Portada
China
Internacional
Sociedad
Economía
Ciencia
Deportes
Cultura
Gente
ENLACES
Descubra China
Aprenda chino
Cine
Salud
Descubrimientos arqueologicos
Obras de Han Meilin
Hu hace propuestas sobre cooperación estrecha para un desarrollo sostenible

El presidente chino Hu Jintao expuso hoy una propuesta de cuatro puntos en la cumbre de líderes de negocios de la Cuenca del Pacífico que se celebra aquí, sobre formas de establecer una cooperación estrecha para un desarrollo sostenible.

Al pronunciar un discurso en la Cumbre de Líderes Empresariales del foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC) que fue inaugurada hoy en la capital chilena, el Presidente chino dijo que la propia experiencia de China con el desarrollo demostró que cada país debe pasar por un proceso de evolución y que el desarrollo actual es la continuación del desarrollo de ayer y el cimiento para el de mañana.

"Cuando un país hace sus planes, escoge sus estrategias, decide sus métodos y pone en práctica sus medidas hacia sus metas de desarrollo a largo plazo, debe tomar en cuenta sus necesidades de desarrollo tanto presentes como futuras y abordar tanto las preocupaciones presentes del pueblo como de los intereses por su desarrollo a largo plazo", dijo el presidente chino, quien llegó aquí el jueves para una visita de estado y para asistir a la XII reunión informal de dirigentes del Foro de APEC.

-- Promover un desarrollo sano de los países en desarrollo y mantener un firme crecimiento económico en el mundo.

Es esencial asegurar primero el desarrollo de los países en vía de desarrollo. Los países desarrollados deben prestar mayor atención a las necesidades de los países pobres y hacer esfuerzos reales para acelerar su desarrollo, estrechando así la creciente brecha entre Norte y Sur.

"Sin esto, no puede haber una cooperación de la cual ganan todas las partes participantes ni un desarrollo sustentable. En lo que concierne a la APEC, debemos tomar como una tarea clave de la organización la promoción del desarrollo de los miembros en vía de desarrollo", señaló.

Los países desarrollados deben reducir y condonar las deudas de los países en desarrollo y proporcionarles más asistencia oficial sin condiciones. Deben ayudar a los países en desarrollo a hacer buen uso de sus recursos humanos, mejorar su capacidad para desarrollar la ciencia y la tecnología, explotar su potencial de mercado y desarrollar una capacidad propia para el auto desarrollo, agregó.

Deben emprender más medidas vigorosas para renovar la economía, el comercio y los sistemas financieros internacionales, abolir el proteccionismo comercial de una u otra clase, y crear un ambiente externo favorable para el desarrollo de los países en desarrollo.

"Aunque el diálogo Norte-Sur debe ser fortalecido sobre una base de igualdad, la cooperación Sur-Sur debe ser llevada a cabo a una escala mayor con múltiples formas de cooperación económica y técnica y esfuerzos para reducir al mínimo los riesgos potenciales de la globalización económica para los países en desarrollo, alcanzando así la meta del desarrollo y prosperidad comunes", dijo el presidente chino.

-- Cultivar y actuar sobre una mentalidad científica de desarrollo y luchar por un progreso económico y social integral junto con un amplio desarrollo del hombre.

"Dadas las condiciones de la era moderna, debemos poner a la gente en lo más alto de nuestra lista de prioridades y esforzarnos por alcanzar un desarrollo amplio, equilibrado y sostenible. Debemos tomar el desarrollo pleno del hombre como nuestro objetivo, apoyando los intereses fundamentales del pueblo, satisfaciendo sus crecientes necesidades materiales y culturales y asegurando que cosechen los beneficios del desarrollo", dijo el presidente chino en su discurso.

