La estructuración de un nuevo tipo de relaciones internacionales

(La Reforma y la Apertura)

Fecha de publicación:2018-10-30 | Publicado por:Spanish.china.org.cn


La estructuración de un nuevo tipo de relaciones internacionales

En su discurso pronunciado en el Instituto Estatal de Relaciones Internacionales de Moscú en marzo de 2013, Xi Jinping señaló que “todos los países deben impulsar la creación de un nuevo tipo de relaciones internacionales centrado en la cooperación y el ganar-ganar”. El mundo actual está experimentando cambios profundos y complejos y se vuelve más fuerte la corriente de la época caracterizada por la paz, el desarrollo, la cooperación y el ganar-ganar. A pesar de ello, la salvaguardia de la paz mundial y el impulso del desarrollo conjunto siguen siendo una tarea pesada y un largo camino. Los seres humanos de hoy tienen más condiciones que nunca para avanzar hacia la meta de la paz y el desarrollo, mientras que la cooperación de beneficio compartido constituye la vía real para alcanzar esta meta. China aboga por establecer un nuevo tipo de relaciones internacionales basado en la cooperación y el ganar-ganar, con el objetivo de defender los propósitos y principios de la Carta de la ONU, mantener los principios fundamentales de no intervención en los asuntos internos de otros países y de respeto a la soberanía estatal, la independencia y la integridad territorial, preservar las responsabilidades primordiales asumidas por la ONU y su Consejo de Seguridad para la paz mundial, desarrollar el diálogo y la cooperación y no la confrontación, y realizar la cooperación y la ganancia compartida y no la ganancia individual. La estructuración de este tipo de relaciones internacionales necesita crear una asociación basada en el trato igual y la consulta y el entendimiento mutuo. También es preciso establecer un marco de seguridad caracterizado por la equidad y la justicia, la construcción conjunta y la compartición, buscar una perspectiva de desarrollo abierto, innovador, inclusivo y de mutuo beneficio, impulsar un intercambio de civilizaciones con una armonía que no excluya las diferencias y que tolere puntos de vista de diversa naturaleza, y construir un ecosistema que priorice la naturaleza y el desarrollo ecológico. Para establecer este tipo de relaciones internacionales, se requiere persistir en el desarrollo pacífico y descartar la fuerza y la guerra; defender el multilateralismo y promover la democratización de las relaciones internacionales y la aplicación del imperio de la ley; reformar y perfeccionar la gobernanza económica global y construir una economía abierta; y establecer un nuevo tipo de asociación de desarrollo mundial, de modo que los logros del desarrollo beneficien de forma equitativa todos los rincones del planeta.



构建新型国际关系

2013年3月,习近平在莫斯科国际关系学院演讲时提出,“各国应该共同推动建立以合作共赢为核心的新型国际关系”。当今世界正在发生深刻复杂的变化,和平、发展、合作、共赢的时代潮流更加强劲,但维护世界和平、促进共同发展,依然任重道远。今天的人类比以往任何时候都更有条件朝和平与发展的目标迈进,而合作共赢就是实现这一目标的现实途径。中国倡导建立合作共赢的新型国际关系,核心是维护联合国宪章的宗旨和原则,维护不干涉内政和尊重国家主权、独立、领土完整等国际关系基本准则,维护联合国及其安理会对世界和平承担的首要责任,开展对话和合作,而不是对抗;实现双赢和共赢,而不是单赢。构建以合作共赢为核心的新型国际关系,需要建立平等相待、互商互谅的伙伴关系,营造公道正义、共建共享的安全格局,谋求开放创新、包容互惠的发展前景,促进和而不同、兼收并蓄的文明交流,构筑尊崇自然、绿色发展的生态体系。构建新型国际关系,必须坚持和平发展,摒弃强权和战争;必须遵循多边主义,推进国际关系民主化和法治化;必须改革完善全球经济治理,建设开放型世界经济;必须建立新型全球发展伙伴关系,让发展成果公平惠及地球每个角落。