2011Fotos>Cultura/Sociedad> |
spanish.china.org.cn | 22. 08. 2023 | Editor:Teresa Zheng | [A A A] |
Conversaciones con Lorenzo Silva y Ah Yi
El día 18 de agosto, el escritor español Lorenzo Silva participó en un coloquio con el también escritor de novela policíaca Ah Yi en el Instituto Cervantes de Beijing. Durante el evento, ambos escritores conversaron sobre la literatura policiaca y sus respectivas obras. El coloquio fue moderado por la directora del Instituto Cervantes de Beijing, Isabel Cervera.
Lorenzo Silva (Madrid, 1966) se graduó en Derecho en la Universidad Complutense. Es autor de una serie de novelas de detectives, todas protagonizadas por el detective Bevilacqua y su joven asistente Chamorro, quienes son muy populares entre los lectores españoles. Ha ganado el Premio Ojo Crítico (1998), el Premio Nadal (2000) y el Premio Primavera (2004), y su novela La marca del meridiano ganó el Premio Planeta en 2012, uno de los reconocimientos literarios españoles más conocidos. Además, colabora regularmente en periódicos y revistas, así como en programas de radio.
Ah Yi, pseudónimo de uno de los autores más aplaudidos de la literatura negra china contemporánea. Nacido en 1976 en la provincia de Jiangxi, se graduó en la academia de policía local y después de cinco años trabajando como policía en su ciudad natal, decidió plasmar sus experiencias en escrito. Actualmente es editor ejecutivo de la revista literaria Tian Nan. Ha publicado varias novelas y dos libros de historias cortas Cuentos grises y El pájaro me vio, que tuvieron muy bien recibimiento por el público chino. Sus relatos cortos han sido publicados en varias revistas literarias como Today, People's literature y Novel.
En una entrevista exclusiva con China.org.cn, Lorenzo señaló que muchas de sus obras se inspiraron en la literatura clásica china, como Lao Tzu y Sun Tzu: El arte de la guerra. En su novela La estrategia del agua, aplicó la sabiduría del trato con el enemigo en El arte de la guerra.
Ah Yi subrayó en la entrevista exclusiva con China.org.cn que sus obras han estado muy influenciada por la literatura latinoamericana, especialmente por Jorge Luis Borges. "Cuando estaba trabajando en Guangzhou, mi amigo me llevó a una librería de Borges. Aprendí allí sobre este escritor argentino y luego me enteré de la explosión literaria en América Latina". Recordó Ah Yi: "En aquel entonces, sentí profundamente que en el otro lado de la planeta, hay una tierra tan similar a China.”
Ah Yi también elogió las obras de Lorenzo Silva. Indicó que sus propias obras están más cerca de la realidad social, mientras que las obras de Lorenzo se han esforzado más en el suspense y el razonamiento, así que leerlas es como un juego de rompecabezas. En su opinión, la novela policiaca española tendrá amplias perspectivas en el mercado chino en el futuro.
Este año se han cumplido 50 años de las relaciones diplomáticas entre China y España. Al hablar sobre cómo permitir que más lectores chinos conozcan las obras españolas y promover aún más los intercambios literarios y culturales entre ambas partes, Lorenzo Silva y Ah Yi opinaron que se deben realizar más actividades de conversaciones para que los escritores españoles y chinos de primera línea puedan tener diálogos directos. Al mismo tiempo, ambos esperan fortalecer la traducción mutua de las obras literarias, para que los lectores de los dos países puedan leer obras más originales.
Se informa que Púa, la nueva obra de Lorenzo Silva, será traducida al chino, siendo además la primera vez que se publica en chino la obra de este escritor español.