En su informe presentado ante el XIX Congreso Nacional del Partido, el 18 de octubre de 2017, Xi Jinping planteó mejorar y desarrollar el sistema militar del socialismo con peculiaridades chinas. Este es el sistema de reglas para la construcción y la utiliza- ción de fuerzas militares, establecido por el Partido para consolidar su posición gober- nante, perfeccionar el sistema socialista, salvaguardar la seguridad y los intereses de desarrollo del Estado, y promover la paz y el desarrollo mundiales. Su función consiste en coordinar las relaciones, reglamentar la práctica y garantizar el desarrollo en lo militar, asumiendo un papel fundamental, básico y de trascendencia general en el fomento de la defensa nacional y las Fuerzas Armadas. El sistema militar del socialismo con peculiari- dades chinas forma parte importante de este, es una gran innovación en lo que atañe a la integración de la teoría militar marxista con la práctica militar de nuestro país y constituye una garantía institucional fundamental para hacer realidad el objetivo del Partido de forta- lecer el Ejército en la nueva era y convertirlo en un ejército de primer orden mundial.
中国特色社会主义军事制度
2017年10月18日, 习 近 平 在 中 国共产党第十九次全国代表大会的报告中提出,完善和发展中国特色社会主义军事制度。中国特色社会主义军事制度,是中国共产党为巩固党的执政地位和完善社会主义制度、维护国家安全和发展利益、促进世界和平与发展而确立的军事力量建设和运用规则体系,基本功能是调节军事关系、规范军事实践、保障军事发展,对国防和军队建设具有根本性、全局性、基础性作用。中国特色社会主义军事制度,是中国特色社会主义制度的重要组成部分, 是中国共产党把马克思主义军事理论与中国军事实践相结合的伟大创新,是实现党在新时代的强军目标、全面建成世界一流军队的根本制度保障。