Autoapoyo en materia de tecnologías clave

Fecha de publicación: 2014-11-18 | Publicado por: spanish.china.org.cn

关键技术要靠自己

自力更生是中华民族自立于世界民族之林的基点,自主创新是中国攀登世界科技高峰的必由之路。一个国家只是经济体量大,还不能代表强。中国是一个大国,在科技创新上要有自己的东西,不能做其他国家的技术附庸。

中国科技发展的方向就是创新、创新、再创新。要高度重视原始性专业基础理论突破,加强科学基础设施建设,保证基础性、系统性、前沿性技术研究和技术研发持续推进,强化自主创新成果的源头供给。要积极主动整合和利用好全球创新资源,从中国现实需求、发展需求出发,有选择、有重点地参加国际大科学装置和科研基地及其中心建设和利用。要准确把握重点领域科技发展的战略机遇,选准关系全局和长远发展的战略必争领域和优先方向,通过高效合理配置,深入推进协同创新和开放创新,构建高效强大的共性关键技术供给体系,努力实现关键技术重大突破,把关键技术掌握在自己手里。

Relying on China’s own efforts to develop key technologies

Self-reliance has been a foundation for the Chinese nation to stand tall in the family of nations, and innovation by relying on its own initiative is a must for China to scale the heights of science and technology in the world.

A country with a large economy is not necessarily a strong country.

China is a large country, so it must have its own scientific and technological innovations and should not become a technological vassal of other countries.

The orientation for scientific and technological development in China is innovation, innovation and yet more innovation.

China needs to work hard to make basic theoretical breakthroughs in traditional fields; improve science infrastructure; ensure sustained progress in research on fundamental, systemic and frontier technologies and in technological R&D; and increase supply to projects of technological advances based on independent innovation.

It needs to actively integrate and make good use of global resources for innovation.To meet its present and development demand China should participate in the development and use of selected, major international scientific facilities and scientific research bases or centers.

China needs to seize strategic opportunities for developing science and technology in key areas, focus on priority areas of strategic importance that are vital to its overall and long-term development.

The country also needs to efficiently and rationally allocate resources, deepen collaborative and open innovation, build an effective and strong supply system for key standard technologies, strive to make major breakthroughs in key technologies and keep them firmly in its hands.

Il faut compter sur soi-même pour les techniques clés.

Compter sur soi-même est indispensable pour que la nation chinoise tienne sa place dans le monde. Innover de manière autonome est une voie incontournable pour que la Chine atteigne les sommets de la science. La puissance d’un pays ne se mesure pas forcément à l’importance de ses agrégats économiques. La Chine est un grand pays, qui doit être indépendant en termes d’innovation scientifique pour n’être le tributaire technique d’aucun autre pays.

L’innovation est l’unique voie du développement scientifique et technique de la Chine. Il faut attacher de l’importance aux percées dans les théories fondamentales des disciplines originales, renforcer l’infrastructure scientifique, assurer la progression continue de la recherche et du développement des techniques élémentaires, systémiques et d’avant-garde, et intensifier l’approvisionnement à la source des réalisations innovantes et autonomes. Il est impératif d’intégrer activement et de mettre en valeur les ressources d’innovation mondiales, et de participer, à partir de la réalité chinoise et des demandes du développement, à la construction et à l’utilisation des outils et des centres scientifiques d’importance mondiale. La Chine se doit de saisir les opportunités stratégiques offertes par le développement scientifique des domaines clés, de viser des domaines stratégiques et orientations prioritaires touchant au développement général et à long terme, de faire progresser l’innovation coordonnée et ouverte à travers une répartition efficace et optimisée, et de mettre en place un système efficace et puissant d’approvisionnement en technologies clés génériques, afin de réaliser d’importantes percées dans les techniques clés et de maîtriser celles-ci complètement.

Autoapoyo en materia de tecnologías clave

El apoyo en el esfuerzo propio es el punto básico con el que la nación china permanece de pie entre las demás naciones del mundo, y la innovación independiente es el camino ineluctable por el que China escala la cumbre de la ciencia y tecnología mundial. Ser un país grande solo en volumen económico no supone necesariamente su fortaleza. Dado que China es un país grande, debe tener sus cosas propias en la innovación científico-tecnológica, en lugar de ser dependiente de algún país a este respecto.

