spanish.china.org.cn | 30. 06. 2021 | Editor:Lety Du | [A A A] |
.
Este año se celebra el centenario de la fundación del Partido Comunista de China. A lo largo de 100 años, la agrupación política ha guiado al pueblo chino desde la independencia nacional hasta el establecimiento de una nueva China socialista, desde la ejecución de la política de reforma y apertura hasta la erradicación de la pobreza extrema y la construcción de una sociedad moderadamente acomodada; con grandes cambios en el país y aportes a la solución de problemas mundiales. Hoy, el Partido cuenta con más de 95 millones de miembros y más de 4,8 millones de organizaciones base, lo que lo convierte en el partido más grande del planeta, incluso muchos colegas integran sus filas. Hoy, visitamos una escuela secundaria en Beijing para aprender más sobre su historia desde sus bases.
今年是中国共产党成立100周年。一百年来,中国共产党带领中国人民从实现民族独立到建立社会主义新中国,从改革开放到消除绝对贫困、全面建成小康社会,实现了中国沧桑巨变,作出了解决全人类问题的中国贡献。如今,中国共产党拥有9500多万名党员、480多万个基层组织,成为世界上最大的政党,我身边也有很多朋友是中共党员。今天我来到北京一所中学,希望通过校园里朝气蓬勃的中国共产党基层组织,进一步了解和认识这个百年大党。
Acabo de asistir a una interesante clase magistral. Profesores de la Universidad de Tecnología de Beijing y de su secundaria afiliada compartieron historias sobre el Partido en sus diferentes periodos. Como organización base, el Comité del Partido de la Escuela presenta regularmente conferencias para todos los estudiantes, con especial énfasis en el patriotismo, valores, innovación tecnológica y herencia cultural... a fin de educar a personas virtuosas y enriquecer el mundo espiritual de los jóvenes.
刚才我和学生们一起听了一堂生动有趣的课,来自北京理工大学和北理工附中各学段的教师分享了中国共产党不同时期的历史故事。作为基层党组织,北京理工大学附属中学党委定期面向全体学生开设这样的大讲堂,讲爱国、讲礼仪、讲科技创新、讲文化传承……以德树人,丰富青少年的精神世界。
Estudiantes
北京理工大学附属中学学生
Nuestra escuela organizó la actividad "Salón de conferencias de miembros del Partido". Los maestros, que eran integrantes de la agrupación, grabaron 39 lecciones, muy valiosas para nosotros, y nos contaron cómo el Partido Comunista de China llevó a cabo su propósito y misión original de buscar la felicidad del pueblo y la revitalización de la nación china. Los maestros del Partido y los estudiantes de la Liga Juvenil Comunista impartieron clases presenciales, muy bien recibidas por todos. Hubo una participación activa en el salón.
我们学校首先是开展了“党员讲堂”这么一个活动。在线上,党员教师们为我们录制了39节特别精美的党课,为我们讲述着中国共产党是如何践行“为中国人民谋幸福、为中华民族谋复兴”的初心和使命。在线下,我们的“党员课堂”是由我们党员老师还有学生团员共同宣讲的,每一节课都受到了许多党员老师、学生团员还有少先队员的欢迎,他们都积极踊跃地去报名参加。
Muchos de los eventos de carácter social este año también tenían como tema el centenario de la fundación del Partido. Por ejemplo, organizamos una gran caminata. Realizamos el recorrido bajo la lluvia, desde nuestra escuela hasta la montaña Xiangshan y sentimos que fue buena para fortalecer la voluntad. Ahí, visitamos un lugar vinculado con el Sitio Revolucionario de Xiangshan, donde hubo un programa para recordar el juramento del Partido. A través de esta actividad, pudimos comprender mejor lo difícil que fue la revolución del Partido Comunista. En comparación con ella, las pequeñas dificultades que enfrentamos no son nada.
