"Ser estrictos en tres aspectos y ser realistas en otros tres"
Se trata de una exigencia planteada por Xi Jinping a los cuadros dirigentes de los diversos niveles para que mejoren su estilo de trabajo. Significa "ser estrictos en la autocultivación, en el uso del poder y en la autodisciplina, y ser realistas en la planeación, en la actividad emprendedora y en la conducta". Ser estrictos en la autocultivación significa que es necesario reforzar la autocultivación en el espíritu del Partido, afianzar los ideales y las convicciones, elevar la moral, abrazar sentimientos nobles, alejarse conscientemente de los intereses triviales, boicotear conscientemente las influencias nocivas y tendencias malsanas. Ser estrictos en el uso del poder supone que es necesario persistir en utilizarlo en beneficio del pueblo, ejercerlo de acuerdo con las reglas y los sistemas, encerrarlo en la jaula de los sistemas, y en ningún instante procurar privilegios ni intereses personales abusando del poder. Ser estrictos en la autodisciplina alude a sentir respeto y temor, examinarse con diligencia, observar la disciplina del Partido y las leyes del Estado. Ser realistas en la planeación significa planear la causa y el trabajo partiendo de la realidad, hacer que las ideas, políticas y proyectos concuerden con la situación real, con la ley objetiva y con el espíritu científico, sin intentar conseguir lo que está fuera del alcance ni divorciarse de la realidad. Ser realistas en la actividad emprendedora supone que hace falta tener los pies puestos en la tierra, dedicarse al trabajo auténtica y realmente, atreverse a asumir la responsabilidad y osar enfrentar las contradicciones, saber resolver los problemas, y esforzarse por crear logros capaces de superar las pruebas de la práctica, el pueblo y la historia. Ser realistas en la conducta llama a ser personas honradas, decir la verdad y trabajar honradamente.
“Três rigorosos e três sérios”
“Três rigorosos e três sérios” são requisitos propostos por Xi Jinping para os quadros dirigentes de todos os níveis melhorarem a sua conduta, em especial, para serem rigorosos no autoaperfeiçoamento, no exercício do poder e na autodisciplina e, ao mesmo tempo serem sérios nos planejamentos, na criação de novos empreendimentos e na defesa da integridade pessoal. Para serem rigorosos no autoaperfeiçoamento, os quadros do Partido devem fortalecer a preservação do espírito do Partido, consolidar seus ideias e convicções, elevar o nível do estado moral, buscar sentimentos nobres, afastar-se conscientemente de gostos vulgares e rejeitar por vontade própria as influências nocivas. Para serem rigorosos no exercício do poder, devem insistir em exercer o poder pelo povo em conformidade com as leis e os regulamentos, enquadrar o poder dentro do controle sistêmico e em nenhum momento procurar privilégios ou utilizar o poder em busca de interesses próprios. Para serem rigorosos na autodisciplina, devem manter o respeito e o apego à disciplina e às leis, fazer sempre uma autoavaliação e cumprir a disciplina do Partido e as leis do Estado. Para serem sérios nos planejamentos, os quadros do Partido devem tomar a realidade como base, garantindo que as ideias, as políticas e os projetos correspondam às condições próprias, às leis objetivas e ao espírito científico, em vez de ser demasiado ambiciosos ou afastar-se da realidade. Para serem sérios na criação de novos empreendimentos, devem fincar sempre os pés no chão e trabalhar com eficácia. Devem ter coragem de assumir as responsabilidades, enfrentar as contradições e saber resolver problemas para obter resultados que possam passar pelas provas da prática, do povo e da história. Para serem sérios na defesa da integridade pessoal, devem ser sinceros, falar e agir com honestidade.
