share
spanish.china.org.cn | 20. 01. 2025 | Editor:Filo Fu [A A A]

La Fiesta de la Primavera

Palabras clave: China, Cultura, Fiesta de la Primavera
Spanish.china.org.cn | 20. 01. 2025

Hablar de la Fiesta de la Primavera es hablar de la fiesta tradicional más importante de China y a mi parecer conlleva hablar de la riqueza del idioma chino, de leyendas, mitos, y de las grandes tradiciones filósficas de China: taoísmo, confuianismo y budismo.

El Año Nuevo chino (农历新年, pinyin: nónglì xīnnián, "Año Nuevo del Calendario Agrario") —más conocido como la Fiesta de la Primavera (春节, 春節, chūnjíe) en China o como Año Nuevo Lunar en el extranjero— es la festividad tradicional más importante del año calendario chino, celebrada también en otros países del este de Asia.

La Fiesta de la Primavera, también conocida como “Paso del año” (过年 guo4nian2) tiene más de 2.000 años de antigüedad, ya que se celebra desde la época de la dinastía Zhou Occidental (1.080-771 a.C.).

El Día de la Primavera se celebra en la segunda luna nueva después del solsticio de invierno (冬至 Dong1zhi4), entre 30 y 59 días después del solsticio. En el solsticio de invierno, el Hijo del Cielo, es decir, el emperador, daba gracias por la cosecha anterior y el día 15 del primer mes del año lunar, rogaba por la buena cosecha a los dioses del sol y la luna, las nubes y la lluvia, el trueno y el relámpago. De ahí que para muchos este día reprsente un preludio de la Fiesta de la Primavera.

El solsticio de invierno es el vigésimo segundo de los 24 Términos o Periodos solares, y abarca del 22 de diciembre al 5 de enero. Por tanto estamos atendiendo a un calendario lunisolar. Los 24 términos solares (二十四节气 er2shi2si4jie2qi) se calculan a partir de la posición del sol en relación al plano de la eclíptica y divide al año en 24 periodos. En este día del inicio del solsticio de invierno se comen jiaozi o raviolis chinos, al igual que en la víspera del Año Nuevo. (Nota: la eclíptica es el círculo formado por la intersección del plano de la órbita terrestre con la esfera celeste, y que aparentemente recorre el sol durante el año).

La celebración está marcada por la primera luna del primer mes  (正月, zhēng yuè, primer mes del calendario lunar), que suele caer entre el 21 de enero y el 20 de febrero del calendario gregoriano, y terminan el día quince, con la primera luna llena.

Tradicionalmente en este momento se ofrendaba a los dioses en agradecimiento por las bondades del año terminado, y para pedir por un próspero año entrante.

Si bien en sentido estricto la Fiesta de la Primavera consiste en la víspera del Año Nuevo y el primer día del Año Nuevo, en opinión de muchos el Festival Laba (腊八节)marca el comienzo de la Fiesta de la Primavera. Este festival no tuvo un día fijo hasta la llegada de las dinastías del Sur y el Norte, cuando recibió la influencia del budismo y se fijó en el octavo mes del ducodécimo mes lunar, que fue también el día de la iluminación de Buda (a los 35 años). Por lo tanto se puede afirmar que muchas de las costumbres del Festival Laba están relacionadas con el budismo. Es decir, que antes de la dinastía Qin, el festival Laba era una celebración de la cosecha nueva, pero después de que el budismo se extendiera por China durante el siglo I, el festival se usó como conmemoración de la uliminación de Buda. Más tarde, durante la dinastía Qing, las ceremonias se celebraban en el templo Yonghe, y a veces se celebraba como el Festival de la Primavera. A partir de esta fecha la gente se empieza a ocupar en la preparación de la fiesta hasta la víspera del Año Nuevo.

