos pequeños prioritarios que se encuentran defectuosos o en situación crítica. Se va a llevar a buen efecto la transformación de las zonas de regadío y la construcción de pequeñas obras hídricas para tierras de cultivo y fomentar con energía la irrigación de bajo consumo de agua. Se va a intensificar la explotación, el ordenamiento y la rerroturación de tierras, llevar a feliz término la transformación de labrantíos de bajo y medio rendimiento y mejorar la calidad de los suelos de cultivo, con el propósito de construir una cantidad de tierras labrables de elevado estándar. Se potenciará la construcción de infraestructuras rurales, incluyendo instalaciones de suministro de agua potable, caminos, redes eléctricas y de comunicaciones y centros culturales, se dedicarán grandes esfuerzos a desarrollar el transporte público en el campo y se mejorará el hábitat de la población rural. Este año se va a solucionar el problema de seguridad de agua potable a favor de otros 32 millones de habitantes rurales, aumentar en 5 millones el número de familias rurales usuarias de gas metano y apoyar la construcción de una partida de proyectos grandes y medianos de este gas. La tercera, ensanchar los canales de aumento de los ingresos del campesinado. Se tiene que apresurar el desarrollo de una agricultura de alto rendimiento, calidad óptima, elevada rentabilidad, cuidado ecológico y seguridad, y brindar apoyo a la gestión industrializada de la agricultura y al desenvolvimiento de las empresas líderes en este terreno. Vamos a fortalecer la edificación de un sistema de circulación del mercado rural moderno, robustecer y actualizar los sectores secundario y terciario en el campo, desarrollar las empresas de cantón y poblado y aumentar la fortaleza económica a nivel distrital. Se reforzarán la educación profesional y la formación de habilidades técnicas en las zonas rurales, a fin de mejorar la capacidad de los campesinos de adaptarse a nuevos empleos en su desplazamiento y desarrollar la economía laboral. Y se va a acentuar la ayuda a las zonas pobres a través de su propio desarrollo, a objeto de continuar reduciendo la población indigente.

Para lo cual se adoptarán las siguientes medidas principales: Primera, aumentar con energía la inversión. Este año, el engrose de las inversiones fiscales en apoyo de la agricultura, el de las inversiones estatales en activos fijos para las zonas rurales y el de los ingresos del gobierno por cesión de tierras empleados en la construcción rural deben ser notablemente superiores a los del año anterior. Se reajustará el destino de la utilización del impuesto de ocupación de tierras de cultivo y se reformarán los métodos de aprovechamiento del impuesto recaudado con destino al mantenimiento de los servicios y las instalaciones públicos urbanos, con objeto de acrecentar la inversión en la construcción rural. Este año la hacienda central asigna 562.500 millones de yuanes como gastos para la agricultura, el campo y el campesinado, esto es, 130.700 millones más que el año pasado. Segunda, intensificar y perfeccionar las políticas de apoyo a la agricultura. Se aumentan la subvención directa a la producción de cereales y la subvención directa integral por la compra de medios de producción agrícola. Se amplía la magnitud y alcance de las subvenciones por el uso de semillas mejoradas. Se añade variedad a las subvenciones de adquisición de máquinas y aperos agrícolas y se elevan sus cuantías normativas, subvenciones que desde este año empiezan a abarcar todos los distritos agrícolas. Se elevan los precios mínimos de adquisición de cereales según las circunstancias. Tercera, persistir en el más riguroso sistema para la protección de las tierras de labranza, reforzando especialmente la de las básicas. Se examinarán y reajustarán con rigor, de acuerdo con el programa general de utilización de tierras, la magnitud y las normas de esta utilización en los diversos programas específicos, se aplicará estrictamente el régimen de control del uso del suelo, se administrarán con el rigor de la ley las tierras destinadas a la construcción colectiva e individual en el campo y se frenará resueltamente la ocupación de terrenos agrícolas y forestales para otros propósitos en violación de la ley y la reglamentación. Cuarta, perfeccionar el sistema de popularización y servicio de la ciencia y la tecnología agrícolas. Se va a reforzar la innovación en estas y la aplicación de sus logros, y a potenciar, con el beneficio público como lo predominante, el servicio diversificado de divulgación de técnicas agrícolas. Se va a impulsar con mayor celeridad la mecanización agrícola. Se va a intensificar el fomento del sistema de semillas mejoradas, el de información, el de calidad y seguridad de los productos agrícolas, así como el de prevención y mitigación de las calamidades naturales, y a llevar a buen término la prevención y control de epizootias y de enfermedades y plagas vegetales. Se va a ampliar la escala de la aplicación de fertilizantes recetados en base al análisis de suelos. Y quinta, propulsar en toda la línea la reforma en el campo. Se acelerarán los pasos en la reforma rural integral. Se van a adoptar diversas medidas eficaces para liquidar de manera activa y prudente las deudas de cantones y aldeas. Las autoridades centrales y las territoriales van a incrementar la inversión fiscal para resarcir en lo básico, en unos tres años, las deudas del pasado en materia de educación obligatoria rural. Se va a persistir en el sistema de gestión rural básico, para así estabilizar y perfeccionar las relaciones de contrata de tierras, y completar el mercado de transferencia de derechos de gestión de tierras por contrata conforme al principio de legitimidad, voluntariedad y compensación, y en aquellos lugares que reúnan las condiciones necesarias se puede promover la explotación de escala apropiada en diversas formas. Se van a fomentar vigorosamente las organizaciones campesinas de cooperación especializada. Y se va a impulsar integralmente la reforma del sistema de derecho a bosques de propiedad colectiva.

3. Impulso a la reestructuración económica y cambio de la modalidad de desarrollo.

Nos atenemos a la orientación de ampliar la demanda interna y reajustamos la relación entre la inversión y el consumo para contribuir a que el impulso al crecimiento económico pase de basarse principalmente en la inversión y la exportación a hacerlo en una coordinación de éstas con el consumo. La clave consiste en someter a un control razonable la magnitud de las inversiones en activos fijos y optimizar con énfasis la estructura inversora. Hemos de persistir en controlar rigurosamente las compuertas de los terrenos y los créditos, y las normas de acceso al mercado, y sobre todo fortalecer y reglamentar la administración de los proyectos recién emprendidos, y hacer cumplir con rigor los requisitos para su iniciación. Se ha de poner firmemente bajo control la inversión a ciegas y la duplicación de obras en los sectores con alto consumo energético, graves emisiones contaminantes o demasiada capacidad productiva, y, en aquellos cuyo desarrollo está sujeto a restricciones, elevar las normas de acceso y la proporción del capital de los proyectos. Hay que suspender resueltamente los proyectos de construcción que violen la ley y la reglamentación. Intensificaremos el apoyo a los eslabones débiles y los ámbitos prioritarios del desarrollo económico y social y a las regiones centrales y occidentales. Es imprescindible imponer rigurosas restricciones al volumen de nuevos terrenos dedicados a la construcción, en particular los de uso industrial, controlando la magnitud global del plan de utilización de tierras de este año dentro del nivel del año pasado. En adaptación a la nueva situación y las nuevas circunstancias, debemos fortalecer y mejorar la orientación, la regulación, la supervisión y el control de los diversos tipos de inversiones de toda la sociedad.

