Opinión>
spanish.china.org.cn | 30. 08. 2019 | Editor:Elena Yang [A A A]

Horas de reparación en la Ciudad Prohibida para lograr un segundo de perfección
故宫钟表修复师的坚守:让文物不老 文化永恒

Palabras clave: Museo del Palacio en Beijing, Ciudad Prohibida, relojes, reparación

.    


Las exquisitas piezas que acabamos de ver forman parte de la mayor colección de relojes reales en el mundo del Museo del Palacio en Beijing. Existe un total de más de 1.500 de estas joyas, en su mayoría pertenecientes a la dinastía Qing. Con el paso de los años, su brillo se ha ido desvaneciendo. Se han perdido piezas y capas de óxido han ido cubriendo su superficie. ¿Cómo recuperar su gloria pasada? El secreto descansa en las manos de los maestros de la reparación.

刚才我们看到的这些不同寻常的钟表,珍藏于世界上最大的皇家钟表收藏博物馆——故宫博物院钟表馆内。这里共有各式钟表1500多件,大部分为清宫旧藏。几百年历史变迁,风雨沧桑,当时精美绝伦的钟表,或丢失零件,或氧化锈损,纷纷沉睡……如何让它们恢复本来面貌呢? 秘密就在钟表修复师那里。



Tras salir de la universidad en 2005, Qi Haonan llegó al museo para aprender la técnica de reparación de relojes antiguos del maestro Wang Jin. En 14 años, ha logrado revivir más de 100 de ellos.

2005年,亓昊楠大学毕业来到故宫,跟随师父王津学习钟表修复,一干就是14个年头,经他修复的钟表有一百多件。



Qi Haonan, encargado del Estudio de Conservación de Relojes Antiguos del Museo del Palacio: Cada vez que reparamos un reloj, tenemos que transportarlo en una carretilla a una sala de reparación en el ala oeste desde un sitio de la preservación de relojes en el ala este,y luego, después de traerlo a la sala de reparación, procedemos a hacer una simple eliminación de polvo y anticorrosión, y después de ingresar al estudio escribiremos un informe detallado de la reparación. Una vez tengamos el informe listo y contemos con una opinión experta, ya podemos comenzar a repararlos. Para reparar un reloj, primero la desmantelamos; desarmamos el reloj pieza por pieza, cada tornillo, cada clip, hasta que cada elemento quede totalmente aislado. Así durante el proceso de limpieza, descubrimos qué partes de los relojes antiguos presentan  pérdidas, se encuentran dañadas, o qué les falta. En los procesos posteriores, necesitamos reparar las partes dañadas y recuperar las partes faltantes. Una vez completada la reparación, lo ensamblamos de acuerdo con el perfil original. Es necesario realizar un ajuste complejo para que recupere su función de timbre cada hora exacta y, por supuesto, la función de hora con todos los elementos teatrales de la pieza. La medición horaria no puede presentar ni el más mínimo error y no puede faltar ni un engranaje. Cuando lo terminamos de reparar, y después de someterlo a algunas pruebas, transportamos el reloj al almacén. Es un almacén subterráneo con una temperatura y humedad constantes;

故宫博物院古钟表修护室负责人亓昊楠:每次修复文物,我们要从东边的一个保存的钟表的地方, 用手推车将它运送到我们西边的修复室。在运送到修复室之后,我们还要做一个简单的除尘防锈蚀,然后进入工作室以后,我们要再写一份详细的修复报告,有了这份详细方案,经过了专家的论证,我们才能够对文物进行修复。对文物进行修复时,我们首先要拆解,将钟表拆解到每一个零件、每一个螺丝、每一个卡簧,就是拆到尽可能散的一个状态。那么在清洗过程中,我们会发现古种表的零件,哪些有损失,哪些有破损,哪些有缺失。这样在后续我们的修复过程中,我们要对破损零件进行修复,要对缺失零件进行补配。在修复完成以后,我们再按照原先进行组装,还要进行一个繁琐的调试,调试功能就是让他恢复它的整点报时,同时带动他的表演功能。这个时间差是不能有丝毫误差的,就是它差一个齿轮也是不行的。如果我们修复好了,他们审验合格了以后,钟表就能够运回到库房,我们地库是地下库房,是一种恒温恒湿的状态,对这个钟表有一个非常好的保存状态。



