Portada>Noticias
spanish.china.org.cn | 21. 04. 2014 | Editor: Claudia Leng [A A A]

Transcripción de comunicaciones revela pánico durante la evacuación del ferry surcoreano

Palabras clave: Transcripción de comunicaciones revela pánico durante la evacuación del ferry surcoreano

(SPANISH.CHINA.ORG.CN)- Las últimas comunicaciones entre el ferry surcoreano que se hundió el miércoles y los servicios de tráfico revelan el pánico e indecisión de la tripulación.

En la transcripción recientemente divulgada, un miembro de la tripulación pregunta en repetidas ocasiones si hay barcos a mano para rescatar a los pasajeros si se ordenaba una evacuación.

El capitán dijo que había retrasado la medida por miedo a que la gente se alejara quedando a la deriva.

Luego de tres días, los buzos han entrado al ferry y recuperado 32 cuerpos, con lo cual el número de fallecimientos ha aumentado a 64.

Sin embargo, otras 238 personas aún permanecen desaparecidas. Otros 174 pasajeros han sido rescatados.

El Sewol zozobró durante un viaje a Incheon, al noroeste, a la isla de Jeju, al sur. Había 476 personas a bordo, incluyendo 339 niños y maestros que realizaban un viaje escolar.

Las investigaciones se están centrando en si el barco hizo una vuelta pronunciada antes de empezar a hundirse y si una evacuación más temprana habría salvado vidas.

Algunos expertos creen que la vuelta podría haber soltado la pesada carga y desestabilizado el barco.

Los mensajes y llamadas telefónicas de aquellos dentro del barco presentan un escenario de personas atrapadas en corredores atestados e imposibilitadas para escapar del ferry inclinado.

Detalles del pánico en el puente emergieron el domingo, cuando el guardacosta divulgó una transcripción de las últimas comunicaciones entre la tripulación y los controladores.

A las 09:24 – 29 minutos después de que el Sewol enviara su primera llamada de emergencia. Un controlador dijo: “Por favor salgan y deje que los pasajeros se coloquen los chalecos salvavidas y se pongan más ropa”.

El miembro no identificado de la tripulación pregunta: “Si el ferry evacúa a los pasajeros, ¿serán capaces de rescatarlos?”

“Por lo menos haga que vistan los chalecos salvavidas y escapen” respondió el controlador del Centro de Servicios de Tráfico Marino Jindo.

En tanto que insta a la tripulación a prepararse para la evacuación, el miembro de la tripulación pregunta dos veces si los pasajeros serán “rescatados de inmediato”.

Fue hasta las 09:37 – unos segundos antes de la última comunicación- que se hizo aparente para los controladores que se había ordenado una evacuación.

El sábado, el capitan, Lee Joon-seok, apareció en televisión diciendo que: “Inclino mi cabeza como disculpa a las familias de las víctimas”.

“La corriente era muy fuerte, la temperatura del agua del océano estaba fría y pensé que si la gente dejaba el ferry sin el juicio adecuado, si no llevaban el chaleco salvavidas e incluso si lo llevaban, serían arrastrados y enfrentarían otras dificultades”.

Lee no se encontraba al mando cuando el timón empezó a hundirse. Fue maniobrado por un tercer oficial sin experiencia, quien jamás había navegado por las aguas donde ocurrió el accidente, informaron los fiscales el sábado.

El capitán y otros dos miembros de la tripulación han sido acusados de negligencia y violación de la ley marítima.

Desde el hundimiento, muchos de los parientes de aquellos a bordo, han acudido a la isla Jindo, cerca del sitio del accidente. Algunos han protestado en contra de la operación de rescate.

Episodios de violencia se han desencadenado cuando integrantes de las familias intentaron cruzar un puente hacia tierra firme, supuestamente para marchar en el edificio de la presidencia en Seúl, a unos 420 kilómetros al norte.

“Tráiganme el cuerpo para que pueda ver la cara de mi hijo y abrazarlo” gritaba una mujer.

Lee Woon-geun, el padre del pasajero desaparecido, Lee Jung-in de 17 años, dijo que: “Queremos una respuesta de la persona a cargo acerca de por qué no se están dando órdenes y nada se está haciendo. Claramente están mintiendo y pasando las responsabilidades a otros”.

Los parientes están ansiosos por que los cuerpos sean recuperados antes de que se descompongan.

Incluso el primer ministro llegó para disuadir a los protestantes para que no marcharan en Seúl, pues los funcionarios están preocupados de que la controversia pueda convertirse en un problema político nacional y dañar al gobierno.

Botes que transportaban 13 de los cuerpos recuperados recientemente llegaron al Puerto Paengmok en Jindo el domingo. Unos 200 barcos, 34 aeronaves y 600 buzos están participando en la operación de búsqueda. Se han traído botes pesqueros con potentes luces para ayudar a los buzos a trabajar de noche.

Sin embargo las corrientes aún son fuertes y la visibilidad sigue siendo un reto.

   Google+

Comentarios (Total 0 comentarios)

Tu comentario
Nombre
Anónimo
Comentarios (0)

Más vistos