Se refieren a las zonas que mantienen estrechas relaciones objetivas con la presencia de los intereses en ultramar del país. El libro blanco La estrategia militar de China, publicado en mayo de 2015, plantea el concepto de las zonas crucialmente rela- cionadas con los intereses en ultramar. A medida que el país aumenta sus intereses en el exterior, la defensa de su seguridad ha llegado a ser una importante cuestión de elevada atención para nuestra estrategia militar. Paralelamente a la ampliación de la apertura al exterior, China tiene enfrente el problema de la seguridad de la energía, recursos, líneas estratégicas de comuni- cación, instituciones y personal, así como activos que tiene en el exterior. Por tanto, para defender los intereses nacionales y cumplir las obligaciones internacionales, el Ejército chino se entrega a ejecutar opera- ciones en el exterior tales como la escolta de buques mercantes, la evacuación de ciuda- danos chinos, el rescate en contingencias, así como la cooperación en la seguridad de las zonas crucialmente relacionadas con los intereses en ultramar del país. La defensa de estos intereses constituye la necesidad de asegurar nuestro desarrollo sostenible en la época de la globalización, y también favorece la preservación de la seguridad y la estabi- lidad del mundo y de las regiones. En cuanto a las zonas crucialmente relacionadas con sus intereses en ultramar, China no asume una actitud exclusiva y de confrontación ni procura las esferas de influencia y la expan- sión militar.
海外利益攸关区
海外利益攸关区是指与海外利益存在客观密切联系的区域。2015年5月,中 国发表《中国的军事战略》白皮书,提出 “海外利益攸关区”概念。随着中国国家利益的拓展,维护海外利益安全已经成为军事战略高度关注的重要问题。在中国不断扩大全方位对外开放的过程中,中国海外能源资源、战略通道安全和海外机构、人 员、资产安全问题日益凸显,开展海上护 航、撤离海外公民、应急救援等海外行动 和海外利益攸关区安全合作,成为中国军队维护国家利益和履行国际义务的重要方 式。维护中国海外利益,是全球化时代保障国家可持续发展的需要,也有利于维护世界和地区安全稳定。中国的海外利益攸关区没有排他性和对抗性,不谋求划分势力范围和军事扩张。