La epidemia de neumonía por el nuevo coronavirus (COVID-19) es el caso de emergencia de salud pública que ha ocurrido en China con la mayor velocidad, el más amplio territorio de propagación, y mayor dificultad de prevención y control desde el establecimiento de la nueva China.
En el 25 de enero, 2020, en la reunión extraordinaria celebrada por el Comité Permanente del Buró Político del Comité Central del PCCh, Xi Jinping escuchó los reportajes del trabajo de la prevención y control de la epidemia de neumonía por el nuevo coronavirus (COVID-19) y enfatizó la necesidad de “Priorizar el trabajo de prevención y control de la epidemia”. Este es un posicionamiento claro en este momento particular en la prevención y control de la epidemia, y además ofrece claras directrices para ganar firmemente esta batalla.
Priorizar el trabajo de prevención y control de la epidemia, está fundamentado en que las vidas son la primera prioridad, el pueblo es lo supremo, hay que poner en primer lugar la seguridad de vida y la salud de las personas, salvar vidas sin escatimar en costo, proteger la salud sin temer las dificultades, prevenir y controlar la epidemia sin claudicar ante los obstáculos; Debido a que la propagación actual de la epidemia se está extendiendo, es necesario continuar con la máxima, “mejor es que se sobrepase la prevención, a quedarse cortos”. Cuando abordamos la situación considerándola, hasta más grave de lo que es, con más del riesgo del que tiene, tomando medidas más escrupulosas de lo que se necesita, de esta manera, podremos ganar la carrera de la prevención y control de la epidemia, logrando ganar la batalla contra la epidemia, y frenanando de manera efectiva la propagación de esta.
Desde que empezó la epidemia, Xi Jinping siempre ha prestado atención al trabajo de la prevención y el control de la epidemia, ha estado continuamente dando instrucciones y sugerencias. El Comité Central del Partido Comunista de China emitió el "Comunicado sobre el fortalecimiento del liderazgo del partido para dar una sólida garantía política para ganar la batalla de la prevención y el control de la epidemia”. El grupo de líderes del partido central para la prevención y control de la epidemia estudiaron las instrucciones inmediatamente, y el grupo de respuesta de emergencias también ha empezado activamente su trabajo. El Consejo de Estado ha fortalecido la coordinación general del mecanismo conjunto de la prevención y control de la epidemia de neumonía por el nuevo coronavirus (COVID-19), ha solucionado a tiempo los problemas más urgentes que se habían surgido en el trabajo de la prevención y control. El comité del partido y el gobierno en pleno ha participado activamente en esta carrera al mismo tiempo, luchando contra la enfermedad, formando una fuerza conjunta para combatir la epidemia.
把疫情防控工作作为当前最重要的工作来抓
新冠肺炎疫情是新中国成立以来在国内发生的传播速度最快、感染范围最广、防控难度最大的一次重大突发公共卫生事件。
在2020年1月25日召开的中共中央政治局常委会专题会议上,习近平听取新冠肺炎疫情防控工作汇报并强调,“把疫情防控工作作为当前最重要的工作来抓”。这是在当前疫情防控非常时期的明确定位,为坚决打赢这场没有硝烟的战役标定了清晰坐标。
把疫情防控工作作为当前最重要的工作来抓,是因为人命关天,人民至上,必须把人民群众生命安全和身体健康放在第一位,做到抢救生命不惜财物、守护健康不畏繁难、防控疫情不避艰辛;是因为当前疫情传播呈扩散态势,必须坚持“宁可十防九空,不可失防万一”,只有把问题想得严重一些,把风险想得大一些,把措施定得更周密一些,才能跑赢疫情传播速度,赢得打赢疫情防控阻击战的主动权,有力有效遏制疫情蔓延势头。
疫情发生以来,习近平时刻关注着疫情防控工作,不断作出重要指示批示。中共中央印发《关于加强党的领导、为打赢疫情防控阻击战提供坚强政治保证的通知》。中央应对疫情工作领导小组及时研究部署工作,前方指导组也积极开展工作。国务院应对新冠肺炎疫情联防联控机制加强统筹协调,及时协调解决防控工作中遇到的紧迫问题。各级党委和政府积极作为,同时间赛跑,与病魔较量,形成了抗击疫情的强大合力。