| spanish.china.org.cn | 18. 06. 2026 | Editor:Teresa Zheng | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
[A A A] |
Editoriales de 82 países convergen en la Feria del Libro de Beijing
La Feria Internacional del Libro de Beijing, considerada la más internacional de Asia, arrancó este miércoles en la ciudad capital con más de 1700 expositores de 82 países y regiones.
Como una de las delegaciones, los Emiratos Árabes Unidos es el Invitado de Honor del evento este año con alrededor de 30 expositores. Aunque es una cita del rubro editorial, muchas de estas instituciones representan ámbitos culturales más amplios, como intercambios en lengua árabe y preservación del patrimonio.
Los mismos ilustran la «cooperación diversa y cada vez más profunda entre los dos países en los campos humanitario y del conocimiento», afirmó in situ el profesor Mohamed Mousa Mohamed Bin Huwaidin, decano de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales de la Universidad de los Emiratos Árabes Unidos.
Dedicado a promover el idioma árabe, el Centro de Lengua Árabe de Abu Dabi es uno de los participantes. Su presencia no solo tiene como fin fomentar proyectos de traducción recíproca, sino también «conocer a los editores chinos e invitarlos a las ferias de los Emiratos Árabes Unidos», explicó Yasser Mohammed Zamzam, director del Departamento de Comunicaciones de la institución.
Con el objetivo de conectar al mundo con el patrimonio cultural inmaterial de los Emiratos Árabes Unidos, el Instituto del Patrimonio de Sharjah forma parte del contingente del país. Khalid Ali AlMatrooshi, su representante, sostuvo que, a través de la colaboración con editoriales chinas, el centro ha «llevado las historias tradicionales de los Emiratos a China en forma de textos».
AlMatrooshi reveló el jueves el más reciente proyecto de traducción junto con la Editorial de Literatura y Arte de Zhejiang, que incluirá una obra sobre criaturas míticas populares de ambos países.
«El mercado cultural de China ofrece grandes oportunidades para los participantes extranjeros; no podemos permitirnos estar ausentes», constató AlMatrooshi, y añadió que detrás del desarrollo del mercado editorial del país yace el florecimiento de la industria cultural de la nación.
Para aprovechar estas «oportunidades», los expositores foráneos usan sus recursos culturales únicos para proyectos distintivos.
La delegación suiza, por primera vez en la feria, combina las ricas tradiciones de diseño e ilustración del país con la edición para eventos como el Programa Internacional de Intercambio de Diseño de Libros, mostrando al público que los textos no son solo para leer, sino también vehículos de la imaginación.
«Suiza es especialmente conocida por su excelencia en tipografía, diseño gráfico y producción editorial. Por eso presentamos “Los libros suizos más bellos” en la feria», declaró Felix Schwendimann, consejero y jefe de cultura y medios de comunicación de la Embajada de Suiza en China.
Por otra parte, también hubo eventos centrados en el escritor suizo-alemán Hermann Hesse. Es un reconocido gigante literario y un ícono cultural muy apreciado en China. «Escritores como Hermann Hesse actúan como puentes culturales a largo plazo. Sus obras siguen siendo muy leídos en China, y temas como el autodescubrimiento, la identidad y el crecimiento personal resuenan a través de las culturas y las generaciones», acotó el funcionario.
Un análisis más detallado de las muestras de los exhibidores extranjeros revela que la relación entre la cultura china y el resto del mundo es el tema central para el ramo editorial internacional.
Entre las publicaciones sobre cultura caribeña en el espacio de la delegación jamaicana se encuentra *Cartas a mis nietos: Memorias de una dama dragón*, de Carol Williams-Wong. Nacida en Jamaica de padres chinos hakka, su historia revela la narrativa más amplia de cómo los inmigrantes chinos fusionaron su herencia con la cultura local, explicó Latoya West-Blackwood, representante del grupo y figura clave en la Feria del Libro de Jamaica.
«Nos han invitado y podemos sentir el interés mutuo entre nosotros y el mercado chino», recalcó.
Mientras que los expositores internacionales buscan oportunidades en China, sus pares nacionales intentan llevar las historias chinas al mundo.
Newstar Press, afiliada al Grupo Internacional de Comunicaciones de China (CICG), se especializa en textos chinos en idiomas como el ruso, el alemán, el japonés y otros. Más allá de clásicos como «Selección de arte chino», la empresa ha llevado obras chinas de moda, como la novela de suspenso urbano “Day & Night” (Día y Noche), a mercados como Vietnam, el Reino Unido y Japón.
Por su parte, una compañía china firmó un acuerdo con colegas del exterior para la edición en inglés de la serie de cómics *Viaje al Oeste*, llevando esta propiedad intelectual china a los lectores internacionales.
Además de los espacios de exposición por sectores, la feria ha inaugurado su primera Zona de Licencias de Propiedad Intelectual con más de 120 de estos derechos, nacionales e internacionales, desde la animación, el cine y televisión, hasta el patrimonio cultural inmaterial. Además, se ha habilitado un área para mostrar los logros de la edición integrada, incluyendo literatura en línea, juegos en línea y miniseries basadas en propiedad intelectual.
«He estado en otras ferias internacionales, como las del Reino Unido y Alemania. Lo que me parece más singular de la de Beijing es su diversidad y vitalidad. Aquí se pueden ver muchas de las modas futuras en la industria editorial mundial», declaró Bianca, una italiana presente en el evento.
La Feria Internacional del Libro de Beijing 2026 irá hasta el 21 de junio.