今年我们举办的很多社会实践活动也是以庆祝建党百年为主题的。比如我们的一个长走活动,我们一起在雨中,从我们学校一直走到香山。我们在这个过程中感受到了意志的锻炼,而且我们到那个地方参观的是跟香山革命纪念地有关的地方,还举行了重温入党誓词的各种活动。我们通过这次活动,更加能体会到(中国)共产党革命的不容易。相对于(中国)共产党革命,我们经历的那些小的困难也不算什么。
La educación no se trata solo de impartir conocimientos, sino también de cultivar el corazón de las personas, motivando acciones prácticas. El Comité del Partido de este colegio ha organizado, con docentes y alumnos, sesiones de limpieza en la ciudad, donaciones de libros, voluntariados en comunidades, etc., para que estos jóvenes puedan continuar con la tradición del Partido Comunista de China de mirar por los otros y servirles.
教育不只在于传授知识,更要培育人心,激励和鼓舞实际行动。北理工附中党委多次组织师生参加图书捐赠、城市清洁、社区志愿活动等,让孩子们继承和发扬中国共产党的光荣传统,为他人着想,为他人服务。
Zhao Xin, secretaria del Comité del Partido de la Escuela Secundaria de la Universidad de Tecnología de Beijing
北京理工大学附属中学党委书记赵欣
A medidas que nos enfocamos en la construcción del Partido y en su desarrollo, tenemos un objetivo muy importante, es decir, transformar la ventaja política de la organización del Partido en la escuela en beneficio del avance de la misma. Por eso, nos dedicamos constantemente a fortalecer un diseño de alto nivel y un impulso mayor en el crecimiento del Partido, en ese espíritu tan enraizado. Primero, una dirección, luego el manejo de la situación en general y una voluntad férrea en la posición ideológica y política del colegio, ya sea que continuemos en la revolución con reformas o progresos, esta fuerza es espiritual e ideológica.
在围绕党的建设、党组织自身发展的同时,其实我们有一个很重要的目标,就是怎么把学校党组织的政治优势转化成学校的发展优势。所以我们一直以来都不断地加强顶层设计,整体推进,做一些有形、有魂、有根的党建。我们先把方向、管大局,站稳学校思想政治这样一个阵地,来积蓄干革命、做改革、促发展的力量,就是精神力量和思想力量。
2021 es el primer año del "XIV Plan Quinquenal" y el centenario de la fundación del Partido. A medida que el desarrollo del país entra en una nueva etapa, las organizaciones del Partido desempeñarán un rol primordial de fuerza protagonista en la batalla. Además, esperamos seguir cumpliendo nuestra labor, continuar siendo la fortaleza en el desarrollo de alta calidad del centro y proporcionar una educación de nivel superior.
2021年是“十四五”开局之年和建党100周年。随着国家发展进入到一个新的阶段,党组织在其中发挥着重要的战斗堡垒作用和凝心聚力、引领性的作用。我们也希望继续发挥我们的作用,为学校高质量的发展继续发挥更大的力量,为老百姓提供优质的教育。
Los centros de base incluyen empresas, zonas rurales, agencias gubernamentales, escuelas, hospitales, institutos de investigación científica, vecindarios, organizaciones sociales y otras unidades, en todos los rincones del país y campos de la sociedad, y cumplen un rol de promoción del desarrollo al servicio de las masas, uniendo corazones e incentivando la armonía. Estas organizaciones están al lado de la gente, implementando los principios y políticas del Partido en aras del beneficio común, la felicidad y la seguridad, ejecutando al pie de la letra el sentir del Partido Comunista de China en la felicidad de las personas.
中国共产党的基层组织遍布企业、农村、机关、学校、医院、科研院所、街道社区、社会组织等基层单位,覆盖全国各地和社会各个领域,发挥着推动发展、服务群众、凝聚人心、促进和谐的作用。这些基层党组织就在百姓身边,将党的路线方针政策落到实处,让人们的获得感、幸福感、安全感不断提升,切实践行中国共产党为人民谋幸福的初心。