El mantenimiento de los intereses clave del Estado
Mientras sigue el camino del desarrollo pacífico y se pronuncia por la cooperación y la ganancia compartida, China toma como línea de fondo la firme salvaguarda de los intereses clave del Estado. Estos consisten en la soberanía estatal, la seguridad nacional, la integridad territorial, la unificación del país, y la estabilidad del sistema político consignado en la Constitución y de la situación social, así como la garantía básica del desarrollo económico y social sostenible. El secretario general Xi Jinping ha señalado: “Tenemos que seguir con perseverancia el camino del desarrollo pacífico, sin renunciar en absoluto a nuestros derechos e intereses legítimos, ni sacrificar los intereses clave del Estado. Ningún país extranjero debe esperar que hagamos transacciones con nuestros intereses clave ni que traguemos el amargo fruto del menoscabo de la soberanía de nuestro país, su seguridad ni los intereses de su desarrollo”.
维护国家核心利益
中国走和平发展道路、倡导合作共赢是以坚决维护国家核心利益为底线的。中国的核心利益包括:国家主权,国家安全,领土完整,国家统一,中国宪法确立的国家政治制度和社会大局稳定,经济社会可持续发展的基本保障。习近平总书记指出:“我们要坚持走和平发展道路,但决不能放弃我们的正当权益,决不能牺牲国家核心利益。任何外国不要指望我们会拿自己的核心利益做交易,不要指望我们会吞下损害中国主权、安全、发展利益的苦果。”