Persistimos en tomar el impulso a la innovación autónoma como el eslabón central del cambio de la modalidad de desarrollo. Debemos aplicar concienzudamente el Programa Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico a Medio y Largo Plazo para iniciar y organizar en toda la línea la ejecución de proyectos estatales especiales de suma importancia, como el de grandes aeronaves, el de control y saneamiento de la contaminación de cuerpos de agua y el de explotación de grandes campos petrolíferos y gasíferos y del gas en capas de carbón. Se ejecutarán el plan de investigación en ciencias básicas, el de investigación en altas tecnologías y el de apoyo científico y tecnológico. Hemos de concentrar los esfuerzos en lograr avances sustanciales en una serie de importantes tecnologías clave, como en vehículos propulsados por nuevas energías, transporte sobre rieles de alta velocidad, y ahorro industrial y agrícola de agua. Vamos a impulsar la construcción del sistema estatal de innovación, poniendo prioridad en construir un número de laboratorios y centros de ingeniería estatales, plataformas de apoyo a la innovación orientadas a las empresas y centros técnicos empresariales, a objeto de reforzar la formación de la capacidad básica de la ciencia y la tecnología. Se va a profundizar la reforma del régimen de administración del trabajo científico y tecnológico, coordinando y optimizando la distribución de los recursos de la ciencia y la tecnología. La hacienda central les asigna este año a éstas una suma de gastos por valor de 113.400 millones de yuanes, aumentados en 13.400 millones frente al año pasado. Hay que perfeccionar y poner en práctica las políticas de apoyo a la innovación autónoma, con el fin de poner en pleno juego el papel de las empresas como sujetos de la innovación tecnológica y alentarlas y guiarlas a invertir más en investigación y desarrollo. Se impulsará la integración de producción, enseñanza e investigación a fin de formar empresas de tipo innovador. Se acentuará el apoyo a los productos basados en la innovación autónoma por medio de la adquisición pública. Se va a ampliar el alcance del ensayo de la inversión de capital riesgo. Se va a poner en ejecución la estrategia sobre los derechos de propiedad intelectual. Y se fortalecerá la cooperación internacional en el terreno científico y tecnológico.

Debemos impulsar la optimización y actualización de la estructura sectorial. Hemos de seguir el nuevo camino de industrialización con peculiaridades chinas e impulsar la integración entre la informatización y la industrialización. Es preciso desarrollar con énfasis las industrias de altas y nuevas tecnologías, revigorizar con energía la manufactura de bienes de equipo, reconvertir y actualizar las ramas tradicionales, y aligerar el desenvolvimiento del sector servicios, en particular el de servicios modernos. Se va a seguir ejecutando una serie de proyectos especiales importantes de industrialización de las altas tecnologías, entre ellos los de monitores de nuevo tipo, comunicaciones y redes de banda ancha y biomedicamentos. Es necesario hacer valer plenamente el papel aglutinador, conductor e irradiador de las zonas de desarrollo de altas y nuevas tecnologías a nivel estatal. En torno a los dominios clave, como los de grandes equipos de generación eléctrica limpia y con elevada eficiencia, máquinas herramienta de control numérico de alta categoría y equipos manufactureros básicos, se impone impulsar la investigación y el desarrollo autónomos y la fabricación nacional de los equipos importantes y de las piezas, accesorios, componentes y dispositivos clave. Reforzaremos el trabajo geológico y elevaremos el nivel de la prospección y explotación de los recursos naturales. Y se van a desarrollar con dinamismo las industrias modernas de energía y de materiales y materias primas y el sistema de transporte integral.

Vamos a promover el desarrollo coordinado entre las regiones. Impulsaremos a fondo la explotación a gran escala del Oeste del país, dando curso a la construcción de un número de obras prioritarias y apoyando el desarrollo preferencial de las zonas clave. Se seguirán realizando como es debido la protección de los bosques naturales, la prevención y el control de la desertización y el control de la degeneración de suelos en pedregales, y llevando a efecto las políticas de continuidad posteriores a la devolución de tierras de cultivo a la silvicultura. Se organizará y ejecutará el programa de revigorización del Nordeste, respaldando el desarrollo de la industria manufacturera de equipos, el de la agricultura moderna y el cambio de modalidad económica de las zonas cuyos recursos naturales se han agotado. Se organizará la confección del programa de fomento del despegue de las regiones centrales y se lo pondrá en ejecución, y se aplicarán y perfeccionarán las políticas pertinentes. Se estimulará a las regiones orientales a tomar la delantera en el desarrollo y a esforzarse por elevar su competitividad internacional. Se intensificará en mayor grado la ayuda al desarrollo de las antiguas bases revolucionarias y las zonas habitadas por minorías étnicas, las fronterizas y las pobres. Y se elaborarán y aplicarán un plan y políticas relativos a las regiones por funciones prioritarias.

4. Mayor intensificación del ahorro energético, la reducción de emisiones contaminantes y la protección medioambiental, y buen cumplimiento de la labor sobre calidad y seguridad de los productos.

El presente es un año clave para el cumplimiento de la meta obligatoria de economizar energía y disminuir las emisiones contaminantes establecida en el XI Plan Quinquenal, por lo que es preciso fortalecer el sentido de la premura y redoblar esfuerzos para conquistar las plazas fuertes en este ámbito, procurando conseguir mayores éxitos. Primero, llevar a la práctica los planes de eliminación de la capacidad productiva obsoleta de los sectores eléctrico, siderúrgico, cementero, hullero y papelero, entre otros. Se va a establecer un mecanismo de retiro para eliminar la capacidad productiva atrasada, y se van a completar y aplicar las políticas y medidas complementarias para las empresas a cerrar. Simultáneamente, con arreglo a planes establecidos, se intensificará la formación de capacidades productivas avanzadas en esos sectores. Segundo, ocuparse efectivamente del ahorro de energía en las empresas prioritarias y de la construcción de las obras preferentes. Hay que progresar a mayor ritmo en el cumplimiento de los diez programas prioritarios de ahorro energético. Se va a acrecentar en las ciudades y los poblados la capacidad de tratamiento de aguas servidas, en un empeño por lograr que en dos años las 36 ciudades grandes sean las primeras en materializar la totalidad de su recogida y tratamiento. Se van a elevar de manera apropiada las normas de las tarifas de emisión de contaminantes, de tratamiento de aguas servidas y de procesamiento de basuras. Se van a perfeccionar y a aplicar con rigor los estándares constructivos y promover vigorosamente en las construcciones la renovación de los materiales de pared y el ahorro de energía. Se impulsarán a paso seguro la reforma del sistema de calefacción en las ciudades y los poblados y la de los servicios públicos urbanos. Tercero, desarrollar y divulgar técnicas avanzadas y adaptativas de ahorro, sustitución y reciclaje de recursos y de saneamiento de la contaminación, y llevar a la práctica tecnologías sustanciales de ahorro energético y de reducción de emisiones contaminantes y poner en ejecución obras demostrativas para este propósito. Se desarrollarán con gran esfuerzo la industria de servicio al ahorro energético y la industria de protección medioambiental. Se explotarán las energías limpias y renovables, como la eólica y la solar. Cuarto, llevar a buen término la prevención y el saneamiento de la contaminación en las cuencas prioritarias, como las de los ríos Huaihe, Haihe y Liaohe y los lagos Taihu, Chaohu y Dianchi, en las fuentes de agua para el trasvase del sur al norte del país y áreas adyacentes a su trayecto, en la zona del embalse de las Tres Gargantas y en el río Songhuajiang, y ejecutar el Programa General de Protección del Entorno del Mar Bohai. Se va a elevar la norma estatal de emisión de contaminantes hídricos en las cuencas prioritarias. Quinto, potenciar la protección de las fuentes de agua potable en las zonas rurales, propulsar en ellas el tratamiento de la contaminación doméstica y ejercer allí un riguroso control sobre la polución por producción industrial, intensificar el tratamiento de la contaminación que generan la cría de ganado y de aves de corral y la acuicultura, y controlar la contaminación de fuente difusa en la agricultura. Sexto, estimular y apoyar el desarrollo de la economía circular y promover el reciclaje y aprovechamiento de los recursos renovables. Se aplicará de modo generalizado la producción limpia. Séptimo, reforzar la protección y utilización ahorrativa e intensiva de suelos, aguas, prados, bosques y minerales, e investigar y sancionar con severidad las violaciones de las leyes y los reglamentos, como extracciones arbitrarias y excavaciones abusivas de recursos minerales. Se llevará a buen efecto la protección y uso razonable de los recursos del mar y se desarrollará la economía marítima. Y va a haber un refuerzo de investigación básica e incremento de capacidad en meteorología, sismología y topografía. Octavo, poner en ejecución el plan nacional de respuesta al cambio climático y fortalecer la capacidad correspondiente. Noveno, perfeccionar el mecanismo de premios y sanciones en materia de ahorro de energía y recursos y de protección medioambiental. Se llevará a la práctica el régimen de estadística y vigilancia sobre ahorro de energía y reducción de emisiones contaminantes, se completará el sistema de auditoría e inspección en este ámbito, se intensificará la aplicación de las leyes correspondientes y se reforzará el sistema de responsabilidad por el cumplimiento de la labor de ahorro energético y reducción de emisiones contaminantes. Décimo, incrementar la conciencia de toda la sociedad sobre la civilización en lo ecológico y movilizar al pueblo entero para que se entregue con mayor entusiasmo a edificar una sociedad economizadora de recursos y amigable con el medio ambiente. Se nos exige llevar adelante con perseverancia la labor de ahorro de recursos y de protección medioambiental, de generación en generación, para hacer que se tornen las montañas de nuestro país más verdes, las aguas más limpias, y el cielo más azul.

