La estrategia de desarrollo propulsado por la innovación

(Desarrollo económico)

Fecha de publicación:2015-09-07 | Publicado por:spanish.china.org.cn

La estrategia de desarrollo propulsado por la innovación

Esta estrategia se dirige precisamente a impulsar la innovación integral centrada en la de la ciencia y la tecnología; mantener firmemente la orientación que ejerce la demanda, y el rumbo de la industrialización; insistir en la función protagonista de las empresas en la innovación; poner en juego el papel decisivo del mercado en la asignación de recursos, así como las ventajas del sistema socialista; incrementar la contribución del progreso científico y tecnológico al crecimiento económico; crear nuevas fuerzas motrices para crecimiento, e impulsar el sostenido y sano desarrollo de la economía. Las principales medidas incluyen las de crear un ambiente de competencia leal capaz de estimular la innovación, establecer un mecanismo orientador del mercado para la innovación tecnológica, intensificar las funciones de la innovación financiera, mejorar las políticas de estímulo a la transformación de los logros, estructurar un sistema de investigación científica más rentable, innovar el mecanismo de formación, empleo y atracción a las personas calificadas, y promover la configuración de apertura e innovación basada en integración profunda. China se esfuerza por formar, para el año 2020, un ambiente institucional y un sistema político y legal acordes al desarrollo propulsado por la innovación, dando poderosa garantía para situarse entre los países innovadores.

 

创新驱动发展战略

实施创新驱动发展战略,就是要推动以科技创新为核心的全面创新,坚持需求导向和产业化方向,坚持企业在创新中的主体地位,发挥市场在资源配置中的决定性作用和社会主义制度优势,增强科技进步对经济增长的贡献度,形成新的增长动力源泉,推动经济持续健康发展。主要措施包括:营造激励创新的公平竞争环境,建立技术创新市场导向机制,强化金融创新的功能,完善成果转化激励政策,构建更加高效的科研体系,创新培养、用好和吸引人才机制,推动形成深度融合的开放创新局面,等等。中国将力争到 2020年,基本形成适应创新驱动发展要求的制度环境和政策法律体系,为进入创新型国家行列提供有力保障。