El desarrollo científico-tecnológico de China tiene por rumbo innovar, innovar y reinnovar. Hace falta suma atención en hacer avances sustanciales de carácter original en teoría básica especializada, fortalecer la construcción de infraestructuras dedicadas a la ciencia, asegurar el avance sostenido de la investigación y el desarrollo de carácter tecnológico básico, así como sistémico y de vanguardia, e intensificar el suministro de logros de la innovación independiente desde el origen mismo. Es necesario integrar activamente y por iniciativa los recursos de innovación globales y aprovecharlos adecuadamente, así como, partiendo de las demandas reales y las del desarrollo de nuestro país, participar de manera selectiva y prioritaria en la construcción y utilización de instalaciones internacionales dedicadas a la macrociencia y de sus bases y centros de investigación. Es necesario captar con certeza la coyuntura estratégica del desarrollo científico-tecnológico en los campos prioritarios, elegir con precisión los campos estratégicos a disputar y el rumbo preferente en lo concerniente al conjunto de las cosas y al desarrollo a largo plazo, y, a través de una distribución racional y eficiente, propulsar en profundidad la innovación de tipo sinérgico y de tipo abierto, y componer un potente y eficiente sistema de suministro de tecnologías genéricas clave, en un empeño por realizar avances sustanciales en tales tecnologías y tenerlas en nuestras propias manos.

コア技術の開発は自国で

自力更生は中華民族が世界で自立するための基本であり、自主イノベーションは、中国が科学技術面で世界の最高峰に登りつめるために通らねばならない道である。経済規模が大きいだけでは、強国になったとはいえない。中国は大きな国であるので、科学技術革新においては独創的なものをもたなければならず、技術面で他の国に従属してはならない。

中国の科学技術の発展は「革新、革新、さらなる革新」をめざさなければならない。オリジナルな専門での基礎理論面の突破を高度に重視し、科学面でのインフラ整備を強化し、基礎的かつ系統的な、最新の技術研究と技術開発の持続的推進を保証し、自主イノベーションの成果の供給源を強化する必要がある。積極的に自ら世界のイノベーション・リソースを整理・統合してしっかりと活用し、中国の現実からくるニーズ、発展の必要性に立脚して、吟味し、重点を定めたうえで国際的なウルトラ科学装置と科学研究基地およびその拠点の建設と活用に参加する。重点分野における科学技術発展の戦略的チャンスを的確に把握し、全局と長期的発展に関わる必ず押さえるべき戦略分野と優先すべき方向を正しく判断したうえで、高効率かつ合理的によって、協調した革新、開放した革新を推し進め、高効率で強大な汎用技術とコア技術の供給システムを築き上げ、コア技術の重要な突破の実現に努め、それを自分のものにする。

الاعتماد على النفس في التكنولوجيا الرئيسية

الاعتماد على النفس هو أساس قيام الأمة الصينية في غابة الأمم، والابتكار الذاتي هو طريق لابد منه إذا أردنا أن نصعد إلى قمة العلوم والتكنولوجيا في هذا العالم. إذ أن الحجم الاقتصادي الضخم لدولة لا يعني أنها قوية. إن الصين دولة كبيرة، عليها امتلاك ابتكارات علمية وتكنولوجية خاصة بها، ويجب ألا تبقى في تبعية للدول الأخرى في مجال التكنولوجيا.

إن اتجاه التطور العلمي والتكنولوجي في الصين هو الابتكار، الابتكار، ثم الابتكار. لذا، يجب إيلاء اهتمام بالغ لتحقيق اختراق في النظريات الأساسية للتخصصات التقليدية، وتقوية البنية التحتية للبحوث العلمية لضمان التقدم المتواصل للبحوث التكنولوجية والتنمية التكنولوجية ذات الصفات الأساسية والمنهجية والاستباقية، وتوفير موارد نتائج البحث الابتكاري الذاتي. كما علينا أن نبادر بكل ما نستطيع لجمع واستغلال موارد الابتكار العالمي، ونشترك في بناء واستخدام بعض الأجهزة العلمية الدولية الكبرى وقواعد البحوث العلمية ومراكزها، ونختار ما نفتقر إليه، ونركز على ما يهمنا أكثر، انطلاقا من الوقائع المحلية ومتطلبات التطور. وعلينا أن نتمسك بكل دقة وحزم بالفرص الإستراتيجية التي تتاح لنا أثناء التطور العلمي والتكنولوجي في المجالات الرئيسية، ونضع اختيارنا على المجالات الإستراتيجية التي تهم الوضع الكلي والتطور البعيد المدى، هذه المجالات التي من الضروري أن نتنافس عليها وعلى الاتجاهات البحثية التي لها الأولوية في التطور. من خلال عمليات التوزيع العلمي الفعال، ندفع الابتكار بالتعاون والابتكار المنفتح، ونبني نظام إمداد قويا وفعالا يقدم التكنولوجيات الرئيسية التي تحتاج إليها جميع الميادين، ونحقق تقدمات اختراقية في بعض التكنولوجيات المهمة، كي تكون وسط قبضتنا.