La III Sesión Plenaria del XVIII CC del PCCh, celebrada en noviembre de 2013, señaló que el objetivo general de la profundización integral de la reforma era mejorar y desarrollar el sistema del socialismo con peculiaridades chinas e impulsar la modernización de los sistemas y de la capacidad para gobernar el país.
Los sistemas y la capacidad para gobernar un país constituyen una expresión concentrada del sistema de un país y de la capacidad ejecutora de este sistema. Los sistemas de gobierno del Estado son el sistema institucional con que se administra el país bajo la dirección del Partido, incluyendo las disposiciones en materia de regímenes, mecanismos, leyes y reglamentos hechas en los diversos terrenos, tales como la economía, la política, la cultura, la sociedad, la civilización ecológica o la construcción del Partido, lo que significa un conjunto íntegro de sistemas estatales intercoordinados y estrechamente vinculados. Y la capacidad de gobernar el Estado es la capacidad de gestionar los diversos asuntos sociales, incluyendo la reforma, el desarrollo y la estabilidad; los asuntos internos, la diplomacia y la defensa nacional; la administración del Partido, del Estado y del Ejército, etc., por el empleo de los sistemas estatales.
En octubre de 2019, la IV Sesión Plenaria del XIX CC del PCCh discutió y aprobó la “Decisión del CC del PCCh sobre algunos asuntos importantes relacionados con el mantenimiento y perfeccionamiento del socialismo con peculiaridades chinas y la promoción de la modernización de los sistemas y de la capacidad para gobernar el país”, en la que se planteó con claridad el objetivo general del mantenimiento y perfeccionamiento del socialismo con peculiaridades chinas y la promoción de la modernización de los sistemas y de la capacidad para gobernar el país: en el centenario de la fundación del PCCh se habrían logrado resultados notorios para que los sistemas pertenecientes a los diversos dominios fueran más maduros e institucionalizados; para 2035, se habrían mejorado los sistemas de los diversos aspectos, y la modernización de los sistemas y de la capacidad para gobernar el país se habrá materializado básicamente; y, para el centenario de la fundación de la Nueva China, la modernización de los sistemas y de la capacidad de gobernanza del país debería haberse alcanzado plenamente, lo que haría que el sistema socialista con peculiaridades chinas estuviese más consolidado y demostrase plenamente su superioridad.
Los sistemas y la capacidad de gobernanza que elige un país están determinados por su historia y cultura, su naturaleza social y el nivel de su desarrollo económico. El sistema socialista con peculiaridades chinas y el sistema de gobernanza del país no salieron de la nada, sino que crecieron en la tierra de la sociedad china; se formaron durante la larga práctica de la revolución, la construcción y la reforma; son productos de la combinación de los fundamentos del marxismo con las condiciones reales de China; son fruto de la unificación de la innovación teórica, práctica y del sistema; condensan la sabiduría del PCCh y del pueblo chino, y tienen una profunda lógica histórica, teórica y práctica. Durante los más de 70 años transcurridos desde la fundación de la Nueva China, el hecho de que la nación china haya podido realizar un gran salto —de la puesta en pie a una modesta prosperidad y a una naciente fortaleza— se debe fundamentalmente a que el PCCh ha conducido al pueblo en el establecimiento y perfeccionamiento del sistema socialista con peculiaridades chinas y en la formación y desarrollo de la dirección del PCCh y de los sistemas de los dominios económico, político, cultural, social, de la civilización ecológica, militar y de asuntos exteriores, todo lo cual ha fortalecido y mejorado continuamente la gobernación del país.
国家治理体系和治理能力现代化
2013年11月召开的中共十八届三中全会提出,全面深化改革的总目标是完善和发展中国特色社会主义制度,推进国家治理体系和治理能力现代化。
国家治理体系和治理能力是一个国家的制度和制度执行能力的集中体现。国家治理体系是在党领导下管理国家的制度体系,包括经济、政治、文化、社会、生态文明和党的建设等各领域体制机制、法律法规安排,也就是一整套紧密相连、相互协调的国家制度。国家治理能力是运用国家制度管理社会各方面事务的能力,包括改革发展稳定、内政外交国防、治党治国治军等各个方面。
2019年10月,中共十九届四中全会审议通过了《中共中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定》,明确提出坚持和完善中国特色社会主义制度,推进国家治理体系和治理能力现代化的总体目标:到中国共产党成立100年时,在各方面制度更加成熟更加定型上取得明显成效;到2035年,各方面制度更加完善,基本实现国家治理体系和治理能力现代化;到新中国成立100年时,全面实现国家治理体系和治理能力现代化,使中国特色社会主义制度更加巩固、优越性充分展现。
一个国家选择什么样的国家制度和国家治理体系,是由这个国家的历史文化、社会性质、经济发展水平决定的。中国特色社会主义制度和国家治理体系不是从天上掉下来的,而是在中国的社会土壤中生长起来的,是经过革命、建设、改革长期实践形成的,是马克思主义基本原理同中国具体实际相结合的产物,是理论创新、实践创新、制度创新相统一的成果,凝结着中国共产党和中国人民的智慧,具有深刻的历史逻辑、理论逻辑、实践逻辑。新中国成立70多年来,中华民族之所以能迎来从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃,最根本的是因为中国共产党领导人民建立和完善了中国特色社会主义制度,形成和发展了中国共产党的领导和经济、政治、文化、社会、生态文明、军事、外事等各方面制度,不断加强和完善国家治理。