Tradicionalmente, el consumo de las “Gachas o sopa de arroz Laba” era un importante elemento del festival, y todavía se puede ver que ese día muchos restaurantes en Pekín ofrecen esta variedad. Por tanto la costumbre se han mantenido en el norte de China y en Jiangnan (sur de Jiangsu y de Anhui y norte de Zhejiang), pero no así en el sur. Este plato de gachas para la corte imperial se hacía a base de nata, cordero, varios tipos de cereales, dátiles, castañas, cacahuetes, arroz, semillas de loto, etc. Dependiendo de la región también puede contener tofu, patata, carne y verduras. Cuenta la leyenda que Buda buscaba el “despertar” a través del ayuno, y un día se encontró con una muchacha en una aldea que le ofreció una sopa espesa de arroz tras confundirle con un espíritu que le había concedido un deseo. Poco después alcanzó la iluminación. Por lo tanto a este plato a veces también se le llama “Gachas de Buda”, para rememorar este episodio.

Días antes del festejo, el vigésimo tercer día del duodécimo mes lunar en el norte de China y el  vigésimo cuarto día (小牛) era el momento para limpiar las casas, un acto simbólico que representa olvidar lo antiguo y acoger lo nuevo, y empezar a poner los adornos en las casas. A partir de este día el olor a incienso inundaba las calles por doquier. Este día se conoce como “Pequeño Año Nuevo”.

Y así llegamos a la víspera del Año Nuevo: 除夕 chu2xi1, ¿por qué se llama así?

Es la víspera del Año Nuevo chino, celebrada el trigésimo día del duodécimo mes según el calendario lunar (农历 nong2li4). En esta víspera, la familia al completo se reúne para cenar. Este día también se conoce como 三十.

Según el folclore o la tradición, hace mucho tiempo había un monstruo o criatura de nombre Xi, que con frecuencia venía a hacer daño a la gente normal. La gente estaba harta de él y lo odiaba, pero no había nada que pudieran hacer. En aquella época vivía un héroe llamado 七郎 (Qi1lang2), apuesto y fuerte, que tenía un perro muy valiente. Un día, Qilang regresaba a casa y vio a una vecina llorando en el camino. La señora estaba llorando porque el monstruo se había comido a su nieta. Qilang, en secreto, decidió firmemente matar al monstruo, eliminarlo, librarse de él (除 significa eliminar, librarse de). Así que partió con su perro, preguntando si alguien tenía noticias del monstruo, pero no lo hallaba.

Así transcurrió un año aproximadamente, llegando al día 30, y Qilang llegó a una ciudad muy animada. Aunque no había encontrado al monstruo, sabía mucho de él: sabía que normalmente salía a dañar a la gente al ponerse el sol, y que al salir el sol desaparecía otra vez. También sabía que el monstruo tenía miedo del ruido. Así que Qilang les dijo a los lugareños que era posible que Xi saliera de noche a hacerles daño, así que les pidió que se quedaran despiertos hasta tarde (熬夜 ao2ye4) y que, en caso de ver al monstruo, que golpearan cosas de inmediato y así entre todos podrían matar al monstruo.

Rápidamente se puso el sol, y el monstruo salió tal y como se había previsto. Quería comerse a una muchacha de una familia, pero la familia se dio cuenta, así que rápidamente empezaron a golpear cazos y macetas; toda la ciudad se puso a hacer ruido y el monstruo, asustado, empezó a huir, pero Qilang lo alcanzó con una flecha y lo mató. Los aldeanos le dieron las gracias. Por lo tanto ese día tiene mucho significado, así que el día 30 del duodécimo mes según el calendario lunar, y como aquel día, siguiendo la costumbre, las familias se reúnen, pasan la noche en vela (守岁shou3sui4), hacen ruido tirando cohetes o fuegos artificiales y cuelgan adornos de color rojo. Rojo también es el color de los sobres de dinero o sobres de la suerte (红包 hong2bao1) que se reparten a los niños por parte de los adultos. Las personas nacidas en el mismo signo del año entrante han de llevar ropa interior roja durante la víspera del Año Nuevo como un símbolo de protección, y por extensión muchas de ellas llevan pulseras rojas u otros complementos rojos durante todo el año.

La tradición china de decorar con rojo, lanzar petardos y las danzas del león con ruidosos platillos y gongs es hecha, en realidad, para asustar a esta bestia. Como imagen popular y festiva, se aprecia al león en la danza que lleva su nombre, conocida desde la dinastía Han y vigente desde entonces. El león es admirado en el budismo por su dignidad, su nobleza, y su capacidad para proteger de los peligros. A pesar de la importancia que tiene en la cultura, no existieron leones en China a no ser los pocos ejemplares regalados en la antigüedad por los emperadores y reyes de África y de Asia Central.