Vamos a reforzar la labor de calidad y seguridad de los productos. Primero, acelerar la elaboración y modificación de las normas al respecto. En el presente año hay que dar término a la elaboración y modificación de las normas estatales de seguridad para más de 7.700 tipos de alimentos, medicamentos y otros productos de consumo, con el fin de completar el sistema de tales normas, y, en cuanto a los requisitos para la seguridad y función de los alimentos y otros productos de consumo y a los métodos de su verificación, es preciso adoptar normas internacionales. Además de las normas internacionales, los productos de exportación habrán de cumplir con lo que exigen las normas y los reglamentos técnicos de los países importadores pertinentes. Segundo, perfeccionar la garantía legal de la calidad y seguridad de los productos. Se va a apresurar la elaboración y modificación de los reglamentos pertinentes, y a perfeccionar el mecanismo de estrecha conexión entre la aplicación de la ley en el desempeño administrativo y la justicia penal, a objeto de intensificar la sanción de aquellas empresas que violen la ley y los reglamentos. Tercero, completar el sistema de supervisión y control de la calidad y seguridad de los productos. Se van a aplicar estrictamente el régimen de permisos de producción, el de certificación obligatoria y el de registro, ejerciendo así un riguroso control sobre el acceso al mercado. Se van a elevar los requisitos para permisos de producción y el umbral de acceso al mercado con respecto a aquellos productos que incidan en la salud y la seguridad de los consumidores. Se va a potenciar la supervisión y control de los alimentos y medicamentos entre otros productos prioritarios y a controlar rigurosamente la calidad de las mercancías de importación y exportación. Se va a poner en ejecución a conciencia el sistema de responsabilidad por la calidad y seguridad de los productos. Hemos de esforzarnos por lograr que las masas populares puedan disfrutar de alimentos confiables y productos de uso seguro y que los productos de exportación gocen de buena reputación.

5. Profundización de la reforma del régimen económico y elevación del nivel de apertura al exterior.

Este año se cumple el trigésimo aniversario de la reforma y la apertura; gracias a éstas se han operado en China cambios titánicos de trascendencia histórica. Pero como nuestro país aún se halla y seguirá hallándose durante largo tiempo en la etapa primaria del socialismo, para emancipar y desarrollar en mayor medida las fuerzas productivas, promover aún más la equidad y la justicia sociales y materializar el grandioso objetivo de la edificación integral de una sociedad modestamente acomodada y de la modernización del país, es necesario seguir impulsando con firmeza la reforma y la apertura. Este año en nuestra labor nos ocuparemos con hincapié en los siguientes aspectos:

Propulsar la reforma de las empresas estatales y perfeccionar la estructura de la propiedad. Se va a seguir impulsando el reajuste del capital estatal y la reorganización de las empresas estatales. Hace falta profundizar la reforma de estas empresas conforme al sistema de sociedades y el accionarial. Se perfeccionará la estructura de administración por personas jurídicas empresariales. Se van a realizar adecuadamente el cierre o quiebra de algunas empresas según la política establecida, y en otras la separación de las actividades secundarias de las principales y el cambio del régimen de las actividades secundarias. Se va a ampliar la esfera del experimento del sistema presupuestario para la gestión del capital estatal. Se profundizará la reforma de las ramas monopolistas, introduciendo el mecanismo de competencia y reforzando el control gubernamental y la supervisión por parte de la sociedad. Se van a reglamentar rigurosamente el cambio del régimen de las empresas estatales y la cesión de derechos de propiedad estatal, a fin de impedir la fuga de activos estatales. Se protegerán los derechos e intereses legales de los trabajadores. Se impulsará la reforma de las empresas colectivas en favor del desarrollo de la economía colectiva y la cooperativa en diversas modalidades. Se van a aplicar concienzudamente las diversas políticas acerca del estímulo, apoyo y conducción del desarrollo de la economía individual, la privada y otras de propiedad no pública, y es indispensable, sobre todo, solucionar, entre otros problemas, los relacionados con el acceso al mercado y el apoyo a la financiación.

Profundizar la reforma de las estructuras fiscal y tributaria y apresurar la edificación del sistema de hacienda pública. Hace falta reformar el sistema presupuestario y fortalecer la administración y la supervisión del presupuesto. Se va a perfeccionar y reglamentar el sistema de pagos de transferencia fiscales, aumentar la magnitud y la proporción de los pagos ordinarios, e incrementar la inversión en el ámbito de los servicios públicos. Y llevar adelante con dinamismo la reforma del régimen fiscal de nivel provincial para abajo. Y aplicar globalmente la nueva Ley del Impuesto sobre la Renta Empresarial. Se va a reformar el sistema tributario y tarifario sobre uso de recursos, para así perfeccionar el sistema de usufructo retribuido de éstos y el mecanismo de compensación por daños causados al entorno ecológico. Y se va a continuar impulsando el ensayo de la reforma en favor de la sustitución del impuesto al valor agregado de tipo productivo por otro de consumo, y a estudiar el trazado de un proyecto al respecto para que se lo ejecute a escala nacional.

Acelerar la reforma del régimen financiero y reforzar la supervisión y el control sobre el sector financiero. Vamos a proseguir en profundidad la reforma en la banca, poniendo énfasis en impulsar la de conformidad con el sistema accionarial en el Banco Agrícola de China y la del Banco de Desarrollo Estatal. Se va a establecer el sistema de seguro de depósitos bancarios. Se va a agilizar el paso en la reforma financiera rural para fortalecer la función del Banco Agrícola de China, el Banco de Desarrollo Agrícola de China y la Caja de Ahorro Postal de China en servicio de la agricultura, el campo y el campesinado, y se va a seguir profundizando la reforma de las cooperativas de crédito rurales, con vistas a impulsar de manera activa el desarrollo de las instituciones financieras de nuevo tipo en el campo. Vamos a optimizar la estructura del mercado de capitales, comunicar un desarrollo estable y sano al de acciones, poner empeño en elevar la calidad de las compañías cotizadas en bolsa, mantener un orden del mercado abierto, equitativo y justo, implantar un mercado para empresas incipientes, desarrollar con mayor celeridad el de bonos y cultivar con paso seguro el de futuros. Se va a profundizar la reforma del sector de seguros y ensanchar activamente el alcance del seguro agrícola, con miras a llevar a buen efecto el ensayo de este seguro según la política establecida. Se va a investigar y sancionar según la ley y con rigor toda clase de violaciones de la ley y los reglamentos en las operaciones del sector financiero. Hay que prevenir y neutralizar efectivamente los riesgos financieros, a fin de mantener la estabilidad y seguridad de este sector.