‘삼엄삼실(三嚴三實)’
‘삼엄삼실’은 시진핑 총서기가 각급 지도간부들의 풍기개선에 대해 제기한 요구사항이다. 즉 ‘엄이수신(嚴以修身, 엄격하게 수신하다)’ ‘엄이용권(嚴以用權, 권력을 엄격하게 사용하다)’ ‘엄이율기(嚴以律己, 엄격하게 자율하다)’, ‘모사요실(謀事要實, 일을 착실하게 하다)’ ‘창업요실’(創業要實, 창업을 착실하게 하다)’ ‘주인요실(做人要實, 처신을 성실하게 하다)’을 말한다. ‘엄이수신’은 당원으로서의 수양을 강화하고 이상과 신념을 굳게하며 도덕적 수준을 높이며 숭고한 지조를 추구하며 자발적으로 저속한 취미를 탈피하고 부정한 풍조를 지양한다는 것이다. ‘엄이용권’은 인민을 위해 권력을 행사하고 규칙과 제도에 따라 권력을 행사하며 권력을 제도의 울타리 안에 가두고 어느때라도 특권을 도모하지 않고 권력을 이용하여 사리를 추구하지 않는다는 것이다. ‘엄이율기’는 경외심을 갖고 항상 자성하며 당의 기율과 국가의 법을 지킨다는 것이다. ‘모사요실’은 현실에 입각하여 업무와 사업을 계획하고 아이디어, 정책, 방안을 실정과 객관적 규칙, 과학적 정신에 부합도록 하고 비현실적인 것을 추구하지 않으며 실제상황을 벗어나지 않는다는 것이다. ‘창업요실’은 현실에 근거하여 착실하게 일하고 책임감을 가지고 용감하게 모순에 맞부딪쳐 문제해결을 해나가며 실천과 인민, 역사의 검증을 이겨낼 수 있는 실적을 해내는 것이다. ‘주인요실’은 성실한 말, 성실한 일을 하는 성실한 사람이 된다는 것이다.
„Dreifache strenge Handlungen und dreifache solide Taten“
Das Prinzip „Dreifache strenge Handlungen und dreifache solide Taten“ ist eine Abkürzung dafür, die eigene Moral streng zu vervollkommnen, die Macht streng nach Vorschrift und Gesetz auszuüben und sich selbst streng zu disziplinieren; solide Pläne auszuarbeiten, solide Unternehmungen durchzuführen und einen soliden Umgang mit den Mitmenschen zu pflegen. Xi Jinping hat die „Dreifachen strengen Handlungen und dreifachen soliden Taten“ als Anforderung an die führenden Kader aller Ebenen, insbesondere ranghohe Kader, zur Verbesserung ihres Arbeitsstils gestellt. „Die Eigene Moral streng vervollkommnen“, steht dafür, dass die Kader ihren Sinn für den Parteigeist schärfen, sich in ihren Idealen und Überzeugungen bestärken, ihre Integrität kultivieren, erhabene Ziele verfolgen, sich bewusst von Vulgärem distanzieren und schädlichen Praktiken und schlechten Einflüssen widerstehen sollen. „Die Macht streng nach Vorschrift und Gesetz ausüben“ bedeutet, dass sie ihre Macht im Interesse des Volkes, entsprechend den Gesetzen und Vorschriften ausüben und die Macht in den „Käfig“ des Regelwerks sperren sollen. Sie dürfen zu keinem Zeitpunkt nach Sonderrechten streben oder ihre Macht für persönliche Zwecke missbrauchen. „Sich selbst streng disziplinieren“ steht dafür, dass sie Ehrfurcht vor Gesetz, Disziplin und Moral hegen, sich ständig kritisch prüfen und die Disziplin der Partei und die Gesetze des Staates einhalten sollen. „Solide Pläne ausarbeiten“ bedeutet, dass sie Fakten als Grundlage für die Planung ihrer Arbeit heranziehen sollen. Sie müssen sicherstellen, dass alle Ideen, Richtlinien und Pläne im Einklang mit den tatsächlichen Bedingungen, objektiven Gesetzen und wissenschaftlichen Prinzipien stehen, und vermeiden, allzu hohe Ziele anzustreben und realitätsfern zu sein. „Solide Unternehmungen durchführen“ bedeutet, dass sie zuverlässig in ihrer Arbeit, mutig in der Übernahme von Verantwortung und der Auseinandersetzung mit Problemen sowie geschickt bei deren Lösung sein müssen. Sie sollen danach streben, konkrete Ergebnisse zu erzielen, die dem Test durch die Praxis, das Volk und die Zeit standhalten können. „Soliden Umgang mit den Mitmenschen pflegen“ bedeutet, dass Kader sich anderen gegenüber ehrlich verhalten, aufrichtig sprechen und als solide Menschen handeln sollen.
"三严三实"
"三严三实"是习近平对各级领导干部改进作风提出的要求,即严以修身、严以用权、严以律己,谋事要实、创业要实、做人要实。
严以修身,就是要加强党性修养,坚定理想信念,提升道德境界,追求高尚情操,自觉远离低级趣味,自觉抵制歪风邪气。严以用权,就是要坚持用权为民,按规则、按制度行使权力,把权力关进制度的笼子里,任何时候都不搞特权、不以权谋私。严以律己,就是要心存敬畏、勤于自省,遵守党纪国法。
谋事要实,就是要从实际出发谋划事业和工作,使点子、政策、方案符合实际情况、符合客观规律、符合科学精神,不好高骛远,不脱离实际。创业要实,就是要脚踏实地、真抓实干,敢于担当责任,勇于直面矛盾,善于解决问题,努力创造经得起实践、人民、历史检验的实绩。做人要实,就是要做老实人、说老实话、干老实事。
"Three Stricts and Three Earnests"
"Three Stricts and Three Earnests" are requirements Xi Jinping proposed for officials at all levels to improve their conduct. The requirements are to be strict in self-development, the exercise of power, and self-discipline, and to be earnest in making plans, opening up new undertakings, and upholding personal integrity.