Nian

En la mitología china, Nian (年兽, nián shòu) es una bestia que habita bajo el mar o en las montañas y que sale de su escondite al inicio de la primavera para atacar a la gente, en especial a los niños. La palabra china para año se basa en la llegada de este ser. Un dicho del Año Nuevo Chino, guo nian (过年) significa el paso de la bestia. Se cree que vive bajo el mar. Él viene para atacar a la gente a la vez que el año nuevo. La tradición china de decorar con rojo, lanzar petardos y las danzas del león con ruidosos platillos y gongs es hecha, en realidad, para asustar a esta bestia.

La danza del dragón existía ya en la dinastía Han de acuerdo con los registros históricos, y constituía un rito para pedir la lluvia en las cuatro estaciones del año. En relación con los colores, en primavera bailaban con el dragón azul, en verano con el dragón rojo, en otoño con el dragón blanco y en invierno con el negro. Con más de dos mil años de festejos populares, la danza del dragón se ha ido enriqueciendo incorporando nuevos materiales y variedad de movimientos.

El primer día del Año Nuevo comienza con el homenaje a los antepasados. Después viene la ceremonia a los dioses, y luego los miembros jóvenes de la familia presentan sus respetos a los mayores. Vestidos con ropa nueva, todos visitan a todos, vecinos, amigos y familiares, para intercambiar frases de buen augurio. Se olvidan los rencores del pasado, en una atmósfera llena de calor humano.

El segundo día, las hijas casadas retornan al hogar de sus padres y los maridos las acompañan con regalos para sus suegros.

El cuarto día la gente descansa y por la tarde preparan ofrendas para recibir al Dios de la coocina, que regresa de su visita al Emperador de Jade. El quinto día se recogen las ofrendas de los altares y se da la bienvenida al dios de la riqueza.

El noveno día se presentan numerosas ofrendas en el patio de los templos para celebrar el cumpleaños del Emperador de Jade quien, según la creencia popular, nació después de la medianoche del noveno día.

Durante todos estos días no debe barrerse el piso de las casas, porque se puede sacar la buena suerte. No se deben decir palabras groseras ni hablar de la muerte. Deben mantenerse encendidos el incienso y las velas de los altares, día y noche, para asegurar la longevidad y se esconden cuchillos y tijeras para que nadie corte por casualidad “el hilo de la buena suerte”.

El quinto día del primer mes es otra fecha importante para tirar petardos y dar la bienvenida al dios de la riqueza (财神 cai2shen2), 迎财神 (Ying2 cai2shen2). Cai Shen (财神, literalmente «Dios de la Riqueza») es el dios chino de la prosperidad adorado en la religión tradicional china y en el Taoísmo. El nombre de Cai Shen se invoca con frecuencia durante las celebraciones del Año Nuevo Chino. Lo representan a menudo montando un tigre negro y portando una barra de oro.También se puede representar con un instrumento de hierro capaz de convertir la piedra y el hierro en oro.

No está claro si se trata de un personaje histórico real, aunque la gran mayoría de los relatos coinciden en que Cai Shen vivió a principios de la dinastía Qin. Lo más probable es que representa la fusión de varias leyendas heterogéneas, siendo la de Bigan la más antigua.Se cree que Bigan tenía una esposa con el apellido Chen. Su hijo es Quan (泉). Después Bigan fue condenado a muerte por su sobrino el rey Zhou de Shang, la esposa y el hijo de Bigan escaparon hacia el bosque. Su muerte marcó el eventual colapso de la dinastía Shang. Más tarde, Quan fue honrado como el ancestro de todos los Lin por el rey Wu de Zhou.

Con la llegada del Festival de los faroles (灯节 Deng1jie2o 元宵节 Yuan2xiao1jie2), el décimo quinto día del primer mes según el calendario lunar, concluye la Fiesta de la Primavera. Esa noche tenemos la primera luna llena del año nuevo, que representa la felicidad y la reunión familiar.