La concepción científica del desarrollo

Fecha de publicación:2018-10-26 | Publicado por:Spanish.china.org.cn


La concepción científica del desarrollo

En el XVI Congreso Nacional del Partido, celebrado entre los días 8 y 14 de noviembre de 2002, los comunistas chinos con el camarada Hu Jintao como principal exponente, partiendo de las nuevas exigencias del desarrollo, lograron conocer profundamente y contestar las cuestiones como la de qué tipo de desarrollo se debe realizar y cómo efectuarlo bajo la nueva situación. Así se formó la concepción científica del desarrollo, cuyo contenido es la consideración al ser humano como lo primordial y el desarrollo integral, coordinado y sostenido. De acuerdo con esta concepción, la tarea más importante es el desarrollo; la esencia, considerar al ser humano como lo primordial; la exigencia básica, el desarrollo integral, coordinado y sostenible; y el método fundamental, actuar con visión de conjunto. En el XVII Congreso Nacional, de octubre de 2007, el Partido consignó la concepción científica del desarrollo en sus Estatutos, y en el XVIII Congreso Nacional, de noviembre de 2012, esta concepción, junto con el marxismo-leninismo, el pensamiento de Mao Zedong, la teoría de Deng Xiaoping y el importante pensamiento de la triple representatividad, fue considerada como pensamiento guía que el Partido ha de mantener durante largo tiempo. El “Proyecto de revisión de la Constitución de la República Popular China”, aprobado en la I Sesión de la XIII Asamblea Popular Nacional, en marzo de 2018, estableció la posición rectora de la concepción científica del desarrollo en la política estatal y la vida social.


科学发展观

党的十六大(2002年11月8日至14日在北京召开)以来,以胡锦涛同志为主要代表的中国共产党人,根据新的发展要求,深刻认识和回答了新形势下实现什么样的发展、怎样发展等重大问题,形成了以人为本、全面协调可持续发展的科学发展观。科学发展观,第一要务是发展,核心是以人为本,基本要求是全面协调可持续发展,根本方法是统筹兼顾。2007年10月召开的党的十七大把科学发展观写入党章。2012年11月召开的党的十八大把科学发展观同马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想一道,确立为党必须长期坚持的指导思想。2018年3月,十三届全国人大一次会议通过的《中华人民共和国宪法修正案》,确立了科学发展观在国家政治和社会生活中的指导地位。