Ampliar la apertura al exterior en envergadura y profundidad para elevar el nivel de la economía abierta. Al mismo tiempo de mantener estable el crecimiento de la exportación, vamos a apresurar el cambio de la modalidad de desarrollo del comercio exterior, optimizar la estructura de las exportaciones, estimular la salida de productos con derechos de propiedad intelectual chinos y con marcas prestigiosas propias, y elevar la calidad, categoría y valor agregado de los productos de exportación. Hay que aumentar la exportación de servicios y fomentar los servicios externalizados. Y ampliar activamente la importación, con el énfasis puesto en que aumente la de equipos con tecnología avanzada, de materias primas o materiales importantes, así como de las piezas, accesorios, componentes y dispositivos clave. Y optimizar la estructura sectorial y su distribución geográfica en materia de utilización de fondos del exterior, y llevar adelante a paso seguro la apertura al exterior del sector servicios. De los proyectos con inversión de fuera, se restringirán o prohibirán los que consuman mucha energía o emitan gran contaminación y parte de los de recursos naturales, y se van a corregir de manera efectiva las infracciones de la ley y los reglamentos en la atracción de negocios y captación de capitales del exterior. Se han de innovar los modos de inversión y cooperación con el exterior, y se van a perfeccionar y poner en práctica las políticas y medidas de apoyo a las empresas para “salir al exterior”. Se va a intensificar la cooperación económica tanto bilateral y multilateral como regional. Es imprescindible continuar promoviendo las negociaciones sobre zonas de libre comercio y poner en práctica concienzudamente los acuerdos ya firmados. Se salvaguardará el orden equitativo del comercio internacional.

En el proceso del impulso de la reforma y la apertura, se debe acelerar la formación de un sistema de mercado moderno, desarrollar con energía los servicios de circulación moderna, rectificar a fondo y reglamentar el orden del mercado y promover el fomento del sistema de credibilidad social.

6. Atribución de mayor importancia a la construcción en el ámbito social, y empeño por garantizar y mejorar la vida del pueblo.

Perseverancia en el desarrollo prioritario de la educación. En primer lugar, generalizar la educación obligatoria gratuita en todas las zonas urbanas y rurales del país. Seguiremos aumentando los gastos públicos en la educación obligatoria rural y elevaremos su nivel de garantía. Se aumentará en forma apropiada la cuantía del subsidio de manutención a los internos de las familias necesitadas del campo. Se aplicarán concienzudamente las medidas destinadas a asegurar a los hijos de las familias necesitadas y de los trabajadores emigrados del campo el acceso igual a la educación obligatoria. Sobre la base del experimento piloto, vamos a eximir por completo, desde este otoño, el pago de matrícula y gastos varios de la educación obligatoria a los alumnos en las ciudades, lo que constituye otra medida importante para empujar la educación obligatoria hacia un desarrollo parejo y promover la equidad en la educación. En segundo lugar, desarrollar vigorosamente la formación profesional. Se va a reforzar el fomento de sus condiciones básicas, profundizar su reforma en materia de régimen de administración, gestión e inversión, y preparar personas altamente calificadas con habilidad técnica. En tercer lugar, mejorar la calidad de la enseñanza superior. Hay que optimizar la estructura de las especialidades disciplinarias e impulsar la formación de universidades de alto nivel académico y la de las disciplinas universitarias prioritarias. En la admisión de estudiantes los centros de enseñanza superior general seguirán inclinando su aumento hacia las regiones centrales y occidentales. Para manejar bien la educación en todos los niveles y modalidades, hay que empeñarse como es debido en tres labores. La primera, llevar a la práctica de modo generalizado la formación cualitativa y propulsar la reforma e innovación educativa. Es necesario profundizar las reformas sobre contenidos y formas de la enseñanza, el sistema de examen y de admisión de estudiantes y el de evaluación de calidad, entre otros aspectos. Se debe reducir en forma efectiva la carga de los alumnos de primaria y secundaria en cuanto a horas lectivas y tareas. La segunda, fortalecer la formación del contingente de docentes, particularmente el de maestros de las zonas rurales, y perfeccionar y aplicar el sistema de salarios, subvenciones fijas y subsidios de los maestros. La tercera, aumentar la inversión en educación. Este año la hacienda central elevará su inversión al respecto desde los 107.600 millones de yuanes del año pasado a 156.200 millones, y las haciendas territoriales a su vez aumentarán también las suyas. Se impone reglamentar todavía más los cobros por la educación. Se estimulará y reglamentará el desarrollo de la educación no pública. Sin una generalización y mejoramiento de la educación de todo el pueblo, la modernización del país no tiene futuro. Hay que asegurar que los niños cursen felizmente sus estudios escolares y realizar con éxito la educación a satisfacción del pueblo, con el fin de elevar la calidad de toda la nación.

Impulso a la reforma y desarrollo de los servicios sanitarios. Para este efecto, vamos a poner el acento en el buen cumplimiento de cuatro tareas. En primer lugar, acelerar la implantación de un sistema de garantía de asistencia médica que cubra a la población tanto urbana como rural. Se va a ensanchar, para los trabajadores urbanos, la cobertura del seguro de asistencia médica básica, y a extender, para la población urbana, este seguro a modo de experimento a más del 50% de las ciudades del país. Se va a aplicar de modo generalizado en el campo de todo el país el sistema de asistencia médica cooperativa rural de nuevo tipo, elevando en dos años de los 50 a los 100 yuanes anuales per cápita la cuantía normativa de la financiación, y, dentro de esta cuantía, la hacienda central y las territoriales aumentarán de 40 yuanes a 80 el subsidio por persona a los campesinos incorporados. Se debe completar el sistema de auxilio y asistencia médica en las zonas urbanas y rurales. En segundo lugar, perfeccionar el sistema de servicios públicos sanitarios. Hay que empeñarse como es debido en la labor de prevención y tratamiento de enfermedades graves y llevar a la práctica las políticas y medidas de ampliación del alcance del programa nacional de inmunización contra enfermedades contagiosas, intensificando el tratamiento gratuito de los pacientes de sida, tuberculosis y esquistosomiasis. Se impone fortalecer la prevención y tratamiento de las enfermedades endémicas, ocupacionales y psicopáticas. Se llevará a buen término la atención sanitaria maternoinfantil. En las zonas rurales de las regiones centrales y occidentales se aplicará la política de subsidio al parto hospitalizado. Se va a completar el mecanismo de garantía de fondos para los servicios públicos sanitarios. En tercer lugar, promover el fomento del sistema de servicios médicos urbanos y rurales. Se dará prioridad a completar la red de servicios sanitarios rurales en los niveles de aldea, cantón y distrito, así como del sistema de servicios médico-sanitarios en las comunidades urbanas. Se va a intensificar la preparación de personal médico y de enfermería con capacidad pandisciplinaria y la de médicos rurales, y a estimular a las personas altamente cualificadas a prestar servicios en las entidades de base. Es necesario emprender el ensayo de la reforma de los hospitales públicos. Se elaborarán y ejecutarán medidas encaminadas a apoyar el desarrollo de la medicina y la farmacia tradicionales de China y las de las minorías étnicas. En cuarto lugar, implantar un sistema estatal de fármacos básicos y otro de garantía de suministro de medicamentos, para asegurar a las masas el acceso al uso de los fármacos básicos y la seguridad en la medicación, y controlar el alza de los precios de las medicinas. Este año la hacienda central asigna 83.200 millones de yuanes en apoyo a la reforma y el desarrollo de los servicios sanitarios, esto es, 16.700 millones más que el año anterior, dirigiéndolos prioritariamente al campo y las entidades de base.

Desde el año pasado, el Consejo de Estado ha organizado personal para estudiar cómo profundizar la reforma del régimen de asistencia médica, medicamentos y servicios sanitarios, y ha elaborado un proyecto preliminar al respecto, y pronto solicitará en forma abierta opiniones a la comunidad social. El objetivo básico de la reforma es mantener con firmeza el carácter de beneficio social del servicio médico-sanitario público y establecer un sistema de asistencia médico-sanitaria básica, ofreciendo así al pueblo un servicio básico seguro, eficaz, fácil y barato. Hemos de propulsar con firmeza esta reforma, de modo que todos los ciudadanos tengan acceso a un servicio médico-sanitario básico y se eleve el nivel de salud de todo el pueblo.

Reforzamiento de la labor demográfica y de planificación familiar. Es necesario mantener estables la política de natalidad vigente y el bajo índice de natalidad, mejorar la calidad de los cuidados pre y posnatales y rectificar en forma coordinada la desproporción algo elevada entre los neonatos de uno y otro sexo. Debemos aplicar en totalidad el sistema de ayuda especial a las familias cumplidoras de la planificación familiar, ampliar el alcance de la puesta en práctica del sistema de premios a tales familias y del Programa Menor Natalidad y Rápida Prosperidad en las zonas rurales, y elevar la cuantía normativa de los premios y las ayudas. Se han de potenciar los servicios y la administración de la planificación familiar para con la población flotante.

