En el XIX Congreso Nacional del Partido, convocado el 18 de octubre de 2017, Xi Jinping pronunció el discurso titulado “Por el logro del triunfo definitivo en la culminación de la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada y por la conquista de la gran victoria del socialismo con pecu- liaridades chinas en la nueva era”. En el discurso, señaló que “el socialismo con pecu- liaridades chinas ha entrado en la nueva era”, lo que representa una nueva definición de la posición histórica del desarrollo de China. En la reunión de cuadros dirigentes del Ejército, el 26 de octubre de 2017, Xi apuntó que mientras el socialismo con peculiaridades chinas ha entrado en la nueva era, también lo ha hecho la construcción de la defensa nacional y el Ejército. Este es un juicio estra- tégico respecto a la posición histórica de esta construcción y significa que el entorno interno y externo del Ejército Popular ha vivido nuevos cambios, su misión histórica se ha ampliado y se han planteado nuevas exigen- cias para su construcción y desarrollo.
国防和军队建设进入新时代
2017年10月18日, 中国共产党召开第十九次全国代表大会,习近平向大会作了题为《决胜全面建成小康社会 夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利》的报告,指出“中国特色社会主义进入了新时代”,这是对中国发展历史方位的全新界定。2017年10月26日, 习近平在军队领导干部会议上指出,中国特色社会主义进入了新时代,国防和军队建设也进入了新时代。这是对中国国防和军队建设所处历史方位的战略判断,意味着人民军队内外环境有了新变化、使命任务有了新拓展、建设发展有了新要求。