El despliegue de la función remolcadora de la reforma del régimen económico

(La profundización integral de la reforma)

Fecha de publicación:2014-11-18 | Publicado por:spanish.china.org.cn

El despliegue de la función remolcadora de la reforma del régimen económico

En la hoja de ruta de la profundización integral de la reforma, delineada en la Decisión de la III Sesión Plenaria del XVIII Comité Central del PCCh, se puso énfasis sobremanera en tomar la reforma del régimen económico como punto prioritario y poner en juego su función remolcadora. Esto se atribuye a que la situación básica de que nuestro país aún permanece y permanecerá durante largo tiempo en la etapa primaria del socialismo no ha cambiado; la principal contradicción de nuestra sociedad –la que existe entre las crecientes necesidades materiales y culturales del pueblo y el atraso en la producción de la sociedad– no ha cambiado; y nuestro estatus internacional como mayor país en vías de desarrollo no ha cambiado. Todo ello determina que la construcción económica siga siendo la tarea central. Al adherirnos firmemente a este punto, debemos persistir sin vacilación en mantener la reforma del régimen económico como centro de gravedad. En la actualidad, existen en el ámbito económico numerosos obstáculos, derivados de regímenes y mecanismos, que condicionan el desarrollo científico, y aún falta mucho por cumplir las tareas de esta reforma y por liberar completamente su potencial. La base económica determina la superestructura, y la reforma del régimen económico ejerce una importante influencia sobre las de otros ámbitos y desempeña respecto a ellas una función transmisora. La marcha de la importante reforma del régimen económico, cuyo ritmo determina el de las de muchos otros regímenes, tiene repercusiones enormes en el conjunto de la situación. En el curso de la profundización integral de la reforma, debemos persistir en la reforma del régimen económico como eje principal, esforzándonos por lograr nuevos avances sustanciales en las reformas de los ámbitos importantes y los eslabones clave, para remolcar luego las de otros terrenos y propulsarlas, de suerte que la reforma avance sinérgicamente en sus distintas facetas, y que se forme una fuerza convergente, evitando que cada cual vaya por su lado y las fuerzas se dispersen.

 

发挥经济体制改革的牵引作用

中共十八届三中全会决定描绘的全面深化改革的路线图中,突出强调以经济体制改革为重点,发挥经济体制改革牵引作用。这是因为,中国仍处于并将长期处于社会主义初级阶段的基本国情没有变,人民日益增长的物质文化需要同落后的社会生产之间的这一社会主要矛盾没有变,中国是世界最大发展中国家的国际地位没有变。这就决定了经济建设仍然是中心工作。坚持以经济建设为中心不动摇,就必须坚持以经济体制改革为重点不动摇。当前,制约科学发展的体制机制障碍不少集中在经济领域,经济体制改革任务远远没有完成,经济体制改革的潜力还没有充分释放出来。经济基础决定

上层建筑,经济体制改革对其他方面改革具有重要影响和传导作用,重大经济体制改革的进度决定着其他方面很多体制改革的进度,具有牵一发而动全身的作用。在全面深化改革中,我们要坚持以经济体制改革为主轴,努力在重要领域和关键环节改革上取得新突破,以此牵引和带动其他领域改革,使各方面改革协同推进、形成合力,而不是各自为政、分散用力。