Se atribuirá importancia al fomento de los servicios para la tercera edad, se garantizarán de manera efectiva los derechos e intereses de las mujeres y los menores y se prestará atención y apoyo a los servicios para los minusválidos.

Esfuerzo por la ampliación del empleo. Se van a aplicar concienzudamente la Ley de Fomento del Empleo y la Ley de Contratos Laborales. Se persistirá en aplicar una política de empleo activa, se llevará a efecto la orientación de promover el empleo por medio de las actividades emprendedoras, se reforzará la capacitación en materia de empleo y creación de empresas, se alentará la práctica de buscar empleo por cuenta propia y crear empresas de manera autónoma, y se prestará apoyo al establecimiento de empresas pequeñas. Se acelerará la conformación de un mercado de recursos humanos que sea unificado y reglamentado en las zonas urbanas y rurales, se perfeccionará el sistema de servicios públicos de empleo y se impulsará la configuración de un sistema de empleo en pie de igualdad para los trabajadores tanto urbanos como rurales. Se va a potenciar la orientación y servicio para la colocación de los graduados de enseñanza superior. Se profundizará la reforma del sistema de recolocación de los licenciados del ejército. Y hay que mejorar el sistema de ayuda al empleo, llevar a la práctica la política de impulso a la colocación de los minusválidos, y establecer un mecanismo de efecto a largo plazo encaminado a ayudar a las familias sin ningún empleo a resolver sus dificultades en la consecución de puestos de trabajo. Se insta a las empresas de diversas clases a firmar contratos laborales con sus trabajadores y a cumplirlos con arreglo a la ley. Se intensifica el tratamiento de los litigios laborales y la supervisión de la garantía laboral, y se combate con rigor todo acto de utilización ilegal de mano de obra. La solución al problema de empleo en el país de población más numerosa en el mundo representa una tarea extremadamente ardua. Por lo cual debemos centuplicar nuestros esfuerzos para manejar bien este asunto de capital importancia que concierne a la base en la que se sustenta la subsistencia del pueblo.

Incremento de los ingresos de los habitantes tanto urbanos como rurales. La clave radica en que es necesario ajustar la conformación distributiva de la renta nacional y profundizar la reforma del sistema de reparto de ingresos, para elevar gradualmente el peso específico de los ingresos de la población en la distribución de la renta nacional y hacer participar más las remuneraciones laborales en la distribución primaria. Primero, hay que incrementar los ingresos de los campesinos por múltiples vías, garantizar a los trabajadores emigrados del campo el pago puntual e íntegro de sus salarios y aumentar adecuadamente la cuantía normativa de ayuda a la población pobre. Segundo, es necesario elevar el nivel salarial de los trabajadores de las empresas y crear un mecanismo de aumento regular y garantía de pago. Promoveremos a que las empresas establezcan un sistema de consulta colectiva sobre salarios, y perfeccionaremos el sistema de líneas directrices salariales y completaremos y llevaremos a la práctica el de salarios mínimos. Vamos a reformar los métodos de control de la suma total de los salarios de las empresas estatales y fortalecer la supervisión y la administración sobre los de los sectores y empresas monopolistas. Tercero, a partir del 1 de enero del presente año, se van a aumentar en mayor medida durante otros tres años consecutivos las pensiones de vejez básicas de los jubilados de las empresas. Cuarto, se profundizará la reforma del sistema salarial de los funcionarios públicos y se seguirá cumpliendo como es debido la labor de reglamentar sus subvenciones fijas y subsidios. Hay que promover con mayor celeridad la reforma del sistema de distribución de ingresos de las instituciones públicas. Quinto, se impone aplicar el sistema de vacaciones remuneradas anuales de los trabajadores. Al mismo tiempo, es preciso perfeccionar aún más la política de consumo y ampliar las esferas del consumo de servicios, a fin de estabilizar las expectativas de consumo de la población y lograr que aumente su consumo inmediato. Sólo distribuyendo de manera racional los frutos del desarrollo económico a las masas, podremos contar con su apoyo y mantener la armonía y estabilidad social.

Perfeccionamiento del sistema de seguridad social. Se perseverará en aplicar la orientación caracterizada por una cobertura amplia, garantía básica, diversidad de niveles y sostenibilidad. Primero, hay que llevar a buen efecto la ampliación de la cobertura de los seguros sociales y la recaudación de fondos. Se va a poner el énfasis en incrementar la participación en estos seguros de parte de los trabajadores emigrados del campo, el personal de los establecimientos económicos de propiedad no pública y las personas con empleos flexibles en las ciudades y los poblados. Se resolverá con empeño el problema de incorporación al seguro médico básico que padecen el personal jubilado de las empresas cerradas o declaradas en quiebra y los empleados de las empresas en dificultades. Segundo, es necesario empujar hacia adelante la reforma del sistema de seguros sociales. Se va a perfeccionar el sistema de seguros básicos de vejez para los empleados de las empresas, caracterizado por la combinación del aporte social coordinado con la cuenta bancaria individual, a extender el ensayo de la transferencia íntegra y efectiva de las primas de seguros de vejez a las cuentas bancarias individuales, a acelerar el ritmo de la recaudación coordinada a nivel provincial, y a elaborar un método unificado a nivel nacional para la movilidad y continuidad de la titularidad de los seguros sociales. Se desarrollará de modo reglamentado el sistema de anualidades empresarial al respecto. Se hará una prospectiva sobre la reforma para la introducción del sistema de seguros de vejez básicos en las instituciones públicas. Se va a elaborar sin demora un método de seguros de vejez adecuado a las condiciones propias de los trabajadores emigrados del campo. Se va a estimular a las diversas localidades a emprender el ensayo del seguro de vejez en el campo. Y se apresurará el perfeccionamiento de los sistemas de seguros de desempleo, de accidentes laborales y de maternidad. Tercero, es preciso recurrir a diversos métodos para reforzar los fondos de seguridad social y potenciar su supervisión y administración, a fin de garantizar su seguridad y lograr el mantenimiento y aumento de su valor. Cuarto, se debe completar el sistema de asistencia social. La prioridad reside en perfeccionar el sistema de garantía del nivel de vida mínimo para los habitantes urbanos y rurales y crear un mecanismo de reajuste de normas de asistencia que concuerde con el crecimiento económico y el nivel de los precios. Se va a mejorar el sistema de asistencia provisional. Y al mismo tiempo, se van a fomentar con dinamismo las obras de bienestar social. Se va a dar estímulo y respaldo al desenvolvimiento de las obras filantrópicas. Se llevarán a buen término la labor relativa al trato preferencial para con los exmilitares veteranos e inválidos, los familiares de los mártires y los de los militares en servicio y a la colocación de los desmovilizados. Se fortalecerán la prevención de los desastres naturales, la reducción de sus consecuencias y la ayuda a los damnificados. Para acelerar el fomento del sistema de seguridad social, la hacienda central asigna este año 276.200 millones de yuanes, con un incremento de 45.800 millones con respecto al año anterior. Crear y perfeccionar un sistema de seguridad social con cobertura para las zonas urbanas y rurales que permita al pueblo disfrutar de una vida libre de toda preocupación concierne directamente al desarrollo económico y social y constituye una tarea de gran importancia para la edificación integral de una sociedad modestamente acomodada.

