Portada>III SESIÓN DE LA XII APN Y III SESIÓN DEL XII COMITÉ NACIONAL DE LA CCPPCh>Las Sesiones en ojos de los extranjeros
spanish.china.org.cn | 26. 02. 2015 | Editor: Sonia [A A A]

Un chileno con sangre china se aventura a la conquista de China

Palabras clave: Un chileno con sangre china se aventura a la conquista de China

La migración de América Latina a China es una de esas paradojas curiosas de la historia. Hace más de 100 años, miles de jornaleros salieron de China rumbo a América, atraídos por la riqueza de sus tierras y la oportunidad de mejorar sus vidas. Muchos de ellos cosecharon bien los frutos de tierras ignotas, asimilando la cultura, el idioma y convirtiéndose con el paso del tiempo en sólidos pilares económicos de la región. Hoy esta historia parece revertirse. Spanish.china.org le presenta la historia de Tai Suan Neves, un chileno de origen chino, quien ha vuelto a China después de dos generaciones, atraído por las transformaciones económicas del gigante asiático y dispuesto a emular los logros de su abuelo, pero en China.

 

Spanish.china.org: ¿Es el progreso económico, los orígenes de tu familia o el sueño de un chileno que desea triunfar en China?

Tai Suan Neves: Es un poco de todo. Mentiría si te digo que fue una sola razón la que me trajo a China. Sí, claro, quería encontrarme con mis raíces, pero en ese entonces, con 28 años, también sentía que podía comerme al mundo a mordidas. Necesitaba nuevos retos y oportunidades. Entonces, un poco atraído por las noticias de China, por su éxito económico, decidí probar fortuna. Fue curioso, mi abuelo salió de China rumbo a Chile en busca de mejores condiciones de vida, y hoy yo, 100 años después, regreso aquí, no sólo para encontrarme con la tierra que vio nacer a mi familia, sino para desarrollarme espiritual y materialmente.

 

Spanish.china.org: ¿Es un golpe cultural para un descendiente de chinos llegar a vivir a China?

Tai Suan Neves: ¡Claro que sí! Mi familia ha perdido completamente todas las raíces culturales chinas. Mis hermanos y yo tenemos todos nombres chinos, pero yo ni siquiera sé que significa el mío. Soy chileno de pasaporte, de pensamiento y de corazón. Por eso, llegar aquí no fue nada fácil. Sin embargo, no he cometido los mismos errores de otros extranjeros. Ellos asumen que el pensamiento chino debe amoldarse a sus necesidades. Se olvidan que son huéspedes aquí y creen que esta sociedad debe comportarse y pensar de acuerdo a sus valores occidentales. El resultado de esta forma de pensar no sólo es una gran decepción de China, sino un descontento que influye en sus proyectos personales. Creo que estas formas de pensar no sólo influyen negativamente en el desarrollo profesional, sino también en el humano.

 

Spanish.china.org: ¿Y entonces, qué hiciste para incorporarte en este nuevo entorno cultural?

Tai Suan Neves: En un principio cometí un grave error. Intenté seguir los pasos de mi abuelo en Chile. Él nunca fue a la escuela a aprender español. Aprendió en la calle. Imitarlo fue una dura lección, porque aquí las cosas no son iguales. La gente no sólo es socialmente distinta, el idioma no se presta para aprenderlo sobre la marcha. Hay que estudiar, dedicarle tiempo y dibujar caracteres constantemente. Me matriculé en una escuela de idiomas y aprendí las herramientas básicas para desenvolverme independientemente. Cuando ya no necesitaba de nadie, cuando podía hacer las cosas por mí mismo, entonces sí, comencé a buscar trabajo.

 

Spanish.china.org: ¿Fue difícil encontrarlo?

Tai Suan Neves: No tanto. La respuesta a mis solicitudes fue muy positiva. En esos años China estaba en pleno apogeo, preparándose para la celebración de los Juegos Olímpicos, y requería fuerza laboral extranjera para agilizar esos trabajos. Entregué solicitudes en varios medios de comunicación y en algunas universidades. Me llamaron de la Universidad de Qingdao para dar cátedras en español. También la edición en español del Diario del Pueblo se comunicó conmigo, pero al final las rechacé todas. Me quedé con la de la Televisión Central de China, que me aceptó como editor de noticias. El lema de la televisión era “una ventana para ver al mundo”, pero mi trabajo en la televisión se convirtió en “una ventana para ver a China”.

