El Congreso está de acuerdo con el análisis del informe sobre la situación internacional y los principios del trabajo con el exterior formulados en este informe y enfatiza que China va a continuar manteniendo en alto la bandera de paz, desarrollo, cooperación y ganar-ganar, aplicar con firmeza la política exterior independiente y de paz, seguir invariablemente el camino del desarrollo pacífico y la estrategia de apertura basada en el beneficio mutuo y el ganar-ganar, defender con resolución la soberanía, la seguridad y los intereses de desarrollo del Estado, persistir en desarrollar integralmente la amistad y la cooperación con los demás países sobre la base de los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica, promover la construcción de un mundo armonioso de paz duradera y prosperidad conjunta y trabajar infatigablemente junto con los demás pueblos por la noble causa de la paz y el desarrollo de la humanidad.
El Congreso subraya que, tanto la evolución de la situación como el emprendimiento de actividades y la expectativa del pueblo nos demandan empujar en todos los sentidos la nueva magna obra de la construcción del Partido con el espíritu reformador e innovador, y elevar integralmente el nivel de la cientificidad en esta construcción. Todo el Partido debe acrecentar el sentido de la perentoriedad y de la responsabilidad; ceñirse firmemente a la línea principal, que es el fortalecimiento de la construcción encaminada a aumentar su capacidad de gobernación del país y fomentar su carácter de vanguardia y su pureza; mantenerse en considerar al ser humano como lo primordial y gobernar el país en bien del pueblo; persistir en la emancipación de la mente, la reforma y la innovación; perseverar en la necesidad de velar por su propia administración y disciplinarse con rigor; reforzar integralmente su construcción en ideología, organización, estilo, lucha contra la corrupción y por la moralización administrativa e implementación institucional; incrementar la capacidad de autopurificación, autoperfeccionamiento, autorrenovación y autoelevación; y hacer de sí mismo un partido gobernante marxista empeñado en el estudio, servicio e innovación, a fin de asegurar que siempre sea el sólido núcleo dirigente de la causa del socialismo con peculiaridades chinas.
El Congreso destaca que combatir la corrupción y fomentar la política limpia constituye una posición política inequívoca que ha venido manteniendo el Partido, así como una cuestión política de capital importancia por la que se interesa el pueblo. Hemos de ocuparnos con perseverancia de la lucha contra la corrupción y por el fomento de la moralización administrativa, y permanecer siempre en estado de alerta contra la corrupción y la degeneración. Tenemos que insistir en llevar a cabo dicha lucha por el camino con peculiaridades chinas; persistir en la directriz de tratarla tanto paliativamente como de raíz, rectificar este fenómeno de modo integral y simultanear el castigo y la prevención con el acento puesto en esta última; e impulsar en todos los sentidos la implementación del sistema de sanción y prevención de la corrupción, con vistas a lograr que se mantengan íntegros los cuadros, honestos los gobiernos y limpia la política.
El Congreso subraya que la centralización y unidad del Partido supone la base donde descansa su fuerza, así como la garantía fundamental para realizar el desarrollo económico y social, la cohesión y el progreso étnicos, y la paz y el orden duraderos del país. Cuanto más compleja sea la situación con que se enfrenta el Partido y más ardua la tarea que tiene sobre sí, tanto más necesitamos reforzar el fomento de su disciplina y salvaguardar su centralización y unidad, para formar así una potente fuerza que impulse a todo el Partido, de arriba abajo, a avanzar al mismo paso y con espíritu emprendedor.
El Congreso recalca que, frente a la confianza y el importante cometido del pueblo y a las nuevas condiciones y pruebas históricas, el Partido entero debe incrementar la concienciación sobre las adversidades eventuales, conducirse con modestia y prudencia y guardarse de la arrogancia y la precipitación, para mantener la mente constantemente lúcida; acrecentar la mentalidad innovadora, atenerse a la verdad y corregir los errores, para mantener siempre pujante el ánimo; reforzar la concienciación sobre su propósito fundamental, confiar y apoyarse en las masas populares, situándolas siempre en el lugar más importante de su corazón; e intensificar la concienciación sobre la misión, adoptar una actitud realista y pragmática, y fomentar el estilo de vida sencilla y lucha ardua, para preservar en todo momento la cualidad política propia de los comunistas.
El Congreso llama a todo el Partido y el pueblo de las diversas etnias del país a que enarbolen la gran bandera del socialismo con peculiaridades chinas, se mantengan más estrechamente unidos en torno al Comité Central del Partido, luchen por culminar la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada y conquisten sin cesar nuevas victorias de este socialismo, a fin de crear juntos un futuro más feliz y hermoso para el pueblo chino y la nación china.