Empeño en la implantación de un sistema de garantía de vivienda. Con estos principios guía generales: 1) Partiendo con perseverancia de nuestra condición básica de país de población numerosa y tierras escasas, vamos a acuñar un modelo científico y razonable de construcción y consumo de viviendas. Vamos a poner todo el empeño en construir viviendas idóneas en economía de energía y suelo y preservación medioambiental, y se va a aumentar la provisión de apartamentos pequeños o medianos y orientar a los ciudadanos hacia un consumo moderado. 2) Ateniéndose a hacer valer con certeza el papel del gobierno y el del mercado, el gobierno está principalmente a cargo de elaborar planes y políticas de vivienda, manejar como es debido el suministro racional de terrenos, su aprovechamiento intensivo y su administración, y desarrollar con énfasis viviendas orientadas a las familias con renta media y baja. Y la demanda de viviendas por parte de las familias con ingresos elevados se resolverá principalmente mediante la regulación del mercado. 3) Persistiendo en reforzar la regulación, el control, la supervisión y la administración del mercado de bienes raíces, se va a reglamentar y proteger el orden del mercado, con objeto de contribuir a un desarrollo continuo, estable y sano del sector inmobiliario. Este año vamos a adoptar cuatro medidas. La primera, se completará el sistema de viviendas de bajo alquiler, se apresurará su construcción e incrementar su suministro, y se potenciará la construcción de viviendas económicas funcionales y su administración, para solucionar con dinamismo las dificultades de vivienda de los habitantes urbanos de baja renta. En el presente año las autoridades centrales van a asignar 6.800 millones de yuanes al fomento del sistema de viviendas de bajo alquiler, con un aumento de 1.700 millones en relación al año pasado, y los gobiernos territoriales de las distintas instancias deben aumentar igualmente sus inversiones en este aspecto. A la vez, debemos mejorar activamente las condiciones habitacionales de los trabajadores emigrados del campo. La segunda, se incrementará la oferta de apartamentos comerciales ordinarios de mediano o pequeño tamaño a precios medios o bajos y se establecerán mecanismos de inversión y financiación por múltiples canales, con el propósito de ayudar a las familias de renta media a solucionar sus problemas de vivienda por vías diversas. Se va a reajustar en forma razonable la estructura de oferta de terrenos en las ciudades, destinando mayor cantidad a la construcción de apartamentos de pequeño y mediano tamaño. La tercera, vamos a hacer uso coordinado de los medios de impuestos, créditos y terrenos, entre otros, para perfeccionar el sistema de fondos de reserva pública para la construcción de viviendas, incrementar su abastecimiento efectivo e inhibir la demanda irracional, en evitación de un alza desmesurada de los precios de la vivienda. Y la cuarta, se ha de reforzar la supervisión y el control del mercado y aplicar con rigor a las empresas del sector inmobiliario los requisitos de acceso al mercado y de retiro de él. Hay que investigar y tratar conforme a la ley los actos de acaparar terrenos y guardarse la oferta de viviendas o tenerlas ociosas, así como los de compraventa especulativa de terrenos y viviendas. Al mismo tiempo, hemos de fortalecer la planificación y la administración de la construcción de viviendas en las zonas rurales y solucionar efectivamente el problema de seguridad de la vivienda de las masas con dificultades económicas en estas zonas. Hemos de promover invariablemente la reforma y la construcción de viviendas, para que las masas populares vivan en paz y trabajen felizmente.

7. Profundización de la reforma del régimen cultural e impulso a un gran desarrollo y florecimiento de la cultura.

Hay que dar un paso más en la aplicación y perfeccionamiento de las políticas y medidas de la reforma del régimen cultural, y propulsar la innovación en la cultura y acentuar su fomento, para garantizar los derechos e intereses culturales fundamentales del pueblo, hacer florecer el mercado cultural y satisfacer la creciente y variada demanda cultural de las masas populares. Es necesario persistir en educar al pueblo con los últimos logros de la adaptación del marxismo a las condiciones de China, para inculcar en toda la sociedad el socialismo con peculiaridades chinas como ideal común, exaltar enérgicamente el espíritu nacional centrado en el patriotismo y el espíritu de la época que tiene la reforma y la innovación como meollo, y profundizar la educación en la concepción socialista del honor y el deshonor. Se impulsará el fomento de una cultura armoniosa y se efectuará el proyecto de fomento de la moralidad cívica para cultivar hábitos sociales civilizados. Es preciso potenciar en particular la formación ideológica y moral entre los jóvenes y adolescentes. Se desplegarán a fondo las actividades encaminadas a la promoción de la civilización. Hay que persistir en el rumbo de servir al pueblo y al socialismo y aplicar en todos los terrenos la orientación de “que se abran cien flores y compitan cien escuelas”. Se desarrollarán la filosofía y las ciencias sociales. Se harán prosperar la prensa, la edición, la radio, el cine, la televisión, la literatura y las artes. Hace falta estimular la creación de productos culturales dotados de sobresaliente espíritu. Incrementar las inversiones gubernamentales a objeto de dar celeridad a la implantación de un sistema de servicios públicos culturales que cubra toda la sociedad, potenciar la edificación de establecimientos culturales de beneficio público, y, sobre todo, fortalecer a la construcción de instalaciones culturales en las comunidades urbanas y en las zonas rurales. Apresurar la creación de casas de cultura polivalentes en los cantones y poblados. E impulsar la ejecución de los programas nacionales de codisfrute de información cultural, de cobertura de radio y televisión en todas las aldeas, de establecimiento de salas de lectura en el campo y de proyección de películas en las áreas rurales. De aquí a dos años se logrará que todos los museos y salones conmemorativos de beneficio público y centros demostrativos de educación en el patriotismo del país abran gratuitamente al público. De la industria cultural se va a perfeccionar la política pertinente y acelerar la construcción de sus centros y de conglomerados con peculiaridades regionales. Es preciso acentuar el fomento y administración de las actividades culturales en Internet. También reglamentar el mercado cultural y perseverar en librar la lucha contra las publicaciones pornográficas e ilícitas. Se va a intensificar la protección de los patrimonios de las culturas étnicas. Ampliar el intercambio cultural con el exterior. Y potenciar la construcción de instalaciones deportivas públicas en la ciudad y en el campo, desplegar ampliamente entre todo el pueblo las actividades de fortalecimiento de la salud y elevar constantemente el nivel de los deportes competitivos.

Pronto van a tener lugar en Beijing los Juegos Olímpicos y los Juegos Paralímpicos de 2008. Esto es el anhelo común de todos los hijos de la nación china y reviste un significado importante para promover el desarrollo económico y social de nuestro país y acrecentar la amistad y cooperación del pueblo chino con los demás pueblos del mundo. Debemos llevar a cabo sólida y adecuadamente los diversos trabajos de preparación y organización, fortalecer la cooperación internacional y crear un buen ambiente al respecto, a fin de garantizar la celebración exitosa de un grandioso evento deportivo con peculiaridades propias y de alto nivel.

8. Reforzamiento de la construcción de la democracia y la legalidad socialistas y promoción de la equidad y la justicia sociales.

Se profundizará la reforma de la estructura política y se fomentará la civilización socialista en lo político. Hay que ampliar la democracia popular, completar el sistema democrático, enriquecer las formas de la democracia, ensanchar los canales de su ejercicio y llevar a la práctica según la ley las elecciones, la toma de decisiones y la administración democráticas y la supervisión por vía democrática, con el propósito de garantizar al pueblo los derechos de ser informado, participar, expresar y supervisar. Debe fomentarse en los niveles de base la democracia, completando su sistema de autogobierno de las masas y extendiendo su ámbito de autogobierno, impulsando la construcción de las comunidades en las ciudades y en el campo y la profundización de la información pública sobre los asuntos relacionados con la administración, las aldeas y las fábricas. Se ha de hacer valer el papel positivo de las organizaciones sociales en la ampliación de la participación de las masas y en la transmisión de las reclamaciones de éstas, reforzando así la función de autogobierno de la sociedad.