Los métodos antiguos de reparación de relojes se han transmitido en la Ciudad Prohibida a lo largo de 3 siglos y en 2014 pasaron a formar parte de la lista nacional de patrimonio cultural inmaterial. En 2016, el Museo del Palacio estableció un hospital de obras culturales con un "registro médico" para cada una, incluidos los relojes, con el fin de lograr una administración con un enfoque más científico de las colecciones.

古代钟表修复技艺在故宫已经传承了三百多年,2014年被列入国家级非物质文化遗产名录。2016年,故宫成立文物医院,为包括钟表在内的每一件文物建立“病历”,对文物修复实行更加科学化的管理。


Qi Haonan, encargado del Estudio de Conservación de Relojes Antiguos del Museo del Palacio: Los relojes, antes de ser traslados a nuestra oficina, estaban en un estado lamentable. Después de la reparación y el ajuste, han recuperado todas sus funciones. Cuando los vemos funcionando como antes es el momento que más nos complace y nos anima.

故宫博物院古钟表修护室负责人亓昊楠:钟表来我们屋之前,它是破损不堪的。经过我们的修复,经过我们的调试,恢复了钟表的所有运转机能。当看到他们运转如初的那种状态的时候,是我们心里最欣慰的时候。



Cada reloj puede tener hasta miles de repuestos y está dotado de un mecanismo de funcionamiento altamente sofisticado y una apariencia sublime que refleja el más avanzado nivel técnico y tecnológico de fabricación de la época. Si tomamos en cuenta el paso del tiempo y la ausencia de planos del diseño original, no es fácil para el especialista conseguir su cometido.

每一件钟表都包含成百上千个零件,有着极为精巧复杂的机械传动系统和华丽的外表,代表了当时世界上最先进的机械制造和工艺水平。由于年代久远,又没有图纸,对于钟表修复师来说,长年的伏案工作并不是一件轻松的事情。


Qi Haonan, encargado del Estudio de Conservación de Relojes Antiguos del Museo del Palacio: Antes de la emisión del documental Maestros en la Ciudad Prohibida, la profesión de reparación de relojes era desconocida para muchos. En esta habitación, solo trabajamos nosotros dos, mi maestro y yo. Y así fue por más de diez años. Hasta que el documental se hizo viral, fue ahí cuando más personas se enamoraron de los relojes antiguos y estuvieron dispuestas a dedicarse a esta industria. Además, muchos estudiantes con títulos de posgrado e incluso doctores titulados en el extranjero llegaron aquí para postularse. Ahora parecen dispuestos a unirse a esta industria de restauración del patrimonio. Creo que es algo muy bueno para los relojes antiguos y para el sector.

故宫博物院古钟表修护室负责人亓昊楠:《我在故宫修文物》这部纪录片之前,古钟表修复这个行业是一个无人问津的一个状态。这个屋子里,只有我师傅两个人。一直工作了大概有十多年,直到这部纪录片火爆了以后,更多的人喜欢上了古钟表,愿意投身到古钟表的修复行业当中来。不时还有海外留学的博士生研究生都慕名而来,愿意投入到我们文物修复行业里来。我觉得这是我们古钟表的一个幸事,也是文物修复的一个幸事。



Gracias a los esfuerzos de estos artesanos, el tic tac de estos objetos resuena hasta nuestros días. Por generaciones, muchos maestros han elegido este oficio y lo han seguido haciendo a lo largo de sus vidas, en tanto los jóvenes siguen el ideal de preservar este bagaje cultural para mantenerlo vivo por mucho tiempo más.

一代代修复师的努力让古代钟表的美妙声音,穿越数百年时光,传到我们耳中。多少老一代文物工作者择一事而终一生,更多的年轻一代在传承中坚守这份初心,让文物不老,文化永恒。