Opinión>
spanish.china.org.cn | 01. 07. 2017 | Editor:Elena Yang [A A A]

Región Administrativa Especial de Hong Kong: Un experimento que superó las expectativas

Palabras clave: Hong Kong, China

Por Rebeca Phang  Especialista en asuntos internacionales

 

El primero de julio de 1997 Hong Kong dejó de pertenecer al régimen británico y regresó a China. Ese mismo año se estableció la Región Administrativa Especial de Hong Kong regida por la denominada Ley Básica y su principio rector “un país, dos sistemas”.

La idea era preservar los valores fundamentales de la sociedad hongkonesa y, al mismo tiempo alentar una reunificación pacífica con la madre patria. Para ello se puso en marcha un novedoso sistema con base en la Constitución china que otorga un grado de autonomía sin precedentes a la ciudad con facultades judiciales, administrativas y legislativas independientes, pero con, un ejercicio pleno de soberanía del Gobierno Central chino en defensa nacional, asuntos diplomáticos y nombramiento del ejecutivo y altos funcionarios.

Algo que comenzó como un experimento, rindió sus frutos y se mantuvo vigente a lo largo de 20 años, tanto así que el mismo presidente chino, Xi Jinping, lo catalogó como “un gran éxito” en abril de este año.

Pese a los numerosos desafíos sorteados, llámese la crisis asiática que irrumpió el mismo año de su retorno, el brote del virus SARS en 2003 o la crisis financiera mundial de 2008, la región sigue siendo hoy por hoy un importante centro internacional de finanzas, transporte marítimo, comercio y logística; libre y competitiva.

En 20 años, los lazos entre la Región Administrativa Especial de Hong Kong y China se han estrechado significativamente en todo sentido y su presencia ha sido clave en el proceso de reforma y apertura al exterior del país, sirviendo de nexo entre la parte continental y el mundo.

De igual forma, hoy en día Hong Kong se beneficia del acelerado avance económico del país y, en especial, de sus grandes iniciativas de desarrollo enmarcadas en su plan de estrategia nacional: La Franja y la Ruta, la internacionalización del RMB y su integración con la provincia de Guangdong y la región de Macao.

Hong Kong aprovechará la red de inversión en infraestructura que se tiende en el campo de acción de la iniciativa de la Franja y la Ruta con alianzas estratégicas, tanto con sus pares del continente para salir al exterior, como con socios internacionales en proyectos que se desarrollen en China continental. En ese sentido, las ventajas comparativas de ambas partes saldrán a relucir y cada uno aportará lo mejor de sí para lograr el progreso de la nación china.

Asimismo, formará parte del gran proyecto de desarrollo conjunto entre diferentes ciudades de la provincia de Guangdong y Macao. En ese aspecto, la imponente obra de infraestructura: el puente Hong Kong -Zhuhai –Macao cumplirá un rol preponderante en facilitar en gran medida el intercambio de personas, bienes y servicios.

Sin embargo, no todo es color de rosa, existen problemas que aún enfrenta la región y que requieren un esfuerzo conjunto en los próximos años de cara a su superación. Con todo, el futuro es promisorio y solo la unidad y determinación del pueblo chino podrán despejar cualquier incertidumbre.


 

“一国两制”在香港特区实践成果丰硕

 

彭瑞 秘鲁 外文局国际问题专家

 

1997年7月1日,英国政府将香港主权交还中国,香港回到祖国的怀抱。同时,根据香港基本法和“一国两制”的总原则,成立了香港特别行政区。

设立香港特别行政区是为了保留香港社会的核心价值观,同时实现香港主权的和平回归。为此,在中国宪法的基础上诞生了一个新的体制,赋予香港高度的自治权,包括行政管理权、立法权和独立的司法权,由中国中央政府负责国防、外交事务,任命特区行政长官和主要行政官员。

这一实践在20年间结出了丰硕的成果,正如中国国家主席习近平今年4月会见香港特别行政区第五任行政长官林郑月娥时所说,20年来,“一国两制”在香港的实践取得巨大成功。

尽管遭遇了诸多挑战,无论是回归当年的亚洲金融危机,2003年的非典,还是2008年爆发的世界性金融危机,香港始终是重要的国际金融、海运、贸易和物流中心,始终是具有竞争力的自由港。

在这20年中,香港特别行政区与中国内地在各方面的联系都日益密切,香港在中国改革和对外开放的进程中发挥了重要作用,是中国内地与世界联系的纽带。

同样,今天的香港也得益于中国经济的快速发展,尤其是中国正在实施的一系列重大的发展战略,如“一带一路”建设、人民币国际化、粤港澳一体化等等。

“一带一路”沿线的基础设施投资网络将推动香港与其战略伙伴之间的合作,既带动中国内地的合作伙伴走出去,又将海外的合作伙伴带到中国内地来开展项目。香港与中国内地都将尽最大努力实现整个中华民族的发展进步。

此外,香港也是粤港澳一体化发展的重要组成部分。港珠澳大桥作为一项宏伟的基础设施工程,将为人员、物资、服务的交流带来极大的便利。

然而,香港的发展也面临着一些问题,需要未来各方共同努力去解决。但无论怎样,未来是光明的,中国人的团结和决心将会战胜一切困难。

   Google+