Se aplicará de modo integral el plan básico de administración del país con arreglo a la ley. Hay que intensificar el trabajo legislativo del gobierno y elevar su calidad. Este año se va a reforzar prioritariamente la legislación en materia de mejora de la vida del pueblo, impulso a la construcción en el ámbito social, ahorro de energía y recursos y preservación del entorno ecológico entre otros asuntos. En su labor legislativa el gobierno debe atender opiniones de manera amplia. Para la elaboración de los reglamentos y disposiciones administrativos que conciernan íntimamente a los intereses de las masas es necesario, en principio, publicar sus proyectos y solicitar opiniones de manera abierta a la comunidad social. Del ejercicio administrativo de la ley hay que delimitar y reajustar racionalmente las atribuciones y acentuar la supervisión sobre el mismo, con miras a poner en práctica integralmente el sistema de responsabilidad por este ejercicio. Se completará el sistema de ejercicio de la administración según la ley por parte de los gobiernos de nivel municipal y distrital. Se va a fortalecer el manejo reglamentado de los cobros administrativos y reformar y mejorar el mecanismo de garantía financiera para la actuación judicial y la aplicación de la ley. Intensificar el trabajo de examen y registro de leyes, reglamentos y documentos normativos. Completar el régimen de reconsideración administrativa y perfeccionar el de compensación administrativa y el de indemnización administrativa. Llevar a buen término la labor de servicio y asistencia jurídicos. Y desplegar a fondo la divulgación y educación en la legalidad, a fin de formar en toda la sociedad una buena atmósfera en la que se aprenda, acate y emplee la ley de manera consciente.

Se perfeccionará la administración social. Es necesario fortalecer la construcción de las organizaciones sociales y completar el régimen de administración social en los niveles de base. Realizar como es debido el trabajo de atención a las reclamaciones presentadas en persona o por correspondencia y perfeccionar el sistema pertinente. Y completar el mecanismo de mediación de las contradicciones sociales, tratar de manera adecuada las contradicciones existentes en el seno del pueblo y proteger los derechos e intereses legales de las masas. Es preciso perfeccionar el sistema de prevención y control en materia de orden público, potenciar el saneamiento coordinado de este orden y desplegar a fondo las actividades de creación de un entorno estable y seguro. Se reformará y potenciará la labor policial en las comunidades urbanas y rurales. Se fortalecerá el servicio y la administración respecto a la población flotante. Se van a rectificar de forma concentrada los problemas relevantes de orden público y reordenar de igual manera los lugares en desorden y prevenir y fustigar, de conformidad con la ley, las actividades infractoras y delictivas, con vistas a garantizar la seguridad de las vidas y los bienes del pueblo y asegurar la estabilidad de la situación general de la comunidad social. Hay que fortalecer la labor de la seguridad estatal.

Se reforzará el trabajo concerniente a la seguridad en la producción. Hay que intensificar la rectificación de los posibles orígenes de accidentes y frenar la producción de aquellos graves o de muy grandes proporciones. Se debe consolidar y desarrollar los logros de la conquista de dos plazas fuertes, a saber, el control del grisú en las minas de carbón y la reordenación o cierre de las minas que están descalificadas, y continuar llevando a cabo la rectificación específica de la falta de seguridad en los sectores y ámbitos prioritarios. Es necesario fortalecer la revisión y corrección de toda clase de riesgos latentes de accidente por falta de seguridad, completar el sistema de tratamiento de los riesgos latentes graves y supervisión y control sobre orígenes de peligros de gran magnitud, y perfeccionar el sistema de pronóstico, alerta, prevención, respuesta y auxilio en caso de emergencias. Conforme a la ley se va a acentuar la supervisión y control y se investigarán y sancionarán con rigor los accidentes por descuido de la seguridad en la producción.

9. Aceleramiento de la reforma de la estructura administrativa y fortalecimiento de la autoconstrucción del gobierno.

La reforma de la estructura administrativa constituye un eslabón importante para la profundización de la reforma general, un importante contenido de la reforma de la estructura política, y también una exigencia inexorable para perfeccionar el sistema de economía de mercado socialista. Los principios y requisitos generales de esta reforma son como sigue: Insistencia en considerar al ser humano como lo primordial y gobernar el país en bien del pueblo, persistencia en adecuarla al desarrollo de la política democrática socialista y al de la economía de mercado socialista, y perseverancia en tomar las decisiones de forma científica y democrática, ejercer la administración conforme a la ley y reforzar la supervisión administrativa, en innovar la administración y los sistemas, y en desplegar la iniciativa de las autoridades tanto centrales como territoriales. Hay que enfocar el esfuerzo en cambiar las funciones, racionalizar las relaciones, optimizar la estructura y elevar la eficacia, con vistas a configurar un régimen de administración ejecutiva caracterizado por la concordancia entre poderes y responsabilidades, división racional del trabajo, toma científica y ejecución expedita de las decisiones y supervisión rigurosa.

Primero: Se acelera el cambio de las funciones gubernamentales. Se trata del punto medular para profundizar la reforma del régimen de administración ejecutiva. Hay que completar el sistema de atribuciones y responsabilidades del gobierno y hacer que éste cumpla cabal y correctamente sus funciones, en un esfuerzo por que se convierta en un gobierno de servicio. Paralelamente al reforzamiento y mejoramiento de la regulación económica y la supervisión y control del mercado, se da mayor importancia a la administración social y los servicios públicos y se salvaguardan la justicia y el orden sociales, en fomento de la equidad en los servicios públicos básicos. Se atribuye importancia a la puesta en juego del papel de las asociaciones gremiales, las cámaras de comercio y otras organizaciones sociales.

Segundo: Se profundiza la reforma de los organismos gubernamentales. Esta vez, el proyecto de reforma de los organismos del Consejo de Estado, que gira principalmente en torno al cambio de funciones, se dedica a distribuir racionalmente éstas entre los departamentos a cargo de la regulación y el control macroeconómicos, reajustar y perfeccionar los organismos de administración gremial, fortalecer los departamentos de administración social y de servicios públicos y sondear la aplicación de un régimen de megadepartamentos caracterizado por la unidad orgánica de funciones, y se dirige, tomando en cuenta los problemas de solapamiento o desfase en las funciones y responsabilidades entre los diversos departamentos, a delimitar explícitamente las divisiones de trabajo y atribuciones departamentales, a racionalizar la relación entre sus atribuciones y responsabilidades, y a completar el mecanismo de coordinación y colaboración interdepartamental. El proyecto de reforma de los organismos del Consejo de Estado se someterá a la presente sesión para su examen y deliberación.

Tercero: Se perfecciona el sistema de supervisión administrativa. Se persistirá en someter el uso de los poderes, el manejo de los asuntos y la administración del personal al rigor de los sistemas. Es necesario reforzar la supervisión sobre los poderes administrativos y reglamentar los actos de permiso administrativo. Es imperativo redoblar entre las instancias gubernamentales la supervisión, poniendo en pleno juego el papel especial en ésta de los organismos de supervisión y de auditoría entre otros. Hay que aceptar conscientemente la supervisión de los diversos sectores sociales. Se llevará adelante el sistema de exigencia de responsabilidades administrativas y el sistema de administración de los resultados del desempeño del gobierno. Se fortalecerá efectivamente la edificación del contingente de funcionarios públicos. Se mantendrán rigurosas la ley y la disciplina administrativa y se rectificarán con firmeza las incidencias de incumplimiento de órdenes y desobediencia de prohibiciones. Se impone impulsar con energía la información pública sobre los asuntos administrativos, completar el sistema de difusión informativa del gobierno y mejorar los diversos sistemas de manejo abierto de asuntos, con el propósito de aumentar la transparencia de la labor del gobierno y crear así condiciones para que el pueblo supervise a éste con mayor eficiencia.

Cuarto: Se potencia la moralización administrativa. Hay que colocar en un lugar más destacado la lucha contra la corrupción y el fomento de la moralización administrativa y combatir aquélla con una postura bien definida. Ateniéndonos con firmeza al principio de tratamiento tanto paliativo como de raíz, rectificación integral y simultaneidad de castigo y prevención, con el acento puesto en esta última, hemos de propulsar con pasos sólidos el fomento del sistema de castigo y prevención de la corrupción. Es preciso dar solución en especial al problema de la centralización excesiva y ausencia de condicionamiento de los poderes. Se va a potenciar desde las mismas raíces el fomento de sistemas y reglamentar la administración de los recursos públicos, como los pagos de transferencia fiscal, la explotación de terrenos y recursos minerales, las adquisiciones públicas y las cesiones de activos estatales. Hay que intensificar la rectificación específica para resolver prioritariamente los problemas que han provocado fuertes quejas entre las masas en relación con la protección medioambiental, la seguridad alimentaria y farmacéutica, la seguridad en la producción, la desposesión de propiedad o usufructo de terrenos y la demolición de casas y el traslado de sus ocupantes, y se impone rectificar decididamente las prácticas malsanas que lesionan los intereses de las masas populares. Se va a promover con energía el estilo de vida sencilla y lucha dura y frenar resueltamente la suntuosidad y el derroche. E investigar y tratar con rigor toda clase de casos de infracción de la ley y la disciplina, desplegar a fondo la rectificación de los sobornos comerciales y sancionar severamente y según la ley a los elementos corruptos, sin clemencia alguna.