"Debemos enfocar sobre el desarrollo económico como nuestra tarea central, avanzar hacia el desarrollo económico, político y cultural y alcanzar tanto la prosperidad económica como el progreso social general. Debemos promover un desarrollo coordinado entre las áreas urbana y rural, entre regiones diferentes, entre desarrollo económico y social, entre desarrollo interno y la apertura al mundo exterior y alcanzar un desarrollo armonioso entre el hombre y la naturaleza", dijo Hu.

-- Buscar el desarrollo económico sobre la base de la conservación de recursos y desarrollo de una economía circular.

"El desarrollo debe ser buscado sobre la base de contenido de alta tecnología, buenas ganancias económicas, bajo nivel de consumo de recursos, mínima contaminación del ambiente y uso pleno del potencial humano", dijo el presidente chino.

"Debemos mejorar al máximo la estructura económica, cambiar la forma de alcanzar el crecimiento económico, prestar más atención a la conservación y el uso amplio de recursos, favorecer una forma de producción favorable para el medio ambiente, la vida y el consumo y producir un ciclo virtuoso tanto en nuestros sistemas ecológicos como socioeconómicos", dijo Hu.

Debemos establecer un sistema de administración orientado a la conservación a través del proceso de explotación, procesamiento, distribución y consumo de recursos con la meta del desarrollo de una economía nacional efectiva en recursos y una sociedad también efectiva en recursos.

Un ecosistema bien protegido apuntala las crecientes fuerzas productivas y mejora la vida de la gente. Por una parte, debemos respetar las leyes de la naturaleza y planear nuestro desarrollo económico y social de acuerdo con cuánta naturaleza puede sustentar. Por la otra, debemos inclinarnos activamente por proteger el ambiente natural, reduciendo al mínimo los residuos contaminantes, aumentando el reciclado de desperdicios, acelerando el control de la contaminación y la rehabilitación ecológica, conservando la biodiversidad y deteniendo decididamente todas las prácticas que sean hostiles a la naturaleza, agregó.

-- Mejorar la cooperación económica y técnica con los otros países e impulsar un ambiente justo y equitativo para la competencia.

La paz duradera y el desarrollo sostenible en el mundo no pueden ser obtenidos a menos que los frutos del desarrollo económico sean compartidos en una forma justa, leal y razonable. El intercambio de experiencia entre países y su mutua emulación y cooperación en finanzas, tecnología, experiencia en administración y recursos humanos son de gran importancia para un mayor crecimiento económico en el mundo.

"Debemos ampliar la escala de la cooperación internacional, incrementar el acceso a mercados, bajar las restricciones a la exportación de tecnología, liberalizar más el comercio y la inversión y derribar toda clase de barreras comerciales. Debemos construir un régimen multilateral de comercio abierto y basado en reglas a través de un diálogo de igualdad con la mira de buscar afinidades al tiempo que hacemos a un lado las diferencias", dijo el Presidente chino.

La APEC debe renovar su compromiso con las Metas Bogor, mejorar activamente acuerdos bilaterales y regionales de libre comercio apegado a las reglas de la OMC y los principios de la APEC, y esforzarnos por acelerar el crecimiento económico en esta región e incrementar la capacidad de los miembros para adaptarse a las volatilidades económicas.

"Debemos promover intercambios entre las comunidades empresariales de la región, estimular a nuestras compañías para que exploren más profundamente en nuestros respectivos mercados, hallar mejores medios para la cooperación de alta tecnología y expandir la mutua inversión. Hacemos un llamado para la ampliación de la base de toma de decisiones económicas internacionales, que permita una participación más completa de los países en desarrollo en ese proceso y en la cooperación internacional en general", dijo el presidente de China.

La Cumbre de tres días de los líderes empresariales de la APEC, que fue inaugurada hoy, explorará el tema de "La Sucesión en un Mundo Global: Nuevos Desafíos para los Negocios", junto con distinguidos expertos, economistas, académicos y líderes de opinión de la región Asia-Pacífico.

(21/11/2004)

Imprimir | Recomiende el artículo | Escríbanos
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688