Zhu Guochao: luchando en la primera línea mientras sus familiares están infectados

(la lucha contra COVID-19)

Fecha de publicación:2020-03-24 | Publicado por:Spanish.china.org.cn


Zhu Guochao es la directora de la Unidad de Cuidados Intensivos del Sexto Hospital de Wuhan. El 25 de enero, su hospital fue designado para pacientes con fiebre. Ha recibido cerca de 600 pacientes con COVID-19 con síndromes graves, y los 12 casos en la UCI son no solo mayores sino con varias afecciones subyacentes. Como directora de la UCI, Zhu estaba muy sobrecargada y trabajaba más de 12 horas al día. Como algunos pacientes críticamente enfermos no podían comer, ella enfrentó el riesgo de infectarse e insertó sondas nasogástricas para proporcionarles la nutrición necesaria.

Durante ese período, su suegra, su suegro y su esposo se infectaron sucesivamente del virus y fueron ingresados en su hospital, pero ella solo pudo cuidarlos durante la hora del almuerzo. Su suegra de 77 años murió de la enfermedad en el 30 de enero. Zhu soportó el dolor y se mantuvo a la primera línea de trabajo. En el 3 de febrero, después de trabajar en su puesto durante un mes, Zhu recibió la buena noticia de que su esposo estaba curado y estaba a punto de ser dado de alta. Pidió especialmente tres horas de ausencia para acompañar a su esposo de salir del hospital. En la puerta del hospital, ella dijo: "¡Tomemos una foto aquí para conmemorar tu renacimiento!"


朱国超:至亲感染却冲在战“疫”最前线

朱国超,武汉市第六医院重症医学科主任。2020年1月25日,武汉市第六医院被指定为发热定点医院,先后收治近600位重症患者,其中12位收治在ICU的危重病人不仅年纪大,而且患有各种基础病。作为重症医学科主任,朱国超每天查房、抢救、治疗,超负荷工作12小时以上。一些危重病人吃不下饭时,她冒着被感染的风险,亲自为他们插上鼻胃管,做肠胃营养支持。

在此期间,她的婆婆、公公和丈夫先后不同程度感染新冠病毒,但她只能趁午间空隙,到呼吸病区照顾家人。1月30日晚,她77岁的婆婆因抢救无效离开人世,而朱国超忍着悲痛,仍然坚守在抗击新冠肺炎疫情第一线。2月3日,已经一个月没有离开工作岗位的她迎来一个好消息——丈夫治愈出院,她特地向医院请了3个小时的假去接丈夫出院。在医院门口,她对丈夫说:“在这儿合张影吧,纪念你重生!”