Portada>Noticias
spanish.china.org.cn | 22. 01. 2015 | Editor: Sonia [A A A]

10 marcas que suenan muy mal en otras lenguas

Palabras clave: 10 marcas que suenan muy mal en otras lenguas

 

 

10 marcas que suenan muy mal en otras lenguas

Los creativos suelen desvivirse por conseguir que los nombres de sus marcas sean universales, sonoros, que remitan a su producto tengan una transnacional, pero no siempre lo consiguen. Cualquier palabra genial en una lengua, puede resultar desastrosa en otra. Un ejemplo de esto es el desafortunado nombre del Mitsubishi Montero, que originalmente fue llamado Mitsubishi Pajero, pero que tuvo que cambiar de nombre en los países hispanohablantes debido a lo evocativo de su nombre.

Pero por supuesto el español no es la única lengua en la que suceden estas cosas. Les mostramos aquí casos de todo el mundo en los que la marca original no resulta la más apropiada.

1   2   3   4   5   Siguiente  


   Google+

Comentarios (Total 0 comentarios)

Tu comentario
Nombre
Anónimo
Comentarios (0)

Más vistos