Being strict in self-development means that officials should enhance their Party awareness, stand firm in support of the ideals and principles of the CPC, cultivate integrity, pursue lofty goals, distance themselves from vulgar interests, and resist unhealthy practices and evil influences.
Being strict in the exercise of power means that officials should exercise power in the interests of the people, and in accordance with rules and regulations, keep power within the confines of systemic checks, and neither seek privileges nor abuse power for personal gain at any time.
Being strict in self-discipline means that officials should respect discipline, engage in diligent self-examination, and abide by Party discipline and state laws.
Being earnest in making plans means that officials should take facts as the basis for making plans; ensure that all ideas, policies, and plans are in line with actual conditions, objective laws, and on well-concerived and rational basis; and avoid being overly ambitious and divorced from reality.
Being earnest in opening up new undertakings means that officials should take a down-to-earth approach in their duties, be pragmatic in their performance, be willing to take on responsibilities and facing up to problems, and be adept at solving them. They should strive to achieve practical results which are welcomed by the people andl withstand the test of history.
Being earnest in upholding personal integrity means that officials should be honest in personal conduct, truthful in speeches, and earnest in job performance.
La « triple rigueur » et la « triple honnêteté »
Xi Jinping a demandé aux cadres dirigeants de tout échelon de faire preuve de rigueur dans l'autoperfectionnement, l'exercice du pouvoir et l'autodiscipline, et d'honnêteté dans l'élaboration de projets, la création d'entreprises et dans leurs comportements. Se perfectionner avec rigueur signifie accroître son engagement dans l'esprit du Parti, raffermir ses convictions, améliorer sa moralité, cultiver son esprit, s'éloigner consciemment de ses mauvais penchants et éviter consciencieusement les tendances négatives. Exercer avec rigueur le pouvoir demande d'exercer celui-ci dans le seul souci de servir le peuple, mais aussi de gouverner selon les règles et règlements, de faire entrer le pouvoir dans la cage institutionnelle, de ne jamais faire de son pouvoir un privilège, et de ne jamais en abuser à des fins personnelles. S'autodiscipliner avec rigueur signifie se conduire scrupuleusement, prendre l'habitude de faire l'examen de sa propre conscience, et respecter la discipline du Parti et la législation de l'Etat. Elaborer des projets avec honnêteté signifie qu'il faut partir d'une situation concrète lorsque l'on met en place un plan de travail. Cela signifie aussi que ses idées, ses mesures et ses plans doivent correspondre aux réalités, à la loi objective et à l'esprit scientifique. Il ne faut jamais se proposer un objectif inaccessible, ni se couper des réalités. S'engager dans la création d'entreprises avec honnêteté signifie avoir les pieds sur terre, prendre les choses en main et se mettre rapidement au travail, mais aussi avoir le courage de prendre ses responsabilités et de faire face aux contradictions, être compétent pour résoudre les problèmes et essayer, de toutes ses forces, d'accomplir un travail qui soit à l'épreuve de la pratique, des masses et de l'histoire. Se comporter en homme honnête signifie rester honnête, dire la vérité, et être vrai dans ses actes.
