Mantener el orden económico y social

(la lucha contra COVID-19)

Fecha de publicación:2020-08-14 | Publicado por:Spanish.china.org.cn



En el 3 de febrero, 2020, el Comité Permanente del Buró Político del Comité Central del PCCh destacó en su reunión que, hay que mantener el orden económico y social normal.

El suministro adecuado y el orden del mercado aseguran un funcionamiento estable de la macroeconomía. La reunión señaló que a medida que la nación está luchando contra la epidemia, es necesario mantener la estabilidad social y la producción ordenada, para evitar el pánico público y los "desastres secundarios" causados por el aumento de casos confirmados y la escasez de necesidades diarias. Es necesario asegurar la producción, distribución y suministro de alimentos básicos, y el suministro de verduras, carne, huevos, leche, granos y otras necesidades diarias para los residentes. Los alcaldes de lasciudadesdeben cumplir con su responsabilidad de garantizar a las personas el "cesto de verduras" (suministro de alimentos sin cereales), organizar activamente la producción de verduras y otros alimentos no básicos, coordinarla asignación de materiales y el suministro del mercado, y tomar medidas para garantizar el paso sin problemas de los vehículos que transportan las necesidades diarias. Garantizar el suministro de la electricidad, el petróleo y el gas para satisfacer la demanda energética de los residentes, y brindar intervención psicológica y asesoramiento y atenciónhumanitarianecesaria.


切实维护正常经济社会秩序

中共中央政治局常委会2020年2月3日召开会议强调,要切实维护正常经济社会秩序。

物资供应充足,市场秩序井然,是确保宏观经济稳定运行的基础。会议指出,要在做好疫情防控的同时,保持生产生活平稳有序,避免因确诊病例增多、生活物资供应紧张等引发群众恐慌,带来次生“灾害”。要确保主副食品生产、流通、供应,确保蔬菜、肉蛋奶、粮食等居民生活必需品供应。要落实“菜篮子”市长负责制,积极组织蔬菜等副食品生产,加强物资调配和市场供应,采取措施保证运送生活必需品的车辆顺利通行。要做好煤电油气重点供应,保障居民用能需求。要加强心理干预和疏导,有针对性地做好人文关怀。

会议指出,要妥善处理疫情防控中出现的各类矛盾和问题,加强社会治安工作,依法严厉打击利用疫情哄抬物价、囤积居奇、趁火打劫等扰乱社会秩序的违法犯罪行为,严厉打击制售假劣药品、医疗器械、医用卫生材料等违法犯罪行为,坚决依法打击各类违法犯罪,维护社会稳定和国家安全。