Zhong Nanshan, director del Centro Nacional de Investigación Clínica para Enfermedades Respiratorias de China, académico de la Academia de Ingeniería de China, jefe del grupo de expertos de China en la prevención y control de enfermedades respiratorias. En el año 2003, frente la epidemia de SRAS, Zhong Nanshan dirigió el grupo de investigación, exploraron el primer conjunto de experiencias de tratamiento con efectos curativos significativos, fueron los primeros en emitir “Estándares de diagnosis clínicos de SRAS”, fue reconocido por el grupo de expertos de la OMS como guía para la lucha contra SRAS para todo el mundo. La región donde trabajaba él, Guangdong, fue donde tenía indice de recuperación más alto y mortalidad más baja de SRAS a nivel global.
En el año 2020, cuando inició el brote de epidemia de neumonía por el nuevo coronavirus (COVID-19), Zhong Nanshan, con 84 años de edad participó de nuevo y fue encargado como líder del grupo de expertos de la coordinación general de la prevención y control de la epidemia de neumonía por el nuevo coronavirus (COVID-19). Depués de estudios e investigaciones profundas en Wuhan, en una entrevista telefónica, confesó que la enfermedad tiene transmisión de persona a persona. Durante la epidemia, difundió al público la información sobre el nuevo coronavirus, la prevención y el control de la epidemia, el progreso del desarrollo de fármacos, y llevó al equipo a centrarse en el diagnóstico y el tratamiento de pacientes de casos críticos, casos en peligro y casos difíciles, está reconocido como “ídolo nacional”, “héroe singular” del país.
钟南山:新冠肺炎疫情联防联控专家组组长
钟南山,中国国家呼吸系统疾病临床医学研究中心主任,中国工程院院士,中国防治呼吸道传染病的领军人。2003年,面对非典疫情,钟南山带领课题组在全世界率先探索出了一套富有明显疗效的防治经验,最早制定出《非典型肺炎临床诊断标准》,被世界卫生组织专家组认为对全世界抗击非典型肺炎具有指导意义。他所在的广东成为全球非典病人治愈率最高、死亡率最低的地区之一。
2020年新冠肺炎疫情爆发,84岁的钟南山再度“出山”,出任新冠肺炎疫情联防联控工作机制科研攻关专家组组长。在赴武汉进行调研考察后,他接受电视采访,指出新冠病毒存在人传人的现象。疫情期间,钟南山向公众普及新冠病毒信息、疫情防控情况、药物研发进展,带领团队重点攻关重症、危重症和疑难病人诊治,被普遍赞誉为“全民偶像”“国士无双”。