Las cuatro fes
En su discurso con motivo del 95.º aniversario del Partido Comunista de China, el 1 de julio de 2016, el secretario general Xi Jinping se refirió a la fe en la cultura. Se amplía así el contenido de la expresión fe en el camino, en la teoría y en el sistema. De hecho, en febrero de 2014, durante su presidencia de un estudio colectivo del Buró Político del Comité Central del Partido, Xi Jinping había hecho un definido planteamiento de la exigencia de tener fe en la cultura. Y ese mismo año, en las sesiones anuales de la Asamblea Popular Nacional y la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, reunido con la delegación de Guizhou, dijo: “Hemos de mantener con firmeza la fe en el camino, en la teoría y en el sistema; y hay otro aspecto que es el fundamental: el de afianzarnos en la cultura”. En referencia al socialismo con peculiaridades chinas, el concepto de las cuatro fes enriquece y renueva su sistema teórico, interpretándose como la firme confianza en su rumbo de desarrollo y sus futuros derroteros, y en la cientificidad, veracidad y certeza de ese sistema teórico suyo, y en el carácter avanzado y la superioridad de su sistema, y como la plena confirmación de los propios valores culturales chinos y la fe firme –más fundamental, más amplia y más profunda– en la vitalidad de la propia cultura. Las cuatro fes, como unidad orgánica y completo sistema de convicciones del socialismo con peculiaridades chinas, se complementan mutuamente e interaccionan entre sí.
“四个自信”
2016年 7月 1日,习近平总书记在庆祝中国共产党成立 95周年大会上的讲话中,在“三个自信”(道路自信、理论自信、制度自信)基础上,增加了“文化自信”,从而形成了“四个自信”的表述。实际上,早在 2014年 2月,习近平在主持中央政治局集体学习时,就明确提出过“文化自信”的要求。2014年全国两会期间,他参加贵州代表团审议时说,“我们要坚持道路自信、理论自信、制度自信,最根本的还有一个文化自信”。“四个自信”理念是对中国特色社会主义理论体系的丰富和创新。其中,道路自信是对中国特色社会主义道路发展方向和未来命运的自信;理论自信是对中国特色社会主义理论体系的科学性、真理性、正确性的自信;制度自信是对中国特色社会主义制度先进性和优越性的自信;文化自信是对中国自身文化价值的充分肯定,是对自身文化生命力的坚定信念,“是更基础、更广泛、更深厚的自信”。“四个自信”是一个有机统一体,是中国特色社会主义的完整信念体系,相辅相成、彼此互动。