「三厳三実」
「三厳三実」は、各級指導幹部の仕事の態度の改善に対して習近平総書記が出した要求であり、「厳しく身を修め、厳しく権力を用い、厳しく自らを律し、また計画を立てるには現実的に、事業を始めるには堅実に、身を処すには誠実に」、というものである。「厳しく身を修める」とは、党員としての自覚と修養を高め、理想と信念を固め、モラルを向上させ、高尚な情操をみがき、低俗な趣味から自覚的に離れ、不正な気風を自ら進んでくいとめることである。「厳しく権力を用いる」とは、人民のために権力を用い、規則や制度に基づいて権力を行使し、権力を制度のオリの中に閉じ込め、いかなるときも特権を乱用せず、権力を利用して個人的利益を追求しないことである。「厳しく自らを律する」とは、常に畏れの念を抱き、自らを戒めることを忘れず、人が見ていようが見ていまいが身を慎み、自省に励み、党の規律と国の法律を遵守することである。「計画を立てるには現実的に」とは、現実を踏まえて事業や仕事を計画し、アイデア、政策、方案を実情と合致させ、客観的法則や科学的精神と合致させ、高すぎる目標を追求せず、現実とかけ離れないことである。「事業を始めるには堅実に」とは、着実に足を地に着けて、堅実に取り組み、責任を持ち、矛盾と向きあう勇気を持ち、問題解決に長じ、実践の試練に耐え、人民と歴史の検証に耐えられるだけの実績を創り上げるよう努めることである。「身を処すには誠実に」とは、まじめで、うそをつかず、曲がったことはせずということである。
«Три строгих и три реалистичных»
«Три строгих и три реалистичных» - это требование, выдвинутое Си Цзиньпином к руководителям различного уровня в сфере совершенствования стиля работы. Оно включает: строгую работу над собой, строгое пользование властью, строгую самодисциплину, реалистичный подход к карьере, к сфере деятельноси и своей личности. Строго работать над собой означает-- укреплять свою партийность, упрочивать веру и идеалы, повышать моральный облик, стремиться к высоким нравственным устоям, сознательно отвергать низменные интересы, сознательно противостоять нездоровым тенденциям. Строго пользоваться властью означает-- использовать власть исключительно на благо людей, осуществлять власть в соответствии с правилами и системой, огородить власть прутьями клетки, никогда не пользоваться исключительными правами или использовать власть в личных целях. Строго выдерживать самодисциплину означает-- иметь в сердце благоговение, прилагать усилия для самоограничения, уважать партийную дисциплину и законы государства. Быть реалистичным в карьере означает-- планировать карьеру и работу, исходя из реальности; идеи, программы, проекты должны соответствовать реальной ситуации, объективным закономерностям, духу науки, не надо стремиться к тому, что лежит за пределами возможностей, не следует отрываться от реальности. Быть реалистичным в делах означает-- опираться на факты, работать действительно по-деловому, иметь смелость брать на себя ответственность, мужественно поворачиваться лицом к противоречиям, повышать опыт решения вопросов, добиваться реальных результатов, проверенных практикой, людьми и историей. Быть реалистичным человеком означает--быть справедливым, говорить правду, совершать честные поступки.
"الصرامة في ثلاثة مجالات والصدق في ثلاث نواح"
"الصرامة في ثلاثة مجالات والصدق في ثلاث نواح" هو ماطلب به شي جين بينغ من الكوادر القيادية من مختلف المستويات لتحسين أسلوب العمل، وتتمثل في: الصرامة في تهذيب الذات، الصرامة في استخدام السلطة، والصرامة في التشدد مع الذات، وتحقيق الأعمال بجهود صادقة، وتأسيس المشاريع بعمل صادق والتصرف بموقف صادق. يقصد بالصرامة في تهذيب الذات، تعزيز التهذيب الذاتي للحزب، ترسيخ المُثل والإيمان، ورفع منزلة الأخلاق، والسعي وراء الأخلاق الحميدة، والابتعاد الواعي عن الرغبات المبتذلة، ومقاومة الاتجاهات غير الصحية بوعي. الصرامة في استخدام السلطة، يقصد بها التمسك باستخدام السلطة من أجل الشعب، وممارسة السلطة وفقا للقواعد والأنظمة، وحصر السلطة في قفصالنظام، وعدم السعي وراء الامتيازات في أي وقت من الأوقات، وعدم إساءة استخدام السلطة لتحقيق مصالح خاصة. الصرامة في التشدد مع الذات، تعني أن تكون المهابة والإجلال في القلب، والقيام بالفحص الذاتي دائما، والالتزام بالانضباط الحزبي وقوانين الدولة. يعنيتحقيق الأعمال بجهود صادقة، تخطيط وتنفيذ الأعمال انطلاقا من الواقع، لتتفق الأفكار والسياسات والمشروعات مع الواقع والقوانين الموضوعية والمبادئ العلمية، وعدم التطلع إلى ما فوق القدرة، وعدم الانفصال عن الواقع. يعني تأسيس المشاريع بعمل صادق، العملبصدق وبشكل فعلي واهتمام حقيقي، والجرأة على تحمل المسؤولية، ومواجهة التناقضات بشكل مباشر، وحل المشاكل بمهارة، والعمل على تحقيق إنجازات حقيقية تصمد أمام اختبارات الممارسة والشعب والتاريخ. يعني التصرف بموقف صادق، أن نكون صادقين، ونتكلم بصدق، ونعمل بأسلوب صادق.