El desarrollo es la base y clave para resolver todos los problemas de China y la máxima prioridad de la China actual. Desde el XVIII Congreso Nacional del PCCh, sobre la base de un resumen profundo de las experiencias y las lecciones de desarrollo nacionales e internacionales, analizando la tendencia general del desarrollo del país y del extranjero, y teniendo en cuenta las destacadas contradicciones y problemas surgidos en el desarrollo de China, Xi Jinping presentó una nueva concepción del desarrollo marcada por la innovación, la coordinación, la ecologicidad, la apertura y la compartición. En octubre de 2017, el XIX Congreso Nacional del PCCh determinó la nueva concepción del desarrollo como la estrategia básica para adherirse al socialismo con peculiaridades chinas de la nueva era y desarrollarlo.
La innovación, la coordinación, la ecologicidad, la apertura y la compartición de la nueva concepción del desarrollo se conectan y se promueven mutualmente entre sí, siendo un conjunto de interconexión interna. La innovación es la primera fuerza motriz del desarrollo. El desarrollo innovador se centra en resolver el problema de la motivación del desarrollo, por lo que se debe colocar la innovación en el centro del desarrollo nacional, que abarca todo el trabajo del Partido y del país. La coordinación es un requisito inherente para el desarrollo sostenido y sano. El desarrollo coordinado se enfoca en resolver el problema del desequilibrio del desarrollo, lo cual hace necesario manejar correctamente las relaciones importantes propias del desarrollo y mejorar continuamente su integridad. La ecologicidad es una condición necesaria para el desarrollo perenne y manifestación importante de la búsqueda del pueblo de una vida mejor. El desarrollo verde se centra en resolver el problema de la armonía entre el hombre y la naturaleza, para lo que es imperativo lograr el avance conjunto sinérgico del desarrollo socioeconómico y la protección del entorno ecológico, y crear un buen ambiente de producción y vida para las masas populares. La apertura es el camino ineludible para la prosperidad y el desarrollo del país. El desarrollo abierto se centra en resolver el problema de la interacción entre el interior y el exterior. Es necesario desarrollar una economía abierta de un nivel superior para promover la reforma y el desarrollo mediante la ampliación de la apertura. La compartición es el requisito esencial del socialismo con peculiaridades chinas. El desarrollo compartido se centra en resolver los problemas existentes en lo relativo a la equidad y justicia social. Es necesario insistir en la compartición para todo el pueblo de manera integral, conjunta y gradual, y promover continuamente la prosperidad común de todas las personas.
La nueva concepción del desarrollo hereda la teoría del desarrollo del PCCh, se adhiere al pensamiento del desarrollo centrado en el pueblo, responde en mayor medida y de manera científica a la pregunta de qué tipo de desarrollo realizar y cómo realizarlo, revela profundamente el camino inevitable hacia el logro de un desarrollo de superior calidad, con mayor eficiencia, equidad y sostenibilidad, y encarna el conocimiento profundo y la comprensión científica de PCCh de las características básicas de la nueva etapa del desarrollo, lo que indica que la comprensión de las leyes del desarrollo socioeconómico por parte del PCCh ha alcanzado un nuevo nivel.
Promover el desarrollo socioeconómico de acuerdo con la nueva concepción del desarrollo es el requisito y la tendencia general del desarrollo de China en el presente y durante cierto tiempo. En marzo de 2018, la I sesión del XIII APN aprobó el Proyecto de Revisión de la Constitución de la República Popular China y agregó la “implementación de la nueva concepción del desarrollo” antes de la “autosuficiencia y vida austera y lucha dura”, incluyendo oficialmente la nueva concepción del desarrollo en la Constitución.
新发展理念
发展是解决中国一切问题的基础和关键,是当代中国的第一要务。中共十八大以来,在深刻总结国内外发展经验教训、分析国内外发展大势的基础上,针对中国发展中的突出矛盾和问题,习近平提出了创新、协调、绿色、开放、共享的新发展理念。2017年10月,中共十九大把坚持新发展理念作为新时代坚持和发展中国特色社会主义的基本方略。
创新、协调、绿色、开放、共享的新发展理念,相互贯通、相互促进,是具有内在联系的集合体。创新是引领发展的第一动力,创新发展注重的是解决发展动力问题,要把创新摆在国家发展的核心位置,贯穿党和国家一切工作。协调是持续健康发展的内在要求,协调发展注重的是解决发展不平衡问题,要正确处理发展中的重大关系,不断增强发展整体性。绿色是永续发展的必要条件和人民对美好生活追求的重要体现,绿色发展注重的是解决人与自然和谐问题,要实现经济社会发展和生态环境保护协同共进,为人民群众创造良好生产生活环境。开放是国家繁荣发展的必由之路,开放发展注重的是解决发展内外联动问题,要发展更高层次的开放型经济,以扩大开放推进改革发展。共享是中国特色社会主义的本质要求,共享发展注重的是解决社会公平正义问题,要坚持全民共享、全面共享、共建共享、渐进共享,不断推进全体人民共同富裕。
新发展理念传承中国共产党的发展理论,坚持以人民为中心的发展思想,进一步科学回答了实现怎么样的发展、怎样实现发展的问题,深刻揭示了实现更高质量、更有效率、更加公平、更可持续发展的必由之路,集中体现了中国共产党对新发展阶段基本特征的深刻洞察和科学把握,标志着中国共产党对经济社会发展规律性认识达到了新的高度。
按照新发展理念推动经济社会发展,是当前和今后一个时期中国发展的总要求和大趋势。2018年3月,十三届全国人大一次会议通过了《中华人民共和国宪法修正案》,在“自力更生,艰苦奋斗”前增写“贯彻新发展理念”,新发展理念正式写入宪法。