share
spanish.china.org.cn | 05. 02. 2026 | Editor:Teresa Zheng [A A A]

El personaje de Draco Malfoy en Harry Potter se convierte en mascota del Año del Caballo en China

Palabras clave: Malfoy, Harry Potter
Spanish.china.org.cn | 05. 02. 2026

Para algunos que quizás no lo sepan, Draco Malfoy es ahora una inesperada mascota de buena fortuna para el Año del Caballo entre los internautas chinos. Pegado junto a dísticos carmesí en las puertas de apartamentos, decorando tazas de té y brillando en la parte posterior de teléfonos inteligentes está el rostro de Malfoy, el astuto Slytherin de la exitosa serie de libros Harry Potter de J.K. Rowling.

La tendencia surge de un ingenioso juego lingüístico de palabras. En la traducción china, el nombre de Malfoy se traduce como "Ma er fu": el carácter "ma" significa "caballo", mientras que "fu" significa fortuna o bendición. Esta coincidencia ha llevado a los internautas chinos a adoptar a Malfoy como un símbolo lúdico para el próximo Año del Caballo.

Tom Felton, el actor que interpreta a Malfoy, ha compartido una historia de Instagram destacando su nuevo estatus como "símbolo del Año Nuevo chino en China".

Un usuario de Xiaohongshu, al reenviar el reconocimiento de Felton, capturó la diversión colectiva: "Cuando los internautas se divierten con esto, es 100 % hilarante. Cuando el propio Malfoy se une, es 100.000 % hilarante".

Una búsqueda de "Ma er fu" en plataformas de redes sociales como Douyin y Xiaohongshu revela una gran cantidad de productos festivos, incluyendo imanes para nevera, fundas de teléfono y pequeños colgantes con la distintiva sonrisa burlona de Malfoy.

Algunos usuarios también están colocando la imagen de Malfoy en "fuzi", cuadrados de papel rojo tradicionales que suelen mostrar el carácter de buena fortuna "fu", mientras que otros han colgado los carteles al revés, un juego de palabras típico del Año Nuevo donde "al revés" suena como "llegar", sugiriendo que la fortuna está en camino.

Un centro comercial en la provincia de Henan, en el centro de China, ha colgado una pancarta electrónica que muestra dísticos del Festival de Primavera chino con la enorme imagen de Malfoy en el centro, según publicaciones en línea.

"Tengo que decir que esto es realmente creativo. ¿Qué tipo de internauta genial podría idear tal idea?... Todos los que han leído Harry Potter sonreirán, pues innumerables maravillosos recuerdos volverán a la mente", publicó el usuario de Weibo Zhuishanai.

Una publicación con el hashtag "El Año del Caballo Ma er fu" en la red social Weibo ha acumulado cientos de comentarios. "¡Te deseo buena fortuna en el Año del Caballo! ¡Lleno de buena fortuna! ¡Que todos tus deseos se hagan realidad!", escribió el usuario Yizhishangshangqian, junto a la sonrisa burlona de Malfoy en un "fuzi" rojo.

Yinuo, una usuaria de Xiaohongshu y ávida fan de Harry Potter, ha impreso "fuzi" con el rostro de Malfoy y lo ha pegado en la pared de su cubículo de oficina para levantar su ánimo durante las horas de trabajo. "¡Ma er fu simplemente encaja en la atmósfera festiva del Año del Caballo!".

"He visto la serie más de cinco veces desde la secundaria. Aunque es un villano en las películas, Malfoy es un personaje encantador con mucha profundidad", añadió Yinuo.

Cuando compartió una foto de su cartel, muchos amigos le pidieron que les imprimiera copias. "¡Todos los fans de Harry Potter lo entenderán!", dijo.

Algunos negocios han percibido la tendencia. Una tienda en Taobao, una plataforma de comercio electrónico china, que vende un imán para nevera que representa a Malfoy montando un caballo mientras sostiene el carácter chino "fu", lista el artículo por 6,5 yuanes (93 centavos de dólar). El dueño de una tienda en Taobao dijo al Global Times el miércoles que las ventas han sido fuertes, con más de 100 unidades ya vendidas.

En Xiaohongshu, las fundas de teléfono con la sonrisa burlona de Malfoy se anuncian por 7 a 12 yuanes cada una, satisfaciendo la demanda de esta peculiar novedad del Año Nuevo. "Se estima que se venderán alrededor de 100 piezas por cada modelo", dijo un dueño de tienda.

La tendencia ha atraído la cobertura de medios internacionales como la BBC y la CNN. Algunos lectores chinos aclamaron lo encantador que es, mientras que algunos observadores extranjeros expresaron confusión sobre la tendencia.

En un reportaje de la BBC, la nota destaca que "En las redes sociales chinas, las imágenes muestran a algunos usuarios pegando dísticos o imágenes al revés de la característica sonrisa burlona de Malfoy". También subraya que los internautas chinos citan "Felix Felicis", en referencia a una poción en la serie que hace afortunado al bebedor por un período de tiempo, en un intento por atraer la buena fortuna.

Un reportaje de la CNN también citó a algunos clientes diciendo "Tráeme algo de fortuna en 2026, joven maestro", para expresar su deseo de buena fortuna en el Año Nuevo a través de Malfoy.

Más allá de la adopción lúdica del nombre de Malfoy por sus connotaciones afortunadas, otras celebridades han sido utilizadas para juegos de palabras homofónicos en marketing.

La gigante láctea china Yili presentó a la actriz Ma Yili como embajadora de la marca. Su apellido, pronunciado "ma", se usa para la palabra "caballo". Aprovechando los juegos de palabras, la marca lanzó una campaña invitando a los internautas a completar un dístico. La primera línea dada decía: "Ma Yili, elige Yili en el Año del Caballo". La actividad obtuvo alrededor de 60.000 "me gusta" y casi 7.000 comentarios en Weibo.

El zodiaco chino ha sido durante mucho tiempo un tema para los medios extranjeros. The Economic Times informó que en la astrología china, cada año combina un animal del zodiaco con un elemento, y 2026 fusiona la audacia del caballo con la intensidad ardiente del elemento fuego. Esta combinación insta a tomar acciones decisivas, avanzar con impulso y perseguir metas personales, según el informe.