Estimados diputados:

Como el nuestro es un país multiétnico unificado, debemos seguir firmes en la lucha unida y la prosperidad y el desarrollo en común de todos los grupos étnicos. Hemos de mantener y perfeccionar el sistema de autonomía regional de las minorías étnicas, promover el desarrollo económico y social de las zonas de las minorías étnicas, y consolidar y desarrollar las relaciones interétnicas socialistas de igualdad, unidad, ayuda mutua y armonía. Es necesario aplicar en todos los aspectos la orientación básica del Partido sobre el trabajo relativo a los asuntos religiosos, llevar a la práctica el Reglamento sobre Asuntos Religiosos y poner en juego el papel positivo de las personalidades del círculo religioso y de las masas creyentes en el impulso al desarrollo económico y social. Hay que llevar a buen término el trabajo sobre los asuntos de los chinos de ultramar en el nuevo periodo, y desplegando en mayor medida el papel que desempeñan los compatriotas de ultramar y repatriados y sus familiares en la modernización de la Patria y en la gran causa de su reunificación pacífica.

El fortalecimiento de la construcción de la defensa nacional y del ejército constituye una tarea estratégica del desarrollo del socialismo con peculiaridades chinas, y hay que coordinar la construcción económica con la de la defensa nacional para que se integren la prosperidad del país y la fortaleza del ejército en el proceso de impulsar la modernización. Hay que persistir en tener como guía el pensamiento militar de Mao Zedong, el pensamiento de Deng Xiaoping sobre la construcción de las fuerzas armadas en el nuevo periodo y el pensamiento de Jiang Zemin sobre el desarrollo de la defensa nacional y del ejército, poner en práctica concienzudamente las importantes exposiciones del camarada Hu Jintao sobre la construcción de la defensa nacional y del ejército en la nueva situación, y tomar la concepción científica del desarrollo como importante directriz para esta construcción. Con la mirada puesta en el cumplimiento cabal por el ejército de su misión histórica en el nuevo siglo y en la nueva etapa, se elevará la capacidad de éste de afrontar múltiples amenazas a la seguridad y cumplir las variadas tareas castrenses, y se salvaguardará con resolución la soberanía, seguridad e integridad territorial del país, a fin de proporcionar una firme y vigorosa garantía para la edificación integral de una sociedad modestamente acomodada. Se va a intensificar la construcción de la Policía Armada Popular para elevar su capacidad de patrullaje, tratamiento de contingencias, lucha antiterrorista y mantenimiento de la estabilidad. Se va a reforzar la educación en defensa nacional, elevando la conciencia de todo el pueblo sobre ésta. Se perfeccionará el régimen de movilización para la misma. Y se consolidará la unidad del ejército tanto con el gobierno como con el pueblo.

Debemos seguir aplicando invariablemente los principios de “un país con dos sistemas”, “administración de Hong Kong por los hongkoneses”, “administración de Macao por los macaoneses” y alto grado de autonomía, y proceder estrictamente con arreglo a las leyes fundamentales de estas dos regiones administrativas especiales; prestar todo apoyo a sus gobiernos en el ejercicio de la administración a tenor de la ley, e intensificar con mayor empeño los intercambios y cooperación de la parte continental con estas regiones en los terrenos económico, comercial, de protección medioambiental, científico, tecnológico, educativo, cultural, sanitario, deportivo, etc. Estamos firmemente convencidos de que los compatriotas de Hong Kong y Macao van a poder, sin lugar a dudas, administrar y construir aún mejor sus regiones.

Adhiriéndonos al principio fundamental de “reunificación pacífica y un país con dos sistemas”, así como a las diversas políticas sobre el desarrollo de las relaciones entre las dos orillas del estrecho de Taiwan y la promoción de la reunificación pacífica de la patria en la nueva situación, y manteniendo firmemente como tema clave el desarrollo pacífico de las relaciones entre las dos orillas del estrecho, vamos a alentar a los compatriotas de ambas riberas a que fortalezcan los contactos y acrecienten el consenso, fomentar activamente los intercambios económicos y culturales de lado a lado e impulsar los lazos directos a través del estrecho en transporte, comercio y servicios postales. Vamos a aplicar y complementar las políticas y medidas que benefician a los numerosos compatriotas taiwaneses y respaldar el desarrollo económico de la orilla occidental del estrecho y de otras zonas donde están relativamente concentradas las inversiones de empresarios de Taiwan. Nos esforzaremos por reanudar lo antes posible las consultas y negociaciones entre ambas orillas sobre la base del principio de una China, a objeto de resolver los problemas importantes que preocupan a los compatriotas de uno y otro lado. Nos oponemos resueltamente a las actividades secesionistas que persiguen la “independencia de Taiwan”, y no permitimos en absoluto que Taiwan sea separado de la Patria bajo ningún nombre y en ninguna forma por quienquiera que sea. Todo problema que concierna a la soberanía y la integridad territorial de China debe someterse a la decisión conjunta de todo el pueblo chino, incluidos los compatriotas de Taiwan. Está condenada al fracaso la intención de las fuerzas secesionistas adeptas a la “independencia de Taiwan” de cambiar el estado actual de que tanto la parte continental como Taiwan pertenecen a una China y de sabotear la paz en el estrecho. La reunificación entre ambas orillas del estrecho es una necesidad histórica de la nación china en su avance hacia la gran revitalización. Siempre que todos los hijos de la nación china, residamos donde residamos en el mundo, luchemos juntos, la noble causa de la reunificación de la Patria se hará realidad sin falta.

En el nuevo año debemos continuar enarbolando la bandera de la paz, el desarrollo y la cooperación, y persistir invariablemente en la política exterior independiente y de paz, en el camino del desarrollo pacífico y en la estrategia de apertura con base en el beneficio mutuo y la ganancia compartida, a fin de impulsar la construcción de un mundo armonioso de paz duradera y prosperidad común. Debemos desenvolver con esfuerzo las relaciones con los países desarrollados, profundizar en todos los terrenos las de buena vecindad y amistad con los países circundantes, fortalecer con energía la unidad y cooperación con los países en vías de desarrollo, desplegar con dinamismo las actividades diplomáticas multilaterales, impulsar la solución apropiada de los problemas candentes de relieve y los de índole global, y proteger los derechos e intereses legales de nuestros ciudadanos y personas jurídicas en ultramar. El Gobierno y el pueblo chinos estamos dispuestos, junto con los pueblos de los demás países, a compartir las oportunidades de desarrollo y hacer frente en común a los riesgos y desafíos, para empujar conjuntamente hacia adelante la noble causa de la paz y el desarrollo de la humanidad.

Estimados diputados:

Al pasar revista a los logros del lustro pasado nos sentimos alentados, y, al dirigir la mirada hacia el desarrollo venidero, animados a avanzar con ímpetu. Nuestra gran Patria se ha puesto en camino en una nueva marcha histórica, y las perspectivas que le esperan son infinitamente hermosas. ¡Que bajo la dirección del Comité Central del Partido con el camarada Hu Jintao como Secretario General, manteniendo en alto la gran bandera del socialismo con peculiaridades chinas y tomando como guía la teoría de Deng Xiaoping y el importante pensamiento de la “triple representatividad”, apliquemos a fondo la concepción científica del desarrollo, emancipemos la mente, procedamos a la reforma y la innovación y trabajemos de manera sólida, en una lucha esforzada por conquistar nuevas victorias en la edificación integral de una sociedad modestamente acomodada!


Cerrar
19-03-2008 , spanish.china.org.cn
Arriba

Últimos comentarios

Todavía no hay comentarios.
Comentar Número total de comentarios 0
Nombre Anónimo
Noticias relacionadas