 

Spanish.china.org: ¿Cómo? ¡Pero si ya estabas en China! ¿Por qué necesitabas una ventana para ver a China?

Tai Suan Neves: Porque necesitaba información de primera mano. Debía entender desde adentro los matices de la política de reforma y apertura, y entender que ocurría entre China y los países de América del Sur, especialmente la relación con Chile. Entonces, presté total atención a la información relacionada con la economía y las finanzas. Las estudié a fondo e hice un análisis profundo de las oportunidades que el intercambio comercial con China podía ofrecerme. Cada día que trabajaba era un día de estudio a fondo, era como ir otra vez a la universidad. Al poco tiempo, mis compañeros notaron mi dedicación y me pusieron a cargo de la coordinación del equipo de extranjeros. Desempeñé ese cargo un tiempo, pero después de 5 años de estudio sistemático, comprendí que mis conocimientos ya eran suficientes para aventurarme en otra empresa. Decidí dejar la coordinación de los extranjeros y me volqué en el mundo empresarial.

 

Spanish.china.org: ¿Qué sacaste de esos años de estudio en la televisión?

Tai Suan Neves: Muchísimo. Estaba aprovechando cada oportunidad que se me presentaba. La información de primera mano me dejó claro que el éxito de China estaba beneficiando a Chile en todos los sentidos. Para mi era natural y lógico que los dos países decidieran establecer un tratado de libre comercio. Y en ese marco de cambios y estrategias, la industria vitivinícola de Chile tenía un potencial inmenso de desarrollo. Mis estudios me indicaban que había un camino prometedor y no podía dejar pasar esa oportunidad. Debía darle el beneficio de la duda.

 

Spanish.china.org: ¿Qué hiciste?

Tai Suan Neves: Bueno, pues mi experiencia y conocimientos en China fueron como una tarjeta de presentación: Me incorporé en la oficina de representación de la Viña Requingua en Beijing. Buscaban a alguien con mi perfil para reforzar las ventas a nivel nacional y en la región Asia-Pacífico. Este trabajo no ha dejado de ser un reto para mi. Actualmente soy el director interino y en estos años de trabajo, en los que he dado todo de mi, esta oficina ha posicionado a la viña como la cuarta mayor exportadora de vinos chilenos a China. He atestiguado ventas superiores a los 5 millones de dólares, superando a varias viñas chilenas con mayores recursos y dimensiones.

 

Spanish.china.org: ¡5 millones de dólares! Vaya, entonces, ¿estás recogiendo el dinero con palas?

Tai Suan Neves: No puedo decir que el dinero aquí se recoja con palas. El desarrollo de China ha sido clave para algunos sectores de Chile. Supe ver con anticipación el potencial de la industria del vino. Pero también debo decir que el escenario económico de China está cambiando. La desaceleración de China, el mejoramiento de la función pública, los presupuestos gubernamentales … hay cambios que están repercutiendo en nuestras ventas. Nunca hemos operado en negativo, pero sí hemos errado en nuestras proyecciones de crecimiento. El cambio no es malo. Por el contrario, para esta oficina, el cambio es un momento de revaloración de estrategias. No podemos esperar trabajar siempre con las mismas condiciones. Debemos ir a la par del cambio, y para ello, debemos estar preparados, estudiar, entender las transformaciones económicas del país. La política de reforma y apertura ha beneficiado a Chile. Hoy China vive una etapa de cambios, y para seguir disfrutando de las ventajas que China ofrece, es necesario aprender a leer los cambios.

 

Suan Tay asegura que China es tierra de oportunidades, pero que éstas no llegan solas y que hay que aprender a encontrarlas. El estudio que ha hecho de China le ha permitido aprovechar las oportunidades. Dice que todo se lo debe a su abuelo. Pese a no haberlo conocido, Suan Tay asegura que su abuelo chino ha sido un ejemplo de inspiración en momentos difíciles: “Mi abuelo nunca regresó a China. Murió en Chile cuando yo era muy pequeño. Las cosas no deben haber sido nada sencillas para él, lejos de su familia, solo en una tierra extraña. Mi abuelo llegó al otro lado del mundo con la mente abierta, dispuesto a aprender y con la firme intención de no desaprovechar la más mínima de las oportunidades. Yo sólo sigo su ejemplo”.

 

 

 

 

   Google+

Comentarios (Total 0 comentarios)

Tu comentario
Nombre
Anónimo
Comentarios (0)

Más vistos