Opinión>
spanish.china.org.cn | 23. 10. 2020 | Editor:Elena Yang [A A A]

Jubilados chinos cantan al son latinoamericano
拉美之友合唱团唱出中国老人新风采

Palabras clave: ancianos, China, español

.



El año pasado, un grupo especial del Coro de China nos dejó impresionados: ataviados con trajes tradicionales mexicanos, decenas de sus integrantes cantaron y bailaron al son latinoamericano y su alegría contagió a la audiencia. Su edad promedio ronda los 65 años, y la mayoría aprendió a cantar en español por sí mismo. Hoy, los conoceremos, y veremos que los años no les han restado entusiasmo.

去年的节目中,有一个特殊的中国合唱团体曾经给我们留下了深刻的印象:数十位身着墨西哥民族服装的叔叔阿姨在舞台上伴随着拉美乐曲载歌载舞,感染全场。他们平均年龄在65岁上下,大部分人自学了西班牙语和演唱。今天,我们就去认识下这群可爱的中国老人。


En 2018, varios diplomáticos, reporteros y maestros retirados de la sección latinoamericana de la Asociación de Becarios Retornados de Occidente formaron el Coro de Amigos de América Latina y se convirtieron en el único en el país de música latinoamericana en español, portugués y chino. El grupo atrajo a muchos interesados y su número alcanzó los 50. Sus muchas actuaciones le han valido el reconocimiento del público chino y extranjero. El dinamismo y la energía de las personas de la tercera edad en China es ampliamente conocida.

2018年,几名来自欧美同学会拉美分会的老外交官、记者和教师组建了拉美之友合唱团,成为中国已知唯一学习用西班牙语、葡萄牙语和中文演唱拉美歌曲的群众团体。随着越来越多爱好者加入,现在合唱团成员已经达到50余人,他们多次登台演出,赢得了中外观众的喜爱,中国老年人朝气蓬勃、充满活力的形象广为人知。


Yang Mingjiang, líder del Coro de Amigos de América Latina

拉美之友合唱团团长杨明江

Primero aprendí español, creo que es un idioma muy importante. Me gusta la música, por ello formé el Coro de Amigos de América Latina, con la esperanza de que más personas entonen canciones latinoamericanas en español y chino.

首先我是学西班牙语的,我觉得西班牙语是一个非常重要的语言。我正好又喜欢音乐,所以我就成立了这样一个拉美之友合唱团,想让更多的人学会用西班牙语和中文一起来唱拉美的歌曲。


Por el momento soy yo la que me he encargado de la traducción, composición, ensayos e incluso las coreografías. No tenemos las partituras de algunas de ellas. Las escucho una y otra vez y escribo cada sonido, lo paso al español y se los enseño a todos.

到目前为止西班牙语这些歌曲,从翻译、谱曲、编排,甚至动作编排都是我(来完成)。有的歌我们连谱子都没有,我一遍一遍地听,把它一个一个声部地写下来,然后再把外文补上去,再教给大家。


Primero buscamos el modelo original del traje y luego según él lo hacemos nosotros mismos. Compramos uno de guía y lo decoramos con toques latinoamericanos.

我们最开始找了一些真正的国外的服装,然后就照着他们的模式,我们就自己制作。买一个模子,然后在上面点缀,加上一些拉美风格的东西。


Nuestro objetivo original a la hora de establecer el coro fue atraer a los jubilados. Con esfuerzo podemos dominar un idioma que nunca hemos estudiado. El mayor del grupo tiene 75 años y algunos de nosotros tenemos menos de 60 años. Todos estudiamos muy duro.

我们成立这个合唱团的初衷,就是要鼓励退休的老年人,(他们)仍然是有相当强的学习能力的。我们这群人中间最大的年龄是75岁,也有不到60岁的,大家都非常非常努力。


Muchos de sus miembros aprendieron desde cero español, canto e instrumentos musicales. A fin de lograr una buena interpretación de las melodías originales, los ensayos son muy duros y el aprendizaje continuo, lo que les permite una mejora constante de sus habilidades.

合唱团成员中,很多人都是从零开始,学习西语、演唱和演奏。为演绎好原文歌曲,他们在学习和排练时十分刻苦,不断提高自己的表演水平和技能。


Miembros del Coro

合唱团成员

Después de jubilarnos, nos reunimos como un pasatiempo. Cuando estuve en contacto con este mundo, resultó que existen canciones maravillosas en todas partes. Estoy muy feliz.

退休之后大家都有一个共同的爱好,走到一起。所以说我们在业余的时候多接触接触这世界上的东西,原来世界上还有这么美妙的歌曲,很高兴。


A menudo escribo las palabras en tarjetas y las leo cuando descanso, cuando espero el autobús, o en la cola. De esta manera puedo aprender sin aburrirme.

我经常把这些歌词的单词都抄在一个卡片上面,然后休息的时候、等公共汽车的时候、排队的时候就看看,这样的话既可以学习西班牙语,又不感到枯燥。


Grabo todo lo que nos enseña y luego recito las palabras. Envejecer es vivir feliz todos los días.

讲完以后录下音来,然后录了音以后回去就照着录音再背。老年生活就是要快乐地生活每一天。


"Mente positiva"y "vitalidad" caracterizan al adulto mayor en la China de hoy y su vida se ve enriquecida de distintas formas. Envejecer ya no es sinónimo de soledad y atraso, sino de vigor y encanto. A dos días de celebrarse la Fiesta del Doble Nueve, una fecha que promueve la virtud tradicional china de respeto y cuidado a los ancianos, expresamos nuestro deseo de eterna juventud a quienes con su experiencia y energía enriquecen igualmente nuestra vida.

“积极乐观”“元气满满”,已经成为当今中国老年人的写照,他们以多种多样的形式丰富自己的晚年生活。变老不再意味着孤独和落伍,而是另一种朝气与魅力。再过两天就是中国的重阳节,在这个弘扬中华民族尊老敬老传统美德的节日即将来临之时,祝福所有老年人身体健康,永远年轻!