El Congreso se manifiesta de acuerdo con la disposición que ha expresado el informe sobre la construcción socialista de nuestro país en los ámbitos económico, político, cultural, social y de la civilización ecológica. El Congreso recalca que debemos acelerar tanto el perfeccionamiento del régimen de economía de mercado socialista como el cambio de la modalidad del desarrollo económico, desplazar el punto de apoyo de la promoción del desarrollo a la mejora de la calidad y la rentabilidad, poner el acento en estimular en los sujetos de todos los tipos de mercado un nuevo vigor para el desarrollo, potenciar con energía el desarrollo propulsado por la innovación como nueva fuerza motriz, esforzarnos por estructurar un nuevo sistema de desarrollo de los sectores modernos, y dedicar grandes fuerzas al fomento de nuevas ventajas para el desenvolvimiento de la economía abierta, de modo que el desarrollo económico descanse más en la tracción de la demanda interna, sobre todo la de consumo; en la de los servicios modernos y las industrias emergentes estratégicas; en la propulsión del progreso científico y tecnológico, de la mejora de la cualidad de los trabajadores, y de la innovación administrativa; en la del ahorro de recursos y la economía circular; y en la coordinación e interacción del desarrollo entre la ciudad y el campo y entre las diversas regiones, reforzando así permanentemente el vigor ulterior del desarrollo a largo plazo y promoviendo el desarrollo sincronizado de la industrialización, la informatización, la urbanización y la modernización agrícola. Hemos de perseverar en el camino de desarrollo de la política del socialismo con peculiaridades chinas y propulsar la reforma del régimen político; desarrollar una democracia popular más amplia, más plena y más completa; persistir en la integración orgánica entre la dirección del Partido, la condición del pueblo como dueño del país y la administración de éste según la ley; con el aseguramiento al pueblo en su condición de dueño del país como lo fundamental, y con la potenciación del vigor del Partido y el Estado y la movilización del entusiasmo del pueblo como objetivo, ampliar la democracia socialista; completar el sistema de democracia consultiva socialista y perfeccionar el sistema democrático en los niveles de base; aligerar la construcción de un Estado de derecho socialista; implantar y completar los sistemas de condicionamiento y supervisión del funcionamiento de los poderes; y fomentar la civilización socialista en lo político. Nos incumbe impeler con solidez la construcción de un país socialista fuerte en cultura, seguir con firmeza el rumbo por el que ha de marchar la cultura socialista avanzada, imprimir un gran desarrollo y florecimiento a la cultura socialista, levantar un nuevo auge en su fomento, incrementar el poder blando cultural de la nación, y hacer valer el papel de la cultura en la guía de los hábitos sociales, la educación del pueblo, el servicio a la sociedad y el impulso al desarrollo. Es necesario fortalecer la construcción social en medio de la mejora de la vida del pueblo y la innovación administrativa, partir de la óptica de proteger los intereses fundamentales de las más amplias masas populares y tomar la garantización y la mejora de la vida del pueblo como puntos prioritarios, elevar el nivel de su vida material y cultural, procurar más beneficios para el pueblo, solventar en lo posible sus preocupaciones vitales, acelerar el completamiento del sistema de servicios públicos básicos, potenciar e innovar la gestión social, y promover la construcción de una sociedad socialista armoniosa. Es menester impulsar enérgicamente el fomento de la civilización ecológica, establecer un concepto de esta civilización de respeto, adaptación y protección a la naturaleza, plasmar su fomento en todos los aspectos y todo el proceso de la construcción económica, política, cultural y social, e intensificar la protección del ecosistema natural y el medio ambiente, en un esfuerzo por construir una China hermosa y conseguir que la nación china se desarrolle de manera permanente. El Congreso subraya que tenemos que persistir en tomar la necesidad de seguridad esencial del Estado como orientación, actuar con sujeción al concepto estratégico de "tres pasos" para la modernización de la defensa nacional y del Ejército, intensificar el cumplimiento de la doble tarea histórica -la mecanización y la informatización-, y construir una defensa nacional sólida y un ejército poderoso que correspondan tanto al estatus internacional de nuestro país como a nuestra seguridad estatal e intereses de desarrollo.
El Congreso destaca que al ejecutar integral y acertadamente los principios de "un país con dos sistemas", "administración de Hong Kong por los hongkoneses","administración de Macao por los macaenses" y alto grado de autonomía, debemos integrar orgánicamente la adhesión al principio de "un país" con el respeto a la diferencia entre "dos sistemas", la salvaguardia del Poder central con la garantía del alto grado de autonomía de las dos Regiones Administrativas Especiales, y la puesta en juego del papel de la parte continental del país como poderoso sostén con el aumento de la propia competitividad de Hong Kong y Macao. Hemos de insistir en la directriz de "reunificación pacífica y un país con dos sistemas", consolidar y profundizar la base política, económica, cultural y social del desarrollo pacífico de las relaciones interribereñas, abrir nuevas perspectivas para este desarrollo, y unirnos con los compatriotas taiwaneses para preservar y construir bien el hogar común de la nación china, a fin de crear condiciones más plenas para la reunificación pacífica. (Contin