Se trata de una guerra que resiste una invasión extranjera o defiende la unidad nacional, pertrecha a las amplias masas populares y se apoya en ellas, y refleja sus intereses y voluntades. “Ejército y pueblo son la base de la victoria”. En la prolongada guerra revolucionaria y práctica militar, los comunistas chinos, con Mao Zedong como representante, desarrollaron integralmente la teoría marxista sobre la guerra popular y formaron un pensamiento sobre la misma con peculiaridades chinas. La guerra informati- zada, con características distintivas consis- tentes en integrar los tiempos de paz con los de guerra, el frente con la retaguardia y lo militar con lo civil, presenta un amplio esce- nario para desplegar la guerra popular. Xi Jinping indica que en ningún momento aban- donaremos el arma mágica que es la guerra popular y que dominaremos sus nuevas características y exigencias en las condi- ciones de la nueva era, y crearemos nuevos contenidos y métodos, a fin de desplegar el poder integral de esta guerra.
人民战争
人民战争是指反抗外来侵略或维护国家统一,武装和依靠广大人民群众,反映人民群众自身利益和意志的战争。“兵民是胜利之本”。以毛泽东为代表的中国共产党人,在长期的革命战争和军事实践中,全面发展马克思主义的人民战争理论,形成了具有中国特色的人民战争思想。信息化战争具有平战一体、前后方一体、军民一体的显著特点,实行人民战争具有广阔舞台。习近平指出,不论形势如何发展,人民战争这个法宝永远不能丢,要把握新的时代条件下人民战争的新特点新要求,创新内容和方式方法,充分发挥人民战争的整体威力。