Portada>2011Fotos>Internacional |
spanish.china.org.cn | 14. 04. 2016 | Editor: Claudia Leng | [A A A] |
留学生眼中的韩国人:讲辈分爱聚餐爱咖啡爱大自然
Los coreanos a los ojos de los estudiantes en el extranjero: dan importancia al orden de generación, y les gusta comer juntos, tomar café y disfrutar de la naturaleza
Por Wang Fengling
Xie Li en los asuntos para la federación estudiantil de la Universidad Nacional de Seúl
谢礼在首尔大学参加学生会工作
Xie Li, que ahora está estudiando en Corea del Sur, siempre ha sido uno de los mejores estudiantes a ojos de sus compañeros. Después de terminar el máster en la Universidad de Economía y Comercio Internacionales, consiguió con éxito la oportunidad de ir a Corea del Sur para estudiar un doctorado en la Universidad Nacional de Seúl. Este año ha sido su quinto año de estudio allá.
Debido a la poca distancia, los coreanos y los chinos tienen un conocimiento mutuo bastante profundo. Aun así, la vida en Corea del Sur está llena de diversión para Xie Li quien ha vivido allá durante un largo tiempo.
Una impresión que le dejan los coreanos es la cercanía a la naturaleza. Los fines de semana o días festivos, se ven senderistas bien equipados por todos lados. En los parques o a lo largo del Río Han, la gente se reúne para disfrutar del paisaje natural. Especialmente en el período de floración, se celebran diversas ceremonias como la fiesta de Sakura, la fiesta de la flor del ciruelo, la fiesta de la flor del peral, la fiesta de la flor del melocotón... “la gente sale de su casa con una visión para cosas buenas y hace estrecho contacto con la naturaleza”, explicó.
目前在韩国留学的谢礼一直是同学心目中最优秀的学生。2011年在对外经济贸易大学读完硕士后,她成功申请到了去韩国首尔大学攻读博士学位的机会。今年已经是她在韩国求学的第五个年头了。
韩国距离中国很近,中韩两国人民相互了解也比较深刻。但即便如此,对于长期在韩国生活的谢礼来说,韩国生活依然充满趣味性。
比如,她觉得韩国人对大自然的亲近让她尤其印象深刻。每到周末或节假日,全副武装的登山客随处可见;公园里、汉江边,到处都是悠闲享受自然风光的市民。尤其是一到赏花季节,樱花节、梅花节、梨花节、桃花节……各种庆典竞相举行。“大家都带着对美好事物的憧憬,纷纷走出家门,与大自然进